Милора́д Па́вич (серб. Милорад Павић; 15 жовтня 1929, Белград — 30 листопада 2009, Белград) — сербський поет, прозаїк, літературознавець, перекладач, фахівець з історії сербської літератури XVII—XIX ст., сербського бароко та поезії символізму. Один із найчитаніших письменників екс-Югославії ХХ століття[], його твори перекладено 30 мовами.
Милорад Павич | ||||
---|---|---|---|---|
серб. Милорад Павић | ||||
Народився | 15 жовтня 1929 Белград | |||
Помер | 30 листопада 2009 (80 років) Белград ·інфаркт міокарда і кардіоплегія | |||
Поховання | Новий цвинтар | |||
Громадянство | Сербія | |||
Національність | серб | |||
Діяльність | письменник, історик, літературознавець, перекладач | |||
Сфера роботи | література[1], історія літератури[1] і d[1] | |||
Alma mater | d (1953) | |||
Роки активності | з 1967 | |||
Жанр | постмодернізм, магічний реалізм | |||
Magnum opus | Хозарський словник | |||
Членство | Сербська академія наук і мистецтв (30 листопада 2009) і Спілка письменників Сербії | |||
У шлюбі з | Ясміна Михайлович | |||
Нагороди | ||||
Сайт: www.khazars.com | ||||
| ||||
Милорад Павич у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Письменника вважають одним з найяскравіших представників постмодернізму і магічного реалізму XX століття. Його найбільш відомий роман «Хозарський словник», який Павич видав 1984 року, приніс авторові всесвітню славу. Серед інших його творів — «Пейзаж, намальований чаєм», «Ящик для письмового приладдя», «Зоряна мантія» та інші. Свою останню книгу, «Мушка», письменник видав у 2009 році.
М. Павич викладав у багатьох європейських університетах (в Парижі, Відні, Фрайбурзі, Реґензбурзі, Белграді), переклав сербською Байрона і Пушкіна, був номінований на Нобелівську премію в галузі літератури у 2004 році.
Перший голова Товариства сербсько-української дружби.
Біографія
Народився майбутній письменник у Белграді (Сербія) 15 жовтня 1929 року. В автобіографічному нарисі Павич, описуючи своє народження, особливо підкреслював те, що він з'явився на світ під знаком Терезів.
Його батько був скульптором, а мати — вчителькою у гімназії . Їх поєднала любов до спорту, особливо закохані захоплювалися лижами й вправами на гімнастичних снарядах. Найчастіше бували в діда Аца, який мав великий баштан, де вся сім'я ласувала кавунами. Багато чого з цього зачарованого світу Панчева пізніше потрапило в прозу письменника. Всім цим Павич дуже нагадує українського письменника й кінорежисера О. Довженка: те ж саме відчуття рідної землі та природи, той самий дух і світосприйняття, що й у автора «Зачарованої Десни».
Учився Милорад Павич в школі імені Карагеоргія в Белграді. З першого класу до школи ходив самостійно. Батько лише одного разу відвів хлопчика до школи, оформив документи й сказав, що тепер він буде самостійно кожного дня о восьмій годині приходити на уроки. «Я так і робив, адже школа була поруч з будинком, і все це не здавалося мені дивним,— згадував пізніше Павич.— Узагалі ж, ще до того, як я почав учитися, я ходив у якийсь французький дитячий садок, що знаходився в тім же дворі, що й школа, я пам'ятаю смішну француженку, що ми називали її „тітка Дроль“».
У 1949 році М. Павич вступив до Белградського університету, а в 1954 році закінчив відділення літератури філософського факультету. Це були значущі роки в житті майбутнього письменника: він отримує різноманітні знання, йде формування світогляду й його особистого світосприйняття. Саме тут, в університеті, Павич починає писати, відпрацьовуючи свій оригінальний стиль. «Тоді я був здатний писати в будь-яку годину дня або ночі,— згадував письменник.— Сьогодні пишу тільки вечорами або з ранку».
Треба відзначити, що в родині Павичів Милорад був не першим і не єдиним письменником: у родоводі по батьківській лінії письменники були ще в XVIII столітті. У цій славетній родині завжди хтось займався літературою. Так, наприклад, Емерик Павич ще в 1768 році опублікував у Будимі книгу віршів, він писав десятистопним віршем народного епосу. Сам Милорад Павич ще з дитинства хотів бути схожим на дядька по батьківській лінії, Миколу Павича, який у той час, у середині XX століття, був відомим письменником. Милорад хотів продовжити літературні традиції своєї родини й був дуже радий, що йому вдалося зробити це. «Я завжди любив слухати, як мій дядько Микола, який був блискучим оповідачем, мій дід Аца та моя тітка по матері Емілія згадували випадки з історії нашої родини,— напише у своїх автобіографічних нарисах вже всесвітньо відомий письменник.— При цьому я мимоволі навчався майстерності усного оповідання. У Панчеві в мене було чотири бабці. Одна з них — Козара — була красунею й залишалася нею до глибокої старості. Вона краще з інших її сестер уміла вчинити тісто й могла заспівати пісню про кожен знак Зодіаку, я потім знаходив ці пісні в старовинних календарях XVIII і початку XIX століття.»
Тісний зв'язок з народними витоками, фольклорною літературою призвели до появи оригінальної поезії і прози Милорада Павича. Він — автор декількох поетичних збірок і численних романів. Добре володіючи російською та англійською мовами, Павич проявив себе й як видатний перекладач творів Пушкіна та Байрона. Професор Павич є дійсним членом Сербської Академії наук і мистецтва (1991), регулярно читає лекції у Белграді, Сорбонні, Регенбурзі, Відні. Твори Милорада Павича — найбільш популярні у сучасного читача. «Вашингтон таймс» вважає його «оповідачем, який дорівнює Гомеру», південноамериканська критика характеризує Павича, як «найвидатнішого письменника сучасності» («Веха», Сан-Пауло), а в Іспанії він визнаний «однією з найвеличніших особистостей світової літератури» («Темпо», Мадрид).
«Хазарський словник»
Роман «Хазарський словник» — це своєрідний сплав історичного дослідження, художнього тексту, енциклопедичного довідника. Твір має підзаголовок — «роман-лексикон у 100 000 слів», а також цікавий епіграф: «На цьому місці лежить читач, який ніколи не відкриє цю книгу. Тут він спить вічним сном». Оригінальність роману полягає ще й в тому, що він існує у двох іпостасях: жіночої і чоловічої версії. Роман являє собою стилізацію давніх наукових трактатів і досліджень — сучасну версію нібито колись існуючого «Хазарського словника» 1691 року.
Твір має всі атрибути наукового дослідження: зміст, попередні відомості про видання (передмова до сучасного видання, історію написання «Хазарського словника», склад словника, статті про те; як користуватися словником, фрагменти передмови знищеного видання 1691 року), основний зміст словника, що передає історію хазар через три види джерел: християнські (Червона книга), ісламські (Зелена книга) і єврейські (Жовта книга). Крім цього, додаються так звані Appendix І та Appendix II, а також заключні примітки. Цікаво, що в Червоній, Зеленій і Жовтій книгах йдеться майже про одні і ті самі події, але подані з різних точок зору. У кожній з книг фігурує багато персонажів, але деякі з них представлені у всіх трьох книгах. Це принцеса Атех і Каган, а також статті «Хазарська полеміка» та «Хазари».
Автобіографія
Я письменник уже дві сотні років. Далекого 1766 р. один Павич, видав у Будимі свою збірку віршів і відтоді нас вважають письменницькою родиною.
Я любив двох Іванів — Івана Дамаскина і Івана Золотоустого (Хризостома): У моїх книжках я реалізував набагато більше любові, аніж у своєму житті. Лише за одним винятком, який і досі триває. Ніч у сні солодко прилипала до обох моїх щік. До 1984 р. я був найменш читаним письменником у своїй країні, а від того року поспіль — найбільш читаним.
|
Бібліографія
Вікіцитати містять висловлювання від або про: Милорад Павич |
- Залізна завіса (Гвоздена завеса) 1973
- Хозарський словник (Хазарски речник) 1984
- Пейзаж, намальований чаєм (Предео сликан чајем) 1988
- Внутрішня сторона вітру (Унутрашња страна ветра) 1991
- Вивернута рукавиця (Изврнута рукавица) 1993
- Остання любов у Царгороді (Последња љубав у Цариграду) 1994
- (Кутија за писање) 1999
- Зоряна мантія (Звездани плашт) 2000
- Сім смертних гріхів (Седам смртних грехова) 2002
- Унікат (Уникат) 2004
- Інше тіло (Друго тело) 2006
- (Свадба у купатилу) 2007
Українські переклади
- Таємна вечеря/Павич М.; пер. з серб. О. Дзюба // Сучасність. — 1997. — № 6. — С.26-29.
- Хозарський словник (чоловічий примірник) (Львів, Класика, 1998; Харків, Фоліо, 2004).
- Хозарський словник (жіночий примірник) (Харків, Фоліо, 2004).
- Остання любов в Царгороді (Львів, Класика, 1999).
- Автобіографія / Павич М.; пер. з серб. І. Лучук // Незалежний культурологічний часопис «Ї». — 1999. — № 15. — С. 45-48.
- Скляний слимак / Павич М.; пер. з серб. І. Лучук // Незалежний культурологічний часопис «Ї». — 1999. — № 15. — С. 49-63.
- Початок і кінець роману / Павич М.; пер. з серб. Н. Чорпіта // Незалежний культурологічний часопис «Ї». — 1999. — № 15. — С. 64-67.
- Коні святого Марка, або роман про Трою / Павич М.; пер. з серб. О. Рось // Незалежний культурологічний часопис «Ї». — 1999. — № 15. — С. 60-67.
- Принц Фердинанд читає Пушкіна / Павич М.; пер. з серб. А. Татаренко // Незалежний культурологічний часопис «Ї». — 1999. — № 15. — С. 68-73.
- Корсет / Павич М.; пер. з серб. Н. Чорпіта // Незалежний культурологічний часопис «Ї». — 1999. — № 15. — С. 74-90.
- Зоряна мантія (Львів, Класика, 2002).
- Дамаскин: Оповідання для комп'ютера та циркуля / Павич М.; пер. з серб. О. Микитенко // Всесвіт. — 2002. — № 7-8. — С. 3-26.
- Скляний слимак: вистава на дві перші дії / Мілорад Павич; пер. з серб. І. Лучук // Всесвіт. — 2008. — № 9-10. — С. 35-52.
- Еротичні історії (Харків, Фоліо, 2008) — зібрання творів.
- Вірші з трьох збірок / Мілорад Павич; пер. зі серб. І. Лучука // Сучасність. — 2009. — № 9. — С. 16-36.
- Ікар: [поезії] / Мілорад Павич; пер. з серб. І. Лучука // Кур'єр Кривбасу. — 2011.– № 254—255. — С. 216—220.
Література про творчу діяльність М. Павича
- Павич Мілорад // Зарубіж. письм.: енцикл. довід. У 2 т. Т. 2: Л-Я. — Тернопіль, 2006. — С. 311—313.
- Татаренко, А. Чарівник Павич / Алла Татаренко // ЛітАкцент: альм.: суч. л-ра в колі твого читання; вип. 2 (4). — К., 2010. — С. 5-604.
- Адамович, М. Внутренняя сторона ветра: [проза М. Павича] / Адамович М. // Вопр. лит. — 2003. — № 11-12.
- Бульвінська, О. Перший письменник третього тисячоліття, або Мілорад Павич і гіпертекст / Бульвінська О. // Заруб. л-ра. в навч. закл. — 2003. — № 5. — С 35-39.
- Буряк, О. Оповідання М. Павича «Скляний равлик» в контексті осмислення теоретико-методологічних проблем постмодернізму / Буряк О. // Всесвіт. літ. та культура. — 2008. — № 2. — С. 19.
- Воропаєва О. Постмодернізм і втілення його рис в оповіданні М. Павича «Дамаскин» // Всесвіт. літ. та культура. — 2007. — № 10. — С.21.
- Егерева, Е. Павич, нарисованный за чаем / Е. Егерева // Новое время. — 1999. — № 36. — С.41.
- Євтич, М. Розмови з Павичем: [урив. з книги] / Євтич М. // Тема. — 2002. — № 4. — С.62-79.
- Интервью с Милорадом Павичем // Иностр. лит. — 2002. — № 2. — С.7.
- Ковбасенко, Ю. Архіпелаг «Павич», острів «Дамаскин»/ Ковбасенко Ю. // Всесвіт. л-ра. та культура. — 2003. — № 12. — С. 33.
- Літературу веде у майбутнє читач, а не письменник: інтерв'ю А. Татаренко з М. Павичем // Поступ. — 2000. — № 212.
- Лучук, І. Поетична іпостась Мілорада Павича / Іван Лучук // Сучасність. — 2009. — № 9. — С. 14-15.
- Лучук, І. Прогноз на минуле, чи спогади про майбутнє: ["Зоряна мантія" М. Павича] / Лучук І. // Дзеркало тижня. — 2002. — 14 — 20 груд. — С.18.
- Мельник, В. На перехресті вічності й сьогодні: [творчість М. Павича] / В. Мельник / Ї: незалеж. культуролог. часопис. — 2000. — № 19.
- Ратушняк О. Хозарська міфологія від Мілорада Павича // Всесвіт. л-ра в серед. навч. закл. України. — 2003. — № 4. — С.60.
- Цофнас, А. Дивлячись на пейзаж, намальований чаєм: [М. Павич] / Цофнас А. // Філос. думка. — 2001. — № 5. — С. 137—150.
- Шатько, Е. Читать Павича — обманываться и верить / Евгения Шатько // Иностр. лит.. — 2013. — № 4. — С. 171—175: ил.
Джерела
Світова Література 11кл Ю. І. Ковбасенко «Грамота» Київ 2011
Посилання
- Павич Мілорад // Зарубіжні письменники : енциклопедичний довідник : у 2 т. / за ред. Н. Михальської та Б. Щавурського. — Тернопіль : Навчальна книга — Богдан, 2006. — Т. 2 : Л — Я. — С. 311. — .
- Офіційний сайт письменника [ 23 квітня 2007 у Wayback Machine.] (серб.)
- (серб.)
- Йован Делич. Хозарська призма [ 31 жовтня 2007 у Wayback Machine.] — Часопис «Ї», № 15, 1999.
Примітки
- Czech National Authority Database
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- (*1696 — †1780) — латиномовний письменник богослов; автор історичних праць про Сербію та Боснію
- Будим (Буда) — правобережна частина сучасного Будапешта (з 1872 р.); а до того — окреме місто. На титулі «Русалки дністрової» зазначено: У Будимі. Письмом корол. Всеучилища Пештанського, 1837.
- Дунай, Дністер, Дніпро, і Дон
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Milora d Pa vich serb Milorad Paviћ 15 zhovtnya 1929 Belgrad 30 listopada 2009 Belgrad serbskij poet prozayik literaturoznavec perekladach fahivec z istoriyi serbskoyi literaturi XVII XIX st serbskogo baroko ta poeziyi simvolizmu Odin iz najchitanishih pismennikiv eks Yugoslaviyi HH stolittya dzherelo jogo tvori perekladeno 30 movami Milorad Pavichserb Milorad PaviћNarodivsya15 zhovtnya 1929 1929 10 15 BelgradPomer30 listopada 2009 2009 11 30 80 rokiv Belgrad infarkt miokarda i kardioplegiyaPohovannyaNovij cvintarGromadyanstvo SerbiyaNacionalnistserbDiyalnistpismennik istorik literaturoznavec perekladachSfera robotiliteratura 1 istoriya literaturi 1 i d 1 Alma materd 1953 Roki aktivnostiz 1967Zhanrpostmodernizm magichnij realizmMagnum opusHozarskij slovnikChlenstvoSerbska akademiya nauk i mistectv 30 listopada 2009 i Spilka pismennikiv SerbiyiU shlyubi zYasmina MihajlovichNagorodiPremiya zhurnalu NIN 1984 d 2001 d 1988 Sajt www khazars com Milorad Pavich u Vikishovishi Vislovlyuvannya u VikicitatahU Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Pavich Pismennika vvazhayut odnim z najyaskravishih predstavnikiv postmodernizmu i magichnogo realizmu XX stolittya Jogo najbilsh vidomij roman Hozarskij slovnik yakij Pavich vidav 1984 roku prinis avtorovi vsesvitnyu slavu Sered inshih jogo tvoriv Pejzazh namalovanij chayem Yashik dlya pismovogo priladdya Zoryana mantiya ta inshi Svoyu ostannyu knigu Mushka pismennik vidav u 2009 roci M Pavich vikladav u bagatoh yevropejskih universitetah v Parizhi Vidni Frajburzi Regenzburzi Belgradi pereklav serbskoyu Bajrona i Pushkina buv nominovanij na Nobelivsku premiyu v galuzi literaturi u 2004 roci Pershij golova Tovaristva serbsko ukrayinskoyi druzhbi BiografiyaPam yatnik Miloradu Pavichu Narodivsya majbutnij pismennik u Belgradi Serbiya 15 zhovtnya 1929 roku V avtobiografichnomu narisi Pavich opisuyuchi svoye narodzhennya osoblivo pidkreslyuvav te sho vin z yavivsya na svit pid znakom Tereziv Jogo batko buv skulptorom a mati vchitelkoyu u gimnaziyi Yih poyednala lyubov do sportu osoblivo zakohani zahoplyuvalisya lizhami j vpravami na gimnastichnih snaryadah Najchastishe buvali v dida Aca yakij mav velikij bashtan de vsya sim ya lasuvala kavunami Bagato chogo z cogo zacharovanogo svitu Pancheva piznishe potrapilo v prozu pismennika Vsim cim Pavich duzhe nagaduye ukrayinskogo pismennika j kinorezhisera O Dovzhenka te zh same vidchuttya ridnoyi zemli ta prirodi toj samij duh i svitosprijnyattya sho j u avtora Zacharovanoyi Desni Uchivsya Milorad Pavich v shkoli imeni Karageorgiya v Belgradi Z pershogo klasu do shkoli hodiv samostijno Batko lishe odnogo razu vidviv hlopchika do shkoli oformiv dokumenti j skazav sho teper vin bude samostijno kozhnogo dnya o vosmij godini prihoditi na uroki Ya tak i robiv adzhe shkola bula poruch z budinkom i vse ce ne zdavalosya meni divnim zgaduvav piznishe Pavich Uzagali zh she do togo yak ya pochav uchitisya ya hodiv u yakijs francuzkij dityachij sadok sho znahodivsya v tim zhe dvori sho j shkola ya pam yatayu smishnu francuzhenku sho mi nazivali yiyi titka Drol U 1949 roci M Pavich vstupiv do Belgradskogo universitetu a v 1954 roci zakinchiv viddilennya literaturi filosofskogo fakultetu Ce buli znachushi roki v zhitti majbutnogo pismennika vin otrimuye riznomanitni znannya jde formuvannya svitoglyadu j jogo osobistogo svitosprijnyattya Same tut v universiteti Pavich pochinaye pisati vidpracovuyuchi svij originalnij stil Todi ya buv zdatnij pisati v bud yaku godinu dnya abo nochi zgaduvav pismennik Sogodni pishu tilki vechorami abo z ranku Treba vidznachiti sho v rodini Pavichiv Milorad buv ne pershim i ne yedinim pismennikom u rodovodi po batkivskij liniyi pismenniki buli she v XVIII stolitti U cij slavetnij rodini zavzhdi htos zajmavsya literaturoyu Tak napriklad Emerik Pavich she v 1768 roci opublikuvav u Budimi knigu virshiv vin pisav desyatistopnim virshem narodnogo eposu Sam Milorad Pavich she z ditinstva hotiv buti shozhim na dyadka po batkivskij liniyi Mikolu Pavicha yakij u toj chas u seredini XX stolittya buv vidomim pismennikom Milorad hotiv prodovzhiti literaturni tradiciyi svoyeyi rodini j buv duzhe radij sho jomu vdalosya zrobiti ce Ya zavzhdi lyubiv sluhati yak mij dyadko Mikola yakij buv bliskuchim opovidachem mij did Aca ta moya titka po materi Emiliya zgaduvali vipadki z istoriyi nashoyi rodini napishe u svoyih avtobiografichnih narisah vzhe vsesvitno vidomij pismennik Pri comu ya mimovoli navchavsya majsternosti usnogo opovidannya U Panchevi v mene bulo chotiri babci Odna z nih Kozara bula krasuneyu j zalishalasya neyu do glibokoyi starosti Vona krashe z inshih yiyi sester umila vchiniti tisto j mogla zaspivati pisnyu pro kozhen znak Zodiaku ya potim znahodiv ci pisni v starovinnih kalendaryah XVIII i pochatku XIX stolittya Tisnij zv yazok z narodnimi vitokami folklornoyu literaturoyu prizveli do poyavi originalnoyi poeziyi i prozi Milorada Pavicha Vin avtor dekilkoh poetichnih zbirok i chislennih romaniv Dobre volodiyuchi rosijskoyu ta anglijskoyu movami Pavich proyaviv sebe j yak vidatnij perekladach tvoriv Pushkina ta Bajrona Profesor Pavich ye dijsnim chlenom Serbskoyi Akademiyi nauk i mistectva 1991 regulyarno chitaye lekciyi u Belgradi Sorbonni Regenburzi Vidni Tvori Milorada Pavicha najbilsh populyarni u suchasnogo chitacha Vashington tajms vvazhaye jogo opovidachem yakij dorivnyuye Gomeru pivdennoamerikanska kritika harakterizuye Pavicha yak najvidatnishogo pismennika suchasnosti Veha San Paulo a v Ispaniyi vin viznanij odniyeyu z najvelichnishih osobistostej svitovoyi literaturi Tempo Madrid Hazarskij slovnik Roman Hazarskij slovnik ce svoyeridnij splav istorichnogo doslidzhennya hudozhnogo tekstu enciklopedichnogo dovidnika Tvir maye pidzagolovok roman leksikon u 100 000 sliv a takozh cikavij epigraf Na comu misci lezhit chitach yakij nikoli ne vidkriye cyu knigu Tut vin spit vichnim snom Originalnist romanu polyagaye she j v tomu sho vin isnuye u dvoh ipostasyah zhinochoyi i cholovichoyi versiyi Roman yavlyaye soboyu stilizaciyu davnih naukovih traktativ i doslidzhen suchasnu versiyu nibito kolis isnuyuchogo Hazarskogo slovnika 1691 roku Tvir maye vsi atributi naukovogo doslidzhennya zmist poperedni vidomosti pro vidannya peredmova do suchasnogo vidannya istoriyu napisannya Hazarskogo slovnika sklad slovnika statti pro te yak koristuvatisya slovnikom fragmenti peredmovi znishenogo vidannya 1691 roku osnovnij zmist slovnika sho peredaye istoriyu hazar cherez tri vidi dzherel hristiyanski Chervona kniga islamski Zelena kniga i yevrejski Zhovta kniga Krim cogo dodayutsya tak zvani Appendix I ta Appendix II a takozh zaklyuchni primitki Cikavo sho v Chervonij Zelenij i Zhovtij knigah jdetsya majzhe pro odni i ti sami podiyi ale podani z riznih tochok zoru U kozhnij z knig figuruye bagato personazhiv ale deyaki z nih predstavleni u vsih troh knigah Ce princesa Ateh i Kagan a takozh statti Hazarska polemika ta Hazari Avtobiografiya Ya pismennik uzhe dvi sotni rokiv Dalekogo 1766 r odin Pavich vidav u Budimi svoyu zbirku virshiv i vidtodi nas vvazhayut pismennickoyu rodinoyu Narodivsya ya 1929 r na uzberezhzhi odniyeyi iz chotiroh rajskih richok o 8 30 ranku pid znakom Tereziv pidznak Skorpiona za goroskopom actekiv Zmiya Upershe zaznav bombarduvan u 12 rokiv Udruge u vici 15 rokiv Pomizh timi dvoma bombarduvannyami ya upershe zakohavsya i pid nimeckoyu okupaciyeyu primusovo vivchiv nimecku Todi zh ya potajki navchivsya anglijskoyi vid odnogo pana yakij kuriv lyulku z duhmyanim tyutyunom U toj zhe chas ya vpershe zabuv francuzku piznishe ya zabuvav yiyi she dvichi Nareshti na odnij psarni kudi ya potrapiv hovayuchis vid anglo amerikanskogo bombarduvannya odin rosijskij emigrant carskij oficer pochav meni davati uroki rosijskoyi z knizhok Feta i Tyutcheva Inshih rosijskih knizhok u nogo ne bulo Teper ya dumayu sho vivchennyam mov bulo do pevnoyi miri perevtilennyam u riznomanitnih zavorozhenih zviryat Ya lyubiv dvoh Ivaniv Ivana Damaskina i Ivana Zolotoustogo Hrizostoma U moyih knizhkah ya realizuvav nabagato bilshe lyubovi anizh u svoyemu zhitti Lishe za odnim vinyatkom yakij i dosi trivaye Nich u sni solodko prilipala do oboh moyih shik Do 1984 r ya buv najmensh chitanim pismennikom u svoyij krayini a vid togo roku pospil najbilsh chitanim Ya napisav roman u viglyadi slovnika drugij u viglyadi krosvorda tretij u viglyadi klepsidri i chetvertij u viglyadi dovidnika gadannya kartami Taro Ya namagavsya yaknajmenshe pereshkodzhati tim romanam Vvazhayu sho roman ce rak Isnuye zavdyaki svoyim metastazam Z kozhnim dnem ya dedali menshe ye avtorom svoyih uzhe isnuyuchih knizhok ale dedali bilshe majbutnih yakih mozhlivo tak nikoli i ne napishu Na mij podiv moyi knizhki doteper perekladeni 66 raziv na rizni movi Slovom ya ne mayu biografiyi Mayu lishe bibliografiyu Kritiki u Franciyi ta Ispaniyi vidznachili sho ya pershij pismennik XXI st a zhiv ya u HH st koli treba bulo dovesti nevinnist a ne provinu Najbilshe rozcharuvan vid zhittya ya spiznav vid peremog Peremoga ne viplachuyetsya Ya znav sho treba torkatisya zhivih rukoyu Ya nikogo ne vbiv Zate mene vbili Zadovgo do smerti Dlya moyih knizhok bulo b krashe yakbi yih avtor buv yakimos turkom chi nimcem Ya buv najvidomishim pismennikom najnenavisnishogo narodu u sviti serbskogo narodu XXI st dlya mene pochalosya avant la date 24 bereznya 1999 r koli NATO vprodovzh 78 dniv bombarduvalo Belgrad ta Serbiyu Vidtodi Dunaj na beregah yakogo ya narodivsya vzhe ne sudnoplavnij Gadayu sho Bog osipav mene bezmezhnoyu milistyu podaruvavshi meni radist pisannya ale tiyeyu zh miroyu pokarav mene libon sho cherez tu taki radist BibliografiyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya vid abo pro Milorad PavichZalizna zavisa Gvozdena zavesa 1973 Hozarskij slovnik Hazarski rechnik 1984 Pejzazh namalovanij chayem Predeo slikan chaјem 1988 Vnutrishnya storona vitru Unutrashњa strana vetra 1991 Vivernuta rukavicya Izvrnuta rukavica 1993 Ostannya lyubov u Cargorodi Posledњa љubav u Carigradu 1994 Kutiјa za pisaњe 1999 Zoryana mantiya Zvezdani plasht 2000 Sim smertnih grihiv Sedam smrtnih grehova 2002 Unikat Unikat 2004 Inshe tilo Drugo telo 2006 Svadba u kupatilu 2007Ukrayinski perekladi Tayemna vecherya Pavich M per z serb O Dzyuba Suchasnist 1997 6 S 26 29 Hozarskij slovnik cholovichij primirnik Lviv Klasika 1998 Harkiv Folio 2004 Hozarskij slovnik zhinochij primirnik Harkiv Folio 2004 Ostannya lyubov v Cargorodi Lviv Klasika 1999 Avtobiografiya Pavich M per z serb I Luchuk Nezalezhnij kulturologichnij chasopis Yi 1999 15 S 45 48 Sklyanij slimak Pavich M per z serb I Luchuk Nezalezhnij kulturologichnij chasopis Yi 1999 15 S 49 63 Pochatok i kinec romanu Pavich M per z serb N Chorpita Nezalezhnij kulturologichnij chasopis Yi 1999 15 S 64 67 Koni svyatogo Marka abo roman pro Troyu Pavich M per z serb O Ros Nezalezhnij kulturologichnij chasopis Yi 1999 15 S 60 67 Princ Ferdinand chitaye Pushkina Pavich M per z serb A Tatarenko Nezalezhnij kulturologichnij chasopis Yi 1999 15 S 68 73 Korset Pavich M per z serb N Chorpita Nezalezhnij kulturologichnij chasopis Yi 1999 15 S 74 90 Zoryana mantiya Lviv Klasika 2002 Damaskin Opovidannya dlya komp yutera ta cirkulya Pavich M per z serb O Mikitenko Vsesvit 2002 7 8 S 3 26 Sklyanij slimak vistava na dvi pershi diyi Milorad Pavich per z serb I Luchuk Vsesvit 2008 9 10 S 35 52 Erotichni istoriyi Harkiv Folio 2008 zibrannya tvoriv Virshi z troh zbirok Milorad Pavich per zi serb I Luchuka Suchasnist 2009 9 S 16 36 Ikar poeziyi Milorad Pavich per z serb I Luchuka Kur yer Krivbasu 2011 254 255 S 216 220 Literatura pro tvorchu diyalnist M PavichaPavich Milorad Zarubizh pism encikl dovid U 2 t T 2 L Ya Ternopil 2006 S 311 313 Tatarenko A Charivnik Pavich Alla Tatarenko LitAkcent alm such l ra v koli tvogo chitannya vip 2 4 K 2010 S 5 604 Adamovich M Vnutrennyaya storona vetra proza M Pavicha Adamovich M Vopr lit 2003 11 12 Bulvinska O Pershij pismennik tretogo tisyacholittya abo Milorad Pavich i gipertekst Bulvinska O Zarub l ra v navch zakl 2003 5 S 35 39 Buryak O Opovidannya M Pavicha Sklyanij ravlik v konteksti osmislennya teoretiko metodologichnih problem postmodernizmu Buryak O Vsesvit lit ta kultura 2008 2 S 19 Voropayeva O Postmodernizm i vtilennya jogo ris v opovidanni M Pavicha Damaskin Vsesvit lit ta kultura 2007 10 S 21 Egereva E Pavich narisovannyj za chaem E Egereva Novoe vremya 1999 36 S 41 Yevtich M Rozmovi z Pavichem uriv z knigi Yevtich M Tema 2002 4 S 62 79 Intervyu s Miloradom Pavichem Inostr lit 2002 2 S 7 Kovbasenko Yu Arhipelag Pavich ostriv Damaskin Kovbasenko Yu Vsesvit l ra ta kultura 2003 12 S 33 Literaturu vede u majbutnye chitach a ne pismennik interv yu A Tatarenko z M Pavichem Postup 2000 212 Luchuk I Poetichna ipostas Milorada Pavicha Ivan Luchuk Suchasnist 2009 9 S 14 15 Luchuk I Prognoz na minule chi spogadi pro majbutnye Zoryana mantiya M Pavicha Luchuk I Dzerkalo tizhnya 2002 14 20 grud S 18 Melnik V Na perehresti vichnosti j sogodni tvorchist M Pavicha V Melnik Yi nezalezh kulturolog chasopis 2000 19 Ratushnyak O Hozarska mifologiya vid Milorada Pavicha Vsesvit l ra v sered navch zakl Ukrayini 2003 4 S 60 Cofnas A Divlyachis na pejzazh namalovanij chayem M Pavich Cofnas A Filos dumka 2001 5 S 137 150 Shatko E Chitat Pavicha obmanyvatsya i verit Evgeniya Shatko Inostr lit 2013 4 S 171 175 il DzherelaSvitova Literatura 11kl Yu I Kovbasenko Gramota Kiyiv 2011 ISBN 978 966 349 309 1PosilannyaPavich Milorad Zarubizhni pismenniki enciklopedichnij dovidnik u 2 t za red N Mihalskoyi ta B Shavurskogo Ternopil Navchalna kniga Bogdan 2006 T 2 L Ya S 311 ISBN 966 692 744 6 Oficijnij sajt pismennika 23 kvitnya 2007 u Wayback Machine serb serb Jovan Delich Hozarska prizma 31 zhovtnya 2007 u Wayback Machine Chasopis Yi 15 1999 PrimitkiCzech National Authority Database d Track Q13550863 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 1696 1780 latinomovnij pismennik bogoslov avtor istorichnih prac pro Serbiyu ta Bosniyu Budim Buda pravoberezhna chastina suchasnogo Budapeshta z 1872 r a do togo okreme misto Na tituli Rusalki dnistrovoyi zaznacheno U Budimi Pismom korol Vseuchilisha Peshtanskogo 1837 Dunaj Dnister Dnipro i Don