Язи́чіє — один із типів штучно витвореної книжної мови, яку вживали в Галичині, Буковині та Закарпатті із середини XIX до початку XX століть. Створювали як поєднання місцевої народної мови з церковно-літературною. Нею писали москвофіли, прихильники мовної єдності з Росією. Язичіє не мало усталених правил та було малозрозумілим для більшості селян.
Назву мови дали українофіли під час полеміки з москофілами, прихильниками цієї книжної мови, і вона носить зневажливий відтінок.
Основою язичія була церковнослов'янська мова в суміші з російською, але з домішкою українізмів та полонізмів і з українською вимовою. В язичії застосовувалися кирилиця та історико-етимологічний правопис.
Підтримувалося «москвофілами», які гадали в такий спосіб досягти так званої мовної єдності з Росією, а також тими, хто заперечував здатність народної («мужичої») мови піднятися до рівня літературної.
Язичієм видавали ряд газет і журналів [], частина в 1887—1893 роках перейшла на російську літературну мову.
У час активного формування літературної мови на народній основі використання язичія було анахронізмом, воно гальмувало становлення загальнолітературних мовних норм. Українська демократична інтелігенція (Іван Франко та ін.) гостро критикувала язичіє як мову мертву, незрозумілу народові.
Приклад тексту
Що єсть тепло и свѣтло — того дово̂дно оучени̂ єще не знаютъ. Но безъ свѣтла и тепла нїяка изъ нашихъ пашниць не може оудатися. — Свѣтло, здаеся, возбуджае въ рослинахъ силу, котрою они оуглянный квасъ, амонїякъ, воду, и другое поживлѣнье розкладаютъ на части, зъ ıакихъ тїи рѣчи повстаютъ, — и — потребное въ себе вживаютъ, остальное же назадъ воздухови о̂тдаютъ. На пр. оугляный квасъ розкладаютъ они на єго части, на квасородъ и оуглеродъ, и оуглеродъ вживаютъ въ себе, квасородъ же о̂тдаютъ воздухови, и тымъ способомъ воздухъ все о̂тсвѣжуютъ. Но все то дѣеся лишь днемъ при свѣтлѣ солнечно̂мъ, ночїю же нѣ; и также днемъ при захмарено̂мъ небѣ робота тая оуже имъ складно не иде, а для того въ хмарнїи роки овощи николи не буваютъ смачни̂ та тревали̂. (1875)
Див. також
Примітки
- . Архів оригіналу за 28 вересня 2007. Процитовано 20 березня 2012.
- Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985.
Література
- Ф. І. Стеблій. Язичіє // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2013. — Т. 10 : Т — Я. — С. 725. — .
- Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — .
- О. Г. Муромцева. Язичіє // Українська мова : енциклопедія / НАН України, Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні, Інститут української мови ; ред. В. М. Русанівський [та ін.]. — К. : Українська енциклопедія, 2000. — .
Посилання
- [https://archive.org/stream/literaturoznavchat2#page/n595/mode/2up Язичіє] // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 2 : М — Я. — С. 596.
- Ткач Людмила Борис. Язичіє // Лексикон загального та порівняльного літературознавства / голова ред. А. Волков. — Чернівці : Золоті литаври, 2001. — С. 631. — 634 с.
Це незавершена стаття з мовознавства. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Yazi chiye odin iz tipiv shtuchno vitvorenoyi knizhnoyi movi yaku vzhivali v Galichini Bukovini ta Zakarpatti iz seredini XIX do pochatku XX stolit Stvoryuvali yak poyednannya miscevoyi narodnoyi movi z cerkovno literaturnoyu Neyu pisali moskvofili prihilniki movnoyi yednosti z Rosiyeyu Yazichiye ne malo ustalenih pravil ta bulo malozrozumilim dlya bilshosti selyan Nazvu movi dali ukrayinofili pid chas polemiki z moskofilami prihilnikami ciyeyi knizhnoyi movi i vona nosit znevazhlivij vidtinok Osnovoyu yazichiya bula cerkovnoslov yanska mova v sumishi z rosijskoyu ale z domishkoyu ukrayinizmiv ta polonizmiv i z ukrayinskoyu vimovoyu V yazichiyi zastosovuvalisya kirilicya ta istoriko etimologichnij pravopis Pidtrimuvalosya moskvofilami yaki gadali v takij sposib dosyagti tak zvanoyi movnoyi yednosti z Rosiyeyu a takozh timi hto zaperechuvav zdatnist narodnoyi muzhichoyi movi pidnyatisya do rivnya literaturnoyi Yazichiyem vidavali ryad gazet i zhurnaliv yaki chastina v 1887 1893 rokah perejshla na rosijsku literaturnu movu U chas aktivnogo formuvannya literaturnoyi movi na narodnij osnovi vikoristannya yazichiya bulo anahronizmom vono galmuvalo stanovlennya zagalnoliteraturnih movnih norm Ukrayinska demokratichna inteligenciya Ivan Franko ta in gostro kritikuvala yazichiye yak movu mertvu nezrozumilu narodovi Priklad tekstuSho yest teplo i svѣtlo togo dovo dno oucheni yeshe ne znayut No bez svѣtla i tepla nyiyaka iz nashih pashnic ne mozhe oudatisya Svѣtlo zdaesya vozbudzhae v roslinah silu kotroyu oni ouglyannyj kvas amonyiyak vodu i drugoe pozhivlѣne rozkladayut na chasti z iakih tyii rѣchi povstayut i potrebnoe v sebe vzhivayut ostalnoe zhe nazad vozduhovi o tdayut Na pr ouglyanyj kvas rozkladayut oni na yego chasti na kvasorod i ouglerod i ouglerod vzhivayut v sebe kvasorod zhe o tdayut vozduhovi i tym sposobom vozduh vse o tsvѣzhuyut No vse to dѣesya lish dnem pri svѣtlѣ solnechno m nochyiyu zhe nѣ i takzhe dnem pri zahmareno m nebѣ robota taya ouzhe im skladno ne ide a dlya togo v hmarnyii roki ovoshi nikoli ne buvayut smachni ta trevali 1875 Div takozhYarizhkaPrimitki Arhiv originalu za 28 veresnya 2007 Procitovano 20 bereznya 2012 Ukrayinska radyanska enciklopediya u 12 t gol red M P Bazhan redkol O K Antonov ta in 2 ge vid K Golovna redakciya URE 1974 1985 LiteraturaF I Steblij Yazichiye Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2013 T 10 T Ya S 725 ISBN 978 966 00 1359 9 Enciklopediya ukrayinoznavstva Slovnikova chastina v 11 t Naukove tovaristvo imeni Shevchenka gol red prof d r Volodimir Kubijovich Parizh Nyu Jork Molode zhittya 1955 1995 ISBN 5 7707 4049 3 O G Muromceva Yazichiye Ukrayinska mova enciklopediya NAN Ukrayini Institut movoznavstva im O O Potebni Institut ukrayinskoyi movi red V M Rusanivskij ta in K Ukrayinska enciklopediya 2000 ISBN 966 7492 07 9 Posilannya https archive org stream literaturoznavchat2 page n595 mode 2up Yazichiye Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 2 M Ya S 596 Tkach Lyudmila Boris Yazichiye Leksikon zagalnogo ta porivnyalnogo literaturoznavstva golova red A Volkov Chernivci Zoloti litavri 2001 S 631 634 s Ce nezavershena stattya z movoznavstva Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi