Ця стаття містить правописні, лексичні, граматичні, стилістичні або інші мовні помилки, які треба виправити. (грудень 2017) |
«У морі» (рос. В море) — оповідання А. П. Чехова, вперше опубліковане у 1883 році.
В морі | ||||
---|---|---|---|---|
В море | ||||
Жанр | оповідання | |||
Форма | оповідання | |||
Автор | Антон Павлович Чехов | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1883 | |||
Опубліковано | 1883 | |||
| ||||
Історія публікації й критика
Оповідання А. П. Чехова «У морі» було написано у 1883 році. Твір вперше побачив світ у 1883 році, коли його опублікували в збірнику «Мирской толк» № 40 від 29 жовтня з підписом А. Чехов. У 1901 році розповідь було надруковано в альманасі «Північні квіти». Оповідання увійшло до збірки творів письменника під назвою «Розповідь матроса», виданого А. Ф. Марксом у 1903 році.
За життя Антона Павловича Чехова оповідання «У морі» було перекладено на болгарську мову.
У свій час оповідання засуджувалося Московським цензурним комітетом. 9 листопада 1883 року цензор Леонтьєв доповідав: «За останній час безцензурна щотижнева газета «Мирской толк», що видається Пушкарьовим, стала, як відомо, вже за доповідями Р. Назаревського, все більше і більше виявляти свій негативний вплив. Жахлива оповідь про пастора, який продає на одну ніч свою наречену багатому банкіру, і про двох матросів, батька і сина, які разом готують собі в стінці отвір, щоб дивитися на справи цієї ночі».
Критика також засуджувала написане оповідання. На думку оглядача збірки «Світ божий», автор оповідання не нагадує «того Чехова, якого ми знаємо з його чарівними дрібними розповідями … публікуючи подібні нікчемні у всіх відносинах дрібниці, Чехов принижує себе як письменника».
Критик Амфітеатрів вважав цей твір «непристойним за темою і недбалим з письма».
Літературний критик В. П. Буренін написав образливий відгук: «Пана Чехова видавці залучили в альманах, звичайно, як «відомого» письменника, і він дав оповідку у дві з половиною сторінки, по-моєму, досить погану, і, крім того, розраховану на погані читацькі інстинкти… Дуже пікантний анекдотець, що й казати!». Белетрист А. А. Ізмайлов вважав, що оповідання написане в дусі новел Мопассана.
Сюжет
Оповідання «У морі» написане від першої особи. Дія відбувається восени на кораблі у відкритому морі. Оповідач — матрос, розповідає про суворе життя матросів, випивки, розпусту і злидні. Матроси, нічим не зайняті, їх було двадцять два, зібрались у себе в кубрику, кидали жереб. Лунав гучний, п'яний сміх братії, чулися примовки, хтось для потіхи співав півнем. На кораблі в ніч, про яку описано, були пасажири в «каюті для молодят». В стіні каюти було зроблено два отвори — один з них випиляли тонкою пилкою, а другий вирізали ножем. Матроси розігрували можливість для двох розглядати в отвори все, що відбувається в «каюті для молодят». Жереб випав на оповідача, молодого хлопця, та його батька, старого горбатого матроса.
Наречені були молодими красивими людьми. Пастор з "Євангеліє" в руках і висока струнка англійка розмовляли в «каюті для молодят». Опівночі оповідач та його батько припали до отворів і стали дивитися, що відбувається в каюті. І відбувалося наступне…
Пастор щось гаряче пояснював жінці, та слухала і заперечливо хитала головою. В каюті знаходився ще й банкір — високий, повний чоловік, це був чоловік дами похилого віку, з якою говорив пастор. В час ночі батько з сином побачили ліжко, на якому сиділа молода і пастор поряд. Після довгих умовлянь і погроз молода погодилася з чимось. Після цього пастор вийшов і повернувся зі старим англійцем. Англієць-банкір дістав із кишені пачку грошей і віддав її пастору, після чого пастор вийшов. Англієць замкнув за ним двері. Те, що відбувалося після цього в каюті, змусило матроса відскочити від стіни, а його батько, розпусний чоловік, сказав: «Вийдемо звідси! Ти не повинен цього бачити! Ти ще хлопчик». Хлопець разом з безпомічним батьком вийшли на палубу корабля, де йшов справжній осінній дощ.
Джерела
- Чехов А. П. В море // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.
- Voir Dictionnaire Tchekhov, Page 182, Françoise Darnal-Lesné, Édition L'Harmattan, 2010, .
- En mer, traduit par Madeleine Durand, André Radiguet, Bibliothèque de la Pléiade, éditions Gallimard, 1967, .
Посилання
- Чехов А. П. У морі. Оригінальний російський текст.
Примітки
- А. П. Чехов. Рассказ «В море». Примечания.[недоступне посилання]
- С. Ашевский. Беллетристика. — «Мир божий», 1901, № 6, стр. 100
- Old Gentleman <А. В. Амфитеатров>. Литературный альбом. — «Россия», № 776, 25 июня
- Чехов, Антон (12.11.2019). В море. https://www.rulit.me/ (російська) . Процитовано 12.11.2019.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya mistit pravopisni leksichni gramatichni stilistichni abo inshi movni pomilki yaki treba vipraviti Vi mozhete dopomogti vdoskonaliti cyu stattyu pogodivshi yiyi iz chinnimi movnimi standartami gruden 2017 U mori ros V more opovidannya A P Chehova vpershe opublikovane u 1883 roci V moriV moreZhanropovidannyaFormaopovidannyaAvtorAnton Pavlovich ChehovMovarosijskaNapisano1883Opublikovano1883Istoriya publikaciyi j kritikaOpovidannya A P Chehova U mori bulo napisano u 1883 roci Tvir vpershe pobachiv svit u 1883 roci koli jogo opublikuvali v zbirniku Mirskoj tolk 40 vid 29 zhovtnya z pidpisom A Chehov U 1901 roci rozpovid bulo nadrukovano v almanasi Pivnichni kviti Opovidannya uvijshlo do zbirki tvoriv pismennika pid nazvoyu Rozpovid matrosa vidanogo A F Marksom u 1903 roci Za zhittya Antona Pavlovicha Chehova opovidannya U mori bulo perekladeno na bolgarsku movu U svij chas opovidannya zasudzhuvalosya Moskovskim cenzurnim komitetom 9 listopada 1883 roku cenzor Leontyev dopovidav Za ostannij chas bezcenzurna shotizhneva gazeta Mirskoj tolk sho vidayetsya Pushkarovim stala yak vidomo vzhe za dopovidyami R Nazarevskogo vse bilshe i bilshe viyavlyati svij negativnij vpliv Zhahliva opovid pro pastora yakij prodaye na odnu nich svoyu narechenu bagatomu bankiru i pro dvoh matrosiv batka i sina yaki razom gotuyut sobi v stinci otvir shob divitisya na spravi ciyeyi nochi Kritika takozh zasudzhuvala napisane opovidannya Na dumku oglyadacha zbirki Svit bozhij avtor opovidannya ne nagaduye togo Chehova yakogo mi znayemo z jogo charivnimi dribnimi rozpovidyami publikuyuchi podibni nikchemni u vsih vidnosinah dribnici Chehov prinizhuye sebe yak pismennika Kritik Amfiteatriv vvazhav cej tvir nepristojnim za temoyu i nedbalim z pisma Literaturnij kritik V P Burenin napisav obrazlivij vidguk Pana Chehova vidavci zaluchili v almanah zvichajno yak vidomogo pismennika i vin dav opovidku u dvi z polovinoyu storinki po moyemu dosit poganu i krim togo rozrahovanu na pogani chitacki instinkti Duzhe pikantnij anekdotec sho j kazati Beletrist A A Izmajlov vvazhav sho opovidannya napisane v dusi novel Mopassana SyuzhetOpovidannya U mori napisane vid pershoyi osobi Diya vidbuvayetsya voseni na korabli u vidkritomu mori Opovidach matros rozpovidaye pro suvore zhittya matrosiv vipivki rozpustu i zlidni Matrosi nichim ne zajnyati yih bulo dvadcyat dva zibralis u sebe v kubriku kidali zhereb Lunav guchnij p yanij smih bratiyi chulisya primovki htos dlya potihi spivav pivnem Na korabli v nich pro yaku opisano buli pasazhiri v kayuti dlya molodyat V stini kayuti bulo zrobleno dva otvori odin z nih vipilyali tonkoyu pilkoyu a drugij virizali nozhem Matrosi rozigruvali mozhlivist dlya dvoh rozglyadati v otvori vse sho vidbuvayetsya v kayuti dlya molodyat Zhereb vipav na opovidacha molodogo hlopcya ta jogo batka starogo gorbatogo matrosa Narecheni buli molodimi krasivimi lyudmi Pastor z Yevangeliye v rukah i visoka strunka anglijka rozmovlyali v kayuti dlya molodyat Opivnochi opovidach ta jogo batko pripali do otvoriv i stali divitisya sho vidbuvayetsya v kayuti I vidbuvalosya nastupne Pastor shos garyache poyasnyuvav zhinci ta sluhala i zaperechlivo hitala golovoyu V kayuti znahodivsya she j bankir visokij povnij cholovik ce buv cholovik dami pohilogo viku z yakoyu govoriv pastor V chas nochi batko z sinom pobachili lizhko na yakomu sidila moloda i pastor poryad Pislya dovgih umovlyan i pogroz moloda pogodilasya z chimos Pislya cogo pastor vijshov i povernuvsya zi starim anglijcem Angliyec bankir distav iz kisheni pachku groshej i viddav yiyi pastoru pislya chogo pastor vijshov Angliyec zamknuv za nim dveri Te sho vidbuvalosya pislya cogo v kayuti zmusilo matrosa vidskochiti vid stini a jogo batko rozpusnij cholovik skazav Vijdemo zvidsi Ti ne povinen cogo bachiti Ti she hlopchik Hlopec razom z bezpomichnim batkom vijshli na palubu korablya de jshov spravzhnij osinnij dosh DzherelaChehov A P V more Chehov A P Polnoe sobranie sochinenij i pisem V 30 t Sochineniya V 18 t AN SSSR In t mirovoj lit im A M Gorkogo M Nauka 1974 1982 Voir Dictionnaire Tchekhov Page 182 Francoise Darnal Lesne Edition L Harmattan 2010 ISBN 978 2 296 11343 5 En mer traduit par Madeleine Durand Andre Radiguet Bibliotheque de la Pleiade editions Gallimard 1967 ISBN 978 2 07 0105 49 6 PosilannyaChehov A P U mori Originalnij rosijskij tekst PrimitkiA P Chehov Rasskaz V more Primechaniya nedostupne posilannya S Ashevskij Belletristika Mir bozhij 1901 6 str 100 Old Gentleman lt A V Amfiteatrov gt Literaturnyj albom Rossiya 776 25 iyunya Chehov Anton 12 11 2019 V more https www rulit me rosijska Procitovano 12 11 2019