Анна Марія Геґлунд (швед. Anna Maria Höglund; нар. 14 травня 1958, Стокгольм) — шведська письменниця та ілюстраторка.
Анна Геґлунд | ||||
---|---|---|---|---|
Anna Höglund | ||||
![]() | ||||
Ім'я при народженні | Анна Марія Геґлунд | |||
Народилася | 14 травня 1958 (66 років) Стокгольм, Швеція, | |||
Громадянство | | |||
Діяльність | письменниця, ілюстраторка | |||
Мова творів | шведська | |||
Батько | d | |||
У шлюбі з | d і d | |||
Нагороди | ||||
| ||||
|
Як ілюстраторка, оформила багато книг (Ульфа Старка).
Батьки Анни Геґлунд — шведський скульптор та Меріт Левін. Має сестру — мисткиню Еріку Геґлунд. Одружена з журналістом .
Бібліографія
- 1982 — Sagan om pannkakan (Казка про млинець)
- 1984 — De tre bockarna Bruse (Три баранці Брюс)
- 1985 — Jätten och ekorren (Велетень і білочка)
- 1986 — Tant Annas kokbok (Книга рецептів тітоньки Анни)
- 1987 — Jaguaren (Ягуар. Разом з Ульфом Старком)
- 1990 — Nattresan (Нічна подорож)
- 1991 — Först var det mörkt (Спочатку було темно)
- 1990 — Resor jag aldrig gjort, av Syborg Stenstump (Мандри, в яких я ніколи не була, Сюборг Стенступ)
- 1992 — Kan du vissla Johanna (Ти можеш свистіти, Йоханно? Текст Ульфа Старка)
- 1993 — Syborgs förbannelse (Прокляття Сюборг)
- 1995 — Mina och Kåge (Міна і Коге)
- 1995 — Afrika bakom staketet (Африка за штахетами. Текст )
- 1996 — Min syster är en ängel (Моя сестра ангел. Текст Ульфа Старка)
- 1996 — Rita i Kudang (Ріта і Куданг. Текст (Єви Суссо))
- 1997 — Mina går sin väg (Міна іде своїм шляхом)
- 1998 — Igelkotten och mullvaden äter middag (Їжак і кріт вечеряють. Разом з )
- 1998 — Igelkotten och mullvaden går och handlar (Їжак і кріт роблять закупи. Разом з Гуннаром Лундквістом)
- 1999 — Igelkotten och mullvaden spelar fotboll (Їжак і кріт грають у футбол. Разом з Гуннаром Лундквістом)
- 1999 — Mina i Kina (Міна і Китай)
- 1999 — Igelkotten och mullvaden gör en utflykt (Їжак і кріт ідуть в похід. Разом з Гуннаром Лундквістом)
- 2001 — Damen med de gula kalsongerna (Дама в жовтих спіднях)
- 2001 — Igelkotten och Mullvaden huset (Їжак і кріт в будинку. Разом з Гуннаром Лундквістом)
- 2002 — Vad säger klockorna? (Що каже годинник?)
- 2003 — Den allra första tiden (Найперший час)
- 2005 — Mina och Kåge drar västerut (Міна і Коге вирушають на захід)
- 2007 — Den Gud älskar (Бог любить, п'єса, поставлена в Вільному театрі (Fria Teatern)
- 2009 — Amos och Soma, sagan om den stora kärleken (Амос і Сома, казка про найбільше кохання. Текст Ульфа Старка)
- 2010 — Månen blev rädd (Місяць злякався. Текст Юара Тіберга)
- 2010 — Den magiska hajtanden hajtanden (Чарівний акулячий зуб. Текст Еви Суссо)
- 2011 — Den mystiska fyren (Містична четвірка. Текст Еви Суссо)
- 2011 — Pojken, flickan och muren (Хлопчик, дівчинка і стіна. Текст Ульфа Старка)
- 2012 — ABC och alla de andra gökarna (АБВ і інші зозулі)
- 2012 — Om inte (Якщо ні. Текст )
- 2013 — Vad säger ett russin? (Що каже родзинка?)
- 2013 — Om detta talar man endast med kaniner ((Про це говорять лише з кроликами))
- 2014 — Skuggbarnen (Дитина з тіні. Текст Ульфа Старка)
- 2014 — Mina i vildmarken (Міна в дикій природі)
- 2015 — Att vara jag ((Бути мною))
- 2017 — Alla frågar sig varför (Усі запитують себе «Чому?» Текст Еви Суссо)
Нагороди і премії
- 1988 — (Elsa Beskow-plaketten)
- 1994 — за книгу Kan du vissla Johanna? (Ти можеш свистіти, Йоанно?)
- 1996 — нідерландська премія за Afrika bakom staketet (Африка за штахетами)
- 1996 — (Augustpriset, премію ім. Августа Стріндберга)) за Min syster är en ängel (Моя сестра ангел)
- 1997 — (Expressens Heffaklump)
- 2012 — (Emilpriset)
Видання українською
- (Бути мною) / пер. зі швед. . — Київ: Видавництво «Видавництво», 2016. — 84 с. — .
- (Про це говорять лише з кроликами) / пер. зі швед. . — Київ: Видавництво «Видавництво», 2017. — 54 с. — .
Примітки
- Sveriges befolkning 1970, CD-ROM, Version 1.04, Sveriges Släktforskarförbund (2002).
- Biblioteksföreningen: Elsa Beskow-plaketten [ 17 січня 2017 у Wayback Machine.], läst 1 december 2015
- . Архів оригіналу за 8 жовтня 2017. Процитовано 8 жовтня 2017.
- Геґлунд, Анна (23 серпня 2016). (українською) . Видавництво. Архів оригіналу за 26 серпня 2016. Процитовано 30 серпня 2016.
Посилання
- Галина Кирпа: Плетемося у хвості російських перекладів. Хоча можемо першими видати переклад українською [ 8 жовтня 2017 у Wayback Machine.]
- Це книжка, яку я хотіла б мати в 13 років [ 15 березня 2018 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет