«Солодка Даруся», або «Драма на три життя» — роман української письменниці Марії Матіос, який був написаний в період з лютого 2002 р. по травень 2003 р. та вийшов друком у 2004 р. Розповідає про гірку долю Дарусі та її батьків, понівечених радянським НКВД у довоєнний та післявоєнний період окупації радянськими військами Західної України. Події розгортаються у гірському селі Черемошне, що на Буковині.
Солодка Даруся | ||||
---|---|---|---|---|
Автор | Матіос Марія Василівна | |||
Мова | українська | |||
Опубліковано | 2004 | |||
| ||||
Цей твір потрапив до списку ста найкращих творів української літератури за версією ПЕН-клубу |
Короткий зміст
Твір досить сильний за своєю натурою починається легко з поволі наростаючою напругою, описуючи важке життя жінки Дарусі у гірському селі за радянської доби десь у 1970-х роках. У селі її вважають німою та несповна розуму через її часті головні болі, але кличуть чомусь Солодкою Дарусею. Даруся живе сама у хаті своїх батьків й дає собі раду лише завдяки сусідам та добрим людям. За багато років її вчинки знайшли розуміння серед односельчан, але час від часу люди лякаються, чи то її, чи то власних гріхів.
Місцева радянська влада навіть не намагалася надати якусь лікарську допомогу Дарусі. Напрочуд дивним видається те, що коли доля усміхнулася до Дарусі й вона стала видужувати, влада (ті ж самі сільські люди) боячись чогось воліють повернути усе як було.
Твір насичений мальовничими описами місцевого побуту та звичаїв враз повертає в минуле на 30-40 років й розповідає вже про молоду пару (батьків Дарусі), які намагалися зберегти від злого людського ока своє кохання. Та зміни влади, війна й людська заздрість та забобони виривають їх з їхнього маленького щасливого світу й кидають на жорна історичних подій. Незважаючи на всі негаразди сім'я виживає, але вкінець знівечують їхнє життя агенти радянської влади, для яких немає нічого святого.
Головні герої
Солодка Даруся — Ілащук Дарина Михайлівна, душевно хвора жінка. Народилася у березні 1940 року в селі Черемошне звичайною здоровою дитиною. Фактично виказала батьків військовим, які прийшли з обшуком. У 10-річному віці пережила великий стрес — смерть матері, через що і захворіла (мучать головні болі після того як з'їсть цукерку, стала несповна розуму, а також оніміла). Проживає одна.
- Іван Цвичок — «чудний та дурнуватий, як вважали в селі, чоловік — зайда». Дивакуватий. Збирає по сусідніх селах залізяччя. Виготовляє дримби. Мав ніжні почуття до Дарусі.
- Михайло — Михайло Петрович Ілащук — батько Дарусі. В 12 років втратив батька, в 15 матір. Чесний, справедливий, працьовитий.
- Мотронка — Мотрона Іванівна Ілащук (Яків'юк) — мати Дарусі. Сирота. Стала жертвою радянських прикордонників.
Відгуки
- Письменниця Марія Матіос романом «Солодка Даруся» сміливо і рішуче відкинула правила політичної обережності й суспільних табу — і на свій страх і ризик здійснила жорстоку мандрівку в наше криваве, й не менш жорстоке історичне пекло, в безодню, куди лячно зазирати. (Павло Загребельний)
- … Ця річ уже сьогодні належить до видатних непроминальних творів. (Дмитро Павличко)
- … Це книга Метафора для всеукраїнської новітньої історії («Львівська Газета»)
Видання
- Марія Матіос. Солодка Даруся: драма на три життя. Художнє оформлення: Юрій Кох. Львів: Піраміда, 2004 . 174 с. (1-ше видання)
- перевидання у видавництві "Піраміда" у 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
Переклади
Роман Солодка Даруся було перекладено польською, хорватською, німецькою, французькою, російською, литовською, італійською мовами. У 2018 очікується вихід англійською та сербською мовами.
- (російською) Мария Матиос. «Даруся сладкая». Перевод с украинского Елены Мариничевой и Светланы Соложенкиной, под общей редакцией Елены Мариничевой. Москва: Братонеж. 2007. 319 ст.: 7-146 (из сборника "Нация")
- (перевидання) Мария Матиос. «Даруся сладкая». Перевод с украинского Елены Мариничевой и Светланы Соложенкиной, под общей редакцией Елены Мариничевой. Львов: Пирамида. 2010. 421 ст.
- (перевидання) Мария Матиос. «Даруся сладкая». Перевод с украинского Елены Мариничевой и Светланы Соложенкиной, под общей редакцией Елены Мариничевой. Львов: Пирамида. 2012. 421 ст.
- (польською) Maria Matios. "Słodka Darusia: : dramat na trzy życia", tłum. Anna Korzeniowska-Bihun, Warszawa: Wydawnictwo Andrzej Bihun, 2010
- (хорватською) Marija Matios. "Slatka Darica: drama u tri života".S ukrajinskog prevela Dijana Dill; uvod Jevgenij Paščenko. Zagreb: Hrvatsko-ukrajinsko društvo. 2010. (Biblioteka Ucrainiana Croatica)
- (німецькою) Maria Matios. "Darina, die Süsse". Übersetzung: Claudia Dathe; Nachwort von Andrej Kurkow. Innsbruck: Haymon Verlag, 2013. 231 s.
- (литовською) Marija Matiós. Saldžioji Darusia. Vertėjas: Vasil Kapka. Vilnius: Eugrimas. 2013. 192 s.
- (французькою) Maria Matios. "Daroussia la Douce". Trad. de l'ukrainien par Iryna Dmytrychyn. Paris: Gallimard. 2015. 208 p.
- (італійською) Marija Matios. Darusja la dolce: dramma in tre vite; traduzione di Francesca Fici. Rovereto: Keller. 2015. 224 p.
- (англійською) Maria Matios. Sweet Darusia: a Tale of Two Villages. Translated from Ukrainian by: Olha Tytarenko, Michael Naydan. Amsterdam-London: Glagoslav Publications. 2019.
- (сербською) Марија Матиос. Слатка Дарусија. Српски превод: ?. Београд: ?. 2018 (готується до друку)
Див. також
- Марія Матіос
- «Нація» (2001)
- (2001)
- (2003)
- «Фуршет» від Марії МАТІОС (2003)
- (2005)
- «Вирвані сторінки з автобіографії» (2010)
Примітки
- - Чернівецький промінь, 25-09-2015
Джерела
- — Проблеми сучасного літературознавства, № 20 (2015)
Посилання
- Марія Матіос «Солодка Даруся» — «ХайВей», 29 листопада 2009
- Жила С. "Трагедія адекватна історії": роман Марії Матіос "Солодка Даруся" та читацька конференція за цим творомї — Українська література в загальноосвітній школі., 2007. -№3. — С. 6-12
- Режисер зі Львова зніме фільм «Солодка Даруся» Газета ZAXID.NET, 14 березня 2015 року.
- — А. Погрібна,О. Велимчаниця. Журнал "Кіно-театр", 2009 №1
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Solodka Darusya abo Drama na tri zhittya roman ukrayinskoyi pismennici Mariyi Matios yakij buv napisanij v period z lyutogo 2002 r po traven 2003 r ta vijshov drukom u 2004 r Rozpovidaye pro girku dolyu Darusi ta yiyi batkiv ponivechenih radyanskim NKVD u dovoyennij ta pislyavoyennij period okupaciyi radyanskimi vijskami Zahidnoyi Ukrayini Podiyi rozgortayutsya u girskomu seli Cheremoshne sho na Bukovini Solodka DarusyaAvtorMatios Mariya VasilivnaMovaukrayinskaOpublikovano2004Cej tvir potrapiv do spisku sta najkrashih tvoriv ukrayinskoyi literaturi za versiyeyu PEN klubuKorotkij zmistTvir dosit silnij za svoyeyu naturoyu pochinayetsya legko z povoli narostayuchoyu naprugoyu opisuyuchi vazhke zhittya zhinki Darusi u girskomu seli za radyanskoyi dobi des u 1970 h rokah U seli yiyi vvazhayut nimoyu ta nespovna rozumu cherez yiyi chasti golovni boli ale klichut chomus Solodkoyu Daruseyu Darusya zhive sama u hati svoyih batkiv j daye sobi radu lishe zavdyaki susidam ta dobrim lyudyam Za bagato rokiv yiyi vchinki znajshli rozuminnya sered odnoselchan ale chas vid chasu lyudi lyakayutsya chi to yiyi chi to vlasnih grihiv Misceva radyanska vlada navit ne namagalasya nadati yakus likarsku dopomogu Darusi Naprochud divnim vidayetsya te sho koli dolya usmihnulasya do Darusi j vona stala viduzhuvati vlada ti zh sami silski lyudi boyachis chogos voliyut povernuti use yak bulo Tvir nasichenij malovnichimi opisami miscevogo pobutu ta zvichayiv vraz povertaye v minule na 30 40 rokiv j rozpovidaye vzhe pro molodu paru batkiv Darusi yaki namagalisya zberegti vid zlogo lyudskogo oka svoye kohannya Ta zmini vladi vijna j lyudska zazdrist ta zaboboni virivayut yih z yihnogo malenkogo shaslivogo svitu j kidayut na zhorna istorichnih podij Nezvazhayuchi na vsi negarazdi sim ya vizhivaye ale vkinec znivechuyut yihnye zhittya agenti radyanskoyi vladi dlya yakih nemaye nichogo svyatogo Golovni geroyiSolodka Darusya Ilashuk Darina Mihajlivna dushevno hvora zhinka Narodilasya u berezni 1940 roku v seli Cheremoshne zvichajnoyu zdorovoyu ditinoyu Faktichno vikazala batkiv vijskovim yaki prijshli z obshukom U 10 richnomu vici perezhila velikij stres smert materi cherez sho i zahvorila muchat golovni boli pislya togo yak z yist cukerku stala nespovna rozumu a takozh onimila Prozhivaye odna Ivan Cvichok chudnij ta durnuvatij yak vvazhali v seli cholovik zajda Divakuvatij Zbiraye po susidnih selah zalizyachchya Vigotovlyaye drimbi Mav nizhni pochuttya do Darusi Mihajlo Mihajlo Petrovich Ilashuk batko Darusi V 12 rokiv vtrativ batka v 15 matir Chesnij spravedlivij pracovitij Motronka Motrona Ivanivna Ilashuk Yakiv yuk mati Darusi Sirota Stala zhertvoyu radyanskih prikordonnikiv VidgukiPismennicya Mariya Matios romanom Solodka Darusya smilivo i rishuche vidkinula pravila politichnoyi oberezhnosti j suspilnih tabu i na svij strah i rizik zdijsnila zhorstoku mandrivku v nashe krivave j ne mensh zhorstoke istorichne peklo v bezodnyu kudi lyachno zazirati Pavlo Zagrebelnij Cya rich uzhe sogodni nalezhit do vidatnih neprominalnih tvoriv Dmitro Pavlichko Ce kniga Metafora dlya vseukrayinskoyi novitnoyi istoriyi Lvivska Gazeta VidannyaMariya Matios Solodka Darusya drama na tri zhittya Hudozhnye oformlennya Yurij Koh Lviv Piramida 2004 174 s ISBN 966 7188 98 1 1 she vidannya perevidannya u vidavnictvi Piramida u 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011Perekladi Roman Solodka Darusya bulo perekladeno polskoyu horvatskoyu nimeckoyu francuzkoyu rosijskoyu litovskoyu italijskoyu movami U 2018 ochikuyetsya vihid anglijskoyu ta serbskoyu movami rosijskoyu Mariya Matios Darusya sladkaya Perevod s ukrainskogo Eleny Marinichevoj i Svetlany Solozhenkinoj pod obshej redakciej Eleny Marinichevoj Moskva Bratonezh 2007 319 st 7 146 iz sbornika Naciya ISBN 9785787303988 perevidannya Mariya Matios Darusya sladkaya Perevod s ukrainskogo Eleny Marinichevoj i Svetlany Solozhenkinoj pod obshej redakciej Eleny Marinichevoj Lvov Piramida 2010 421 st ISBN 978 966 441 175 9 perevidannya Mariya Matios Darusya sladkaya Perevod s ukrainskogo Eleny Marinichevoj i Svetlany Solozhenkinoj pod obshej redakciej Eleny Marinichevoj Lvov Piramida 2012 421 st ISBN 978 966 441 175 9 polskoyu Maria Matios Slodka Darusia dramat na trzy zycia tlum Anna Korzeniowska Bihun Warszawa Wydawnictwo Andrzej Bihun 2010 ISBN 978 8393044702 horvatskoyu Marija Matios Slatka Darica drama u tri zivota S ukrajinskog prevela Dijana Dill uvod Jevgenij Pascenko Zagreb Hrvatsko ukrajinsko drustvo 2010 Biblioteka Ucrainiana Croatica ISBN 978 953 95013 7 0 nimeckoyu Maria Matios Darina die Susse Ubersetzung Claudia Dathe Nachwort von Andrej Kurkow Innsbruck Haymon Verlag 2013 231 s ISBN 978 3 7099 7006 5 litovskoyu Marija Matios Saldzioji Darusia Vertejas Vasil Kapka Vilnius Eugrimas 2013 192 s ISBN 978 609 437 175 2 francuzkoyu Maria Matios Daroussia la Douce Trad de l ukrainien par Iryna Dmytrychyn Paris Gallimard 2015 208 p ISBN 978 2 0701 4082 4 italijskoyu Marija Matios Darusja la dolce dramma in tre vite traduzione di Francesca Fici Rovereto Keller 2015 224 p ISBN 978 8 8897 6780 1 anglijskoyu Maria Matios Sweet Darusia a Tale of Two Villages Translated from Ukrainian by Olha Tytarenko Michael Naydan Amsterdam London Glagoslav Publications 2019 ISBN 978 1 947980 93 8 serbskoyu Mariјa Matios Slatka Darusiјa Srpski prevod Beograd 2018 gotuyetsya do druku Div takozhMariya Matios Naciya 2001 2001 2003 Furshet vid Mariyi MATIOS 2003 2005 Virvani storinki z avtobiografiyi 2010 Primitki Cherniveckij promin 25 09 2015Dzherela Problemi suchasnogo literaturoznavstva 20 2015 PosilannyaMariya Matios Solodka Darusya HajVej 29 listopada 2009 Zhila S Tragediya adekvatna istoriyi roman Mariyi Matios Solodka Darusya ta chitacka konferenciya za cim tvoromyi Ukrayinska literatura v zagalnoosvitnij shkoli 2007 3 S 6 12 Rezhiser zi Lvova znime film Solodka Darusya Gazeta ZAXID NET 14 bereznya 2015 roku A Pogribna O Velimchanicya Zhurnal Kino teatr 2009 1