Французькі імена — особові імена і прізвища, які поширені у Франції та інших франкомовних країнах. Французькою особове ім'я передує прізвищу, при транскрибуванні цей порядок зберігається.
За відсутності діакритичних знаків Ф.і. за написанням можуть співпадати з іменами інших країн. Так «Richard» зазвичай сприймається як ім'я Річард, тоді як французькою це «Рішар».
Традиційно, більшість французів-католиків отримують імена з Римо-католицького календаря святих. Зазвичай дають дітям кілька імен (щоб забезпечити дитині якомога більше святих покровителів). Імена даються наступним чином:
- перший син: ім'я діда по батькові + ім'я діда по матері + ім'я святого, шанованого в день хрещення дитини
- другий син: ім'я батька діда по батьківській лінії + ім'я батька бабці по материнській лінії + ім'я святого, шанованого в день хрещення дитини
- перша дочка: ім'я бабці по матері + ім'я бабці по батькові + ім'я святого, шанованого в день хрещення дитини
- друга дочка: ім'я матері бабці по материнській лінії + ім'я матері діда по батьківській лінії + ім'я святого, шанованого в день хрещення дитини.
Однак на практиці ця традиція дотримується досить рідко.
Французьке законодавство дозволяє людині мати кілька особистих імен. Тільки одне з них (як правило, перше) використовується в повсякденній практиці, інші — тільки в офіційних документах, таких як свідоцтва про народження, смерть і шлюб. Завжди говорять про Жака Ширака і ніколи Жака Рене Ширака ; і Анрі Філіпп Петен завжди згадується як Філіпп Петен (або маршал Петен), тому що Філіп — ім'я, яке він використовував в повсякденному житті. Середнього імені в англосаксонському сенсі не існує.
Прізвище
Офіційним початком зародження французьких прізвищ можна назвати 1539 рік, коли королівський указ закріпив за кожним французом його сімейне ім'я (прізвище, прізвисько), і під цим ім'ям (і ні під яким іншим) він і його нащадки відтепер і назавжди повинні були записуватися в церковно парафіяльних книгах. Міняти його за своїм бажанням було заборонено.
Прізвище дитини до недавнього часу практично завжди успадковувалось від батька; якщо батько був невідомий, вона діставалася у спадок від матері. Нещодавно прийнятий закон дозволяє парі вибирати яку з двох прізвищ батьків дати дитині, і, крім того, є можливість використовувати двоєдине прізвище, розділене дефісом. До складу прізвища нерідко входять службові слова, які при транскрипції зберігають свій вигляд: D'Anville -Д'Анвілль; du Bellay - дю-Беллей.
Див. також
Примітки
- [1]
- Не плутати зі складовими іменами католицької традиції: Жан-Клод, Жан-Жак. Такі конструкції є одним (єдиним і неподільним) ім'ям.
- Іноземні прізвища та особисті імена. Практика транскрипції на російську мову. Довідник(рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Francuzki imena osobovi imena i prizvisha yaki poshireni u Franciyi ta inshih frankomovnih krayinah Francuzkoyu osobove im ya pereduye prizvishu pri transkribuvanni cej poryadok zberigayetsya Za vidsutnosti diakritichnih znakiv F i za napisannyam mozhut spivpadati z imenami inshih krayin Tak Richard zazvichaj sprijmayetsya yak im ya Richard todi yak francuzkoyu ce Rishar Tradicijno bilshist francuziv katolikiv otrimuyut imena z Rimo katolickogo kalendarya svyatih Zazvichaj dayut dityam kilka imen shob zabezpechiti ditini yakomoga bilshe svyatih pokroviteliv Imena dayutsya nastupnim chinom pershij sin im ya dida po batkovi im ya dida po materi im ya svyatogo shanovanogo v den hreshennya ditini drugij sin im ya batka dida po batkivskij liniyi im ya batka babci po materinskij liniyi im ya svyatogo shanovanogo v den hreshennya ditini persha dochka im ya babci po materi im ya babci po batkovi im ya svyatogo shanovanogo v den hreshennya ditini druga dochka im ya materi babci po materinskij liniyi im ya materi dida po batkivskij liniyi im ya svyatogo shanovanogo v den hreshennya ditini Odnak na praktici cya tradiciya dotrimuyetsya dosit ridko Francuzke zakonodavstvo dozvolyaye lyudini mati kilka osobistih imen Tilki odne z nih yak pravilo pershe vikoristovuyetsya v povsyakdennij praktici inshi tilki v oficijnih dokumentah takih yak svidoctva pro narodzhennya smert i shlyub Zavzhdi govoryat pro Zhaka Shiraka i nikoli Zhaka Rene Shiraka i Anri Filipp Peten zavzhdi zgaduyetsya yak Filipp Peten abo marshal Peten tomu sho Filip im ya yake vin vikoristovuvav v povsyakdennomu zhitti Serednogo imeni v anglosaksonskomu sensi ne isnuye PrizvisheDokladnishe Oficijnim pochatkom zarodzhennya francuzkih prizvish mozhna nazvati 1539 rik koli korolivskij ukaz zakripiv za kozhnim francuzom jogo simejne im ya prizvishe prizvisko i pid cim im yam i ni pid yakim inshim vin i jogo nashadki vidteper i nazavzhdi povinni buli zapisuvatisya v cerkovno parafiyalnih knigah Minyati jogo za svoyim bazhannyam bulo zaboroneno Prizvishe ditini do nedavnogo chasu praktichno zavzhdi uspadkovuvalos vid batka yaksho batko buv nevidomij vona distavalasya u spadok vid materi Neshodavno prijnyatij zakon dozvolyaye pari vibirati yaku z dvoh prizvish batkiv dati ditini i krim togo ye mozhlivist vikoristovuvati dvoyedine prizvishe rozdilene defisom Do skladu prizvisha neridko vhodyat sluzhbovi slova yaki pri transkripciyi zberigayut svij viglyad D Anville D Anvill du Bellay dyu Bellej Div takozhSpisok francuzkih imen familnij predikatPrimitki 1 Ne plutati zi skladovimi imenami katolickoyi tradiciyi Zhan Klod Zhan Zhak Taki konstrukciyi ye odnim yedinim i nepodilnim im yam Inozemni prizvisha ta osobisti imena Praktika transkripciyi na rosijsku movu Dovidnik ros