Підтримка
www.wikidata.uk-ua.nina.az
Hoza rskij slovni k serb Hazarski rechnik Hazarski recnik pershij roman serbskogo pismennika Milorada Pavicha opublikovanij 1984 roku Hozarskij slovnikHazarski rechnik Hazarski recnikObkladinka ukrayinskogo vidannya zhinochij primirnik ZhanrromanFormaromanTemahozariAvtorMilorad PavichMovaserbska movaOpublikovano1984Krayina YugoslaviyaPereklad1998ISBN 13 978 2 7144 2130 2ISBN 10 2 7144 2130 XNagorodiPremiya zhurnalu NIN 1984 Isnuye dvi versiyi romanu cholovicha ta zhinocha sho riznyatsya lishe odnim abzacom Roman ne maye tradicijnogo syuzhetu prote v nomu ye golovna tema istorichno realna shodo viboru religiyi hristiyanstva islamu chi yudayizmu hozarami u VIII IX st Tekst skladeno z troh osnovnih chastin Chervonoyi Zelenoyi ta Zhovtoyi knig podilenih na slovnikovi statti v yakih mistyatsya vidpovidno hristiyanski musulmanski ta yudejski dzherela z hozarskogo pitannya Okrim cogo v kinci romanu ye dva neveliki rozdili Apendix I ta Apendix II Nazvi slovnikovih statej v riznih Knigah dzherelah chasto zbigayutsya prote kozhna z nih podaye svoye bachennya ta virishennya polemiki Slovnikovi statti navit odniyeyi knigi dzherela malo pov yazani zmistom kozhna z nih maye svij syuzhet Bilshist personazhiv vigadani tak samo yak opis Hozarskoyi derzhavi ta yiyi kulturi Hozarskij slovnik perekladeno bagatma movami zokrema j ukrayinskoyu Cherez svoyu slovnikovu budovu v riznih perekladah slovnikovi statti roztashovani u riznomu poryadku Za slovami Pavicha u Hozarskomu slovniku bulo postavleno odne z najvazhlivishih pitan mogo zhittya chomu z moyim serbskim narodom use stalosya same tak i chomu z nim vidbuvayetsya te sho vidbuvayetsya sogodni Ce mozhna vvazhati pidtverdzhennyam dumki sho v obrazi Hozarskoyi derzhavi vtileno Yugoslaviyu Dva primirnikiTekstualno cholovichij i zhinochij primirniki vidriznyayutsya zmistom odnogo abzacu v 11 mu rozdili slovnikovoyi statti Shulc d r Dorota u Zhovtij knizi Sam Pavich prokomentuvav ce tak Mene chasto zapituyut v chomu polyagaye riznicya mizh cholovichim i zhinochim primirnikami Rich u tim sho cholovik sprijmaye svit poza samim soboyu a zhinka nosit usesvit vseredini sebe Yaksho hochete ce obraz rozpadu chasu sho podilyayetsya na kolektivnij cholovichij ta individualnij zhinochij chasi Nizhche navedeno porivnyannya cih abzaciv pereklad Olgi Ros Cholovichij primirnik Zhinochij primirnik I vin prostyagnuv meni tih dekilka arkushiv iz kserokopiyami sho lezhali pered nim U tu hvilinu ya mogla b vijnyati zbroyu Krashogo momentu ya ne znajshla b u sadu buv odin yedinij svidok ta j to ditya Ale stalosya inakshe Ya prostyagnula ruku i vzyala tih dekilka hvilyuyuchih storinok yaki dodayu do cogo lista Beruchi ti paperi zamist togo shob strilyati ya divilasya na saracinski palci z nigtyami shozhimi na lishinu i dumala pro te derevo yake zgaduye v svoyij knizi pro hozar Halevi Ya dumala pro te sho kozhen iz nas odne take derevo chim vishe rostemo mi vgoru do neba kriz vitri j doshi do Boga tim glibshe zmusheni zanuryuvatisya svoyim korinnyam u boloto j pidzemni vodi nablizhayuchis do pekla Z takimi dumkami ya prochitala arkushi yaki dav meni toj saracin iz zelenimi ochima Voni shvilyuvali mene i ya z nedoviroyu zapitala v d ra Muaviyi zvidki voni v nogo I vin prostyagnuv meni tih dekilka arkushiv iz kserokopiyami sho lezhali pered nim Podayuchi meni toj zgortok vin na hvilyu torknuvsya svoyim velikim palcem mogo velikogo palcya i ya azh strepenulasya vid togo dotiku Meni zdalosya sho nashe minule i majbutnye v nashih palcyah i sho voni torknulisya Tomu pochavshi chitati zaproponovanij meni tekst v yakus mit ya zgubila sens chtiva j zanurilasya v svoyi vidchuttya V ti miti vidsutnosti j samozagliblennya z kozhnim prochitanim prote nezbagnennim i neprijnyatnim ryadkom protekli viki i koli ya za dekilka hvilin opam yatalasya i znovu vstanovila zv yazok zi chtivom ya vzhe znala sho toj chitach kotrij povertayetsya z glibin svoyi chuttiv vzhe ne toj samij sho porinav u tu glibin Bagato chogo vidkrila i spiznala ya ne vid samogo lish chitannya same tih arkushiv Koli zh ya spitala d ra Muaviyu zvidkil voni v nogo jogo vidpovid mene she bilshe zdivuvala PrimitkiRiznicya mizh cholovichim ta zhinochim primirnikami 13 zhovtnya 2008 u Wayback Machine angl Milosh Yevtich Rozmovi z Pavichem urivki z knigi Chasopis Yi Pavich M Roman kak derzhava per s serb L Savelevoj M Zebra E 2004 S 25 26 ros PosilannyaOlga Ros I zrobiv ya te sho zrobiv Z istoriyi ukrayinskogo perekladu Hozarskogo slovnika Jovan Delich Hozarska prizma Hozarskij slovnik Cholovichij primirnik Pereklad Olgi Ros
Топ