Рьокан | ||||
---|---|---|---|---|
яп. 良寛 | ||||
Рьокан | ||||
Ім'я при народженні | Ямамото Ейдзо | |||
Народився | 1758 Ідзумодзакі | |||
Помер | 1831 Японія ·дизентерія | |||
Громадянство | Японія | |||
Національність | японець | |||
Діяльність | поет | |||
Конфесія | буддизм | |||
| ||||
Рьокан у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Рьокан (яп. 良寛) (1758—1831) — японський поет, філософ, каліграф періоду Едо.
Батьки
Рьокан (справжнє ім'я Ямамото Ейдзо) народився наприкінці 1758 року у рибальському селі Ідзумодзакі, що в провінції Етіго (нині префектура ). Батько був старостою цього села, а також місцевим синтоїстським священником, який 1795 року через звинувачення у заколоті, спрямованому на реставрацію в країні імператорської влади, покінчив життя самогубством, утопившись у річці Кацура. Мати походила з острова Садо, що на Японському морі, й, окрім Рьокана, народила ще шестеро дітей: трьох хлопчиків і трьох дівчаток.
Молоді роки
Оскільки родина Рьокана була досить заможною, всі діти змогли отримати гарну на той час освіту. Сам Рьокан до вісімнадцяти років навчався в конфуціанській школі міста Дзідзодо, де, окрім китайської мови, вивчав китайську класичну літературу, а також філософсько-релігійні трактати Конфуція, Лаоцзи, інших відомих китайських та японських філософів і релігійних діячів, зокрема Кукая, Сайтьо, Ейсая, Доґена. Попри те, що він, як старший син, мав замінити свого батька на посаді синтоїстського священика і старости села, Рьокан умовляє батька відпустити його до монастиря Косьодзі, що знаходився у сусідньому селі Амадзе і належав до дзен-буддійської секти Сото, заснованої Доґеном.
Подальше життя
Разом зі своїм новим вчителем Кокусеном, юнак подорожував до міста Тамасіма, що на узбережжі Внутрішнього Японського моря, і, після повернення з цієї подорожі, в 1779 р. остаточно вирішив прийняти постриг і стати дзен-буддійським ченцем у храмі Енцудзі. Саме Кокусен дав хлопцеві ім'я Рьокан, що означало «гарний» і «великодушний». У храмі Енцудзі Рьокан провів майже дванадцять років. Після смерті вчителя, в 1791 р. він протягом шести років подорожував по країні, зупиняючись на короткий час у відомих і маловідомих гірських храмах, ретельно вивчав у храмових бібліотеках давні рукописні буддійські трактати, знову вирушив у дорогу, просив милостиню, ночував, де прийдеться. Дізнавшись про смерть батька, Рьокан у 1795 р. повернувся до свого рідного села Ідзумодзакі, поблизу якого на узбережжі Японського моря, в місцевості під назвою Ґомото, він випадково натрапив на покинуту кимось хижку, де й оселився. Згодом Рьокан перебрався на гору Куґамі, що за декілька кілометрів від Ідзумодзакі, на якій знаходився храм Кокудзьо буддистської секти Сінґон, зведений ще за давніх часів. Поблизу цього храму він збудував хижку, в якій прожив майже 20 років. Потім переїхав до маєтку свого заможного приятеля.
У 69 років він познайомився з молодою черницею Тейсін, якій на той час виповнилося лише 27 років, і яка за п'ять років до цього, розлучившись з чоловіком, пішла служити до монастиря. Із дитинства закохана в поезію, Тейсін була в захваті від знайомства з Рьоканом, якого обожнювала і щиро кохала до кінця його днів. Вона стала для поета найкращим другом і вірною турботливою служницею.
Смерть
Улітку 1830 р. Рьокан тяжко захворів на дизентерію. Стан його здоров'я поступово погіршувався. Біля хворого постійно чергували його рідний брат Юсі та Тейсін, змінюючи одне одного. 6 січня 1831 р. Рьокана не стало.
Творчий спадок
Творчий спадок Рьокана налічує велику кількість китайськомовних віршів (кансі), близько 1300 танка, кілька сотень хайку та 90 («довгих пісень»)
Українські переклади
Поезії Рьокана українською переклав Іван Бондаренко.
- Рьокан. Вибрані поезії. — Київ: Грані-Т, 2008. — 264 с.
- Рьокан. поезії // Неприкаяні душі. Антологія поезії японських мандрівних поетів — дзен-буддистів. Пер. з японської Івана Бондаренка. — К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2014. — с. 413—504.
Див. також
- 6031 Рьокан — астероїд, названий на його честь.
Примітки
- Аністратенко та Бондаренко, 2011, с. 192.
- Lutz D. Schmadel. Dictionary of Minor Planet Names. — 5-th Edition. — Berlin, Heidelberg : Springer-Verlag, 2003. — 992 (XVI) с. — . (англ.)
Література
- Аністратенко, Л.; Бондаренко, І. (2011). Японські поети: Біографічний словник. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго. с. 368.
- Dew-Drops on a Lotus Leaf (Ryokwan of Zen Buddhism), foreword and translation by Gyofu Soma & Tatsukichi Irisawa. (Tokyo, 1950)
- One Robe, One Bowl; The Zen Poetry of Ryōkan (), 1977, translated and introduced by John Stevens. Shambhala Publications|Weatherhill, Inc.
- Three Zen Masters: Ikkyū, Hakuin, Ryōkan (Kodansha Biographies) (), 1993, by John Stevens.
- The Zen Fool: Ryōkan (), 2000, translated, with an introduction, by Misao Kodama and Hikosaku Yanagashima.
- Great Fool: Zen Master Ryōkan: Poems, Letters, and Other Writings (), 1996, by Ryuichi Abe (with Peter Haskel).
- Ryokan: Selected Tanka and Haiku, translated from the Japanese by Sanford Goldstein, Shigeo Mizoguchi and Fujisato Kitajima (Kokodo, 2000)
- Ryokan's Calligraphy, by Kiichi Kato; translated by Sanford Goldstein and Fujisato Kitajima (Kokodo, 1997)
Посилання
- . Архів оригіналу за 28 червня 2011. Процитовано 21 травня 2015.
- English translations at Allpoetry.
- English translations at Texas A&M University-Corpus Christi
- English translations at Poet Seers.
- Ryōkan as hermit.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Rokan gotel Ukrcenter Primitki Rokanyap 良寛RokanIm ya pri narodzhenniYamamoto EjdzoNarodivsya1758 1758 IdzumodzakiPomer1831 1831 Yaponiya dizenteriyaGromadyanstvoYaponiyaNacionalnistyaponecDiyalnistpoetKonfesiyabuddizm Rokan u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Rokan yap 良寛 1758 1831 yaponskij poet filosof kaligraf periodu Edo BatkiMogila Rokana Rokan spravzhnye im ya Yamamoto Ejdzo narodivsya naprikinci 1758 roku u ribalskomu seli Idzumodzaki sho v provinciyi Etigo nini prefektura Batko buv starostoyu cogo sela a takozh miscevim sintoyistskim svyashennikom yakij 1795 roku cherez zvinuvachennya u zakoloti spryamovanomu na restavraciyu v krayini imperatorskoyi vladi pokinchiv zhittya samogubstvom utopivshis u richci Kacura Mati pohodila z ostrova Sado sho na Yaponskomu mori j okrim Rokana narodila she shestero ditej troh hlopchikiv i troh divchatok Molodi rokiPortret Oskilki rodina Rokana bula dosit zamozhnoyu vsi diti zmogli otrimati garnu na toj chas osvitu Sam Rokan do visimnadcyati rokiv navchavsya v konfucianskij shkoli mista Dzidzodo de okrim kitajskoyi movi vivchav kitajsku klasichnu literaturu a takozh filosofsko religijni traktati Konfuciya Laoczi inshih vidomih kitajskih ta yaponskih filosofiv i religijnih diyachiv zokrema Kukaya Sajto Ejsaya Dogena Popri te sho vin yak starshij sin mav zaminiti svogo batka na posadi sintoyistskogo svyashenika i starosti sela Rokan umovlyaye batka vidpustiti jogo do monastirya Kosodzi sho znahodivsya u susidnomu seli Amadze i nalezhav do dzen buddijskoyi sekti Soto zasnovanoyi Dogenom Podalshe zhittyaRazom zi svoyim novim vchitelem Kokusenom yunak podorozhuvav do mista Tamasima sho na uzberezhzhi Vnutrishnogo Yaponskogo morya i pislya povernennya z ciyeyi podorozhi v 1779 r ostatochno virishiv prijnyati postrig i stati dzen buddijskim chencem u hrami Encudzi Same Kokusen dav hlopcevi im ya Rokan sho oznachalo garnij i velikodushnij U hrami Encudzi Rokan proviv majzhe dvanadcyat rokiv Pislya smerti vchitelya v 1791 r vin protyagom shesti rokiv podorozhuvav po krayini zupinyayuchis na korotkij chas u vidomih i malovidomih girskih hramah retelno vivchav u hramovih bibliotekah davni rukopisni buddijski traktati znovu virushiv u dorogu prosiv milostinyu nochuvav de prijdetsya Diznavshis pro smert batka Rokan u 1795 r povernuvsya do svogo ridnogo sela Idzumodzaki poblizu yakogo na uzberezhzhi Yaponskogo morya v miscevosti pid nazvoyu Gomoto vin vipadkovo natrapiv na pokinutu kimos hizhku de j oselivsya Zgodom Rokan perebravsya na goru Kugami sho za dekilka kilometriv vid Idzumodzaki na yakij znahodivsya hram Kokudzo buddistskoyi sekti Singon zvedenij she za davnih chasiv Poblizu cogo hramu vin zbuduvav hizhku v yakij prozhiv majzhe 20 rokiv Potim pereyihav do mayetku svogo zamozhnogo priyatelya U 69 rokiv vin poznajomivsya z molodoyu cherniceyu Tejsin yakij na toj chas vipovnilosya lishe 27 rokiv i yaka za p yat rokiv do cogo rozluchivshis z cholovikom pishla sluzhiti do monastirya Iz ditinstva zakohana v poeziyu Tejsin bula v zahvati vid znajomstva z Rokanom yakogo obozhnyuvala i shiro kohala do kincya jogo dniv Vona stala dlya poeta najkrashim drugom i virnoyu turbotlivoyu sluzhniceyu SmertUlitku 1830 r Rokan tyazhko zahvoriv na dizenteriyu Stan jogo zdorov ya postupovo pogirshuvavsya Bilya hvorogo postijno cherguvali jogo ridnij brat Yusi ta Tejsin zminyuyuchi odne odnogo 6 sichnya 1831 r Rokana ne stalo Zbirka poezij Rokana ukrayinskoyu movoyu pereklad Bondarenka I P Tvorchij spadokTvorchij spadok Rokana nalichuye veliku kilkist kitajskomovnih virshiv kansi blizko 1300 tanka kilka soten hajku ta 90 dovgih pisen Ukrayinski perekladiPoeziyi Rokana ukrayinskoyu pereklav Ivan Bondarenko Rokan Vibrani poeziyi Kiyiv Grani T 2008 264 s Rokan poeziyi Neprikayani dushi Antologiya poeziyi yaponskih mandrivnih poetiv dzen buddistiv Per z yaponskoyi Ivana Bondarenka K Vidavnichij dim Dmitra Burago 2014 s 413 504 Div takozh6031 Rokan asteroyid nazvanij na jogo chest PrimitkiAnistratenko ta Bondarenko 2011 s 192 Lutz D Schmadel Dictionary of Minor Planet Names 5 th Edition Berlin Heidelberg Springer Verlag 2003 992 XVI s ISBN 3 540 00238 3 angl LiteraturaAnistratenko L Bondarenko I 2011 Yaponski poeti Biografichnij slovnik Kiyiv Vidavnichij dim Dmitra Burago s 368 Dew Drops on a Lotus Leaf Ryokwan of Zen Buddhism foreword and translation by Gyofu Soma amp Tatsukichi Irisawa Tokyo 1950 One Robe One Bowl The Zen Poetry of Ryōkan ISBN 0834801264 1977 translated and introduced by John Stevens Shambhala Publications Weatherhill Inc Three Zen Masters Ikkyu Hakuin Ryōkan Kodansha Biographies ISBN 4770016514 1993 by John Stevens The Zen Fool Ryōkan ISBN 0804821283 2000 translated with an introduction by Misao Kodama and Hikosaku Yanagashima Great Fool Zen Master Ryōkan Poems Letters and Other Writings ISBN 0 8248 1777 X 1996 by Ryuichi Abe with Peter Haskel Ryokan Selected Tanka and Haiku translated from the Japanese by Sanford Goldstein Shigeo Mizoguchi and Fujisato Kitajima Kokodo 2000 Ryokan s Calligraphy by Kiichi Kato translated by Sanford Goldstein and Fujisato Kitajima Kokodo 1997 Posilannya Arhiv originalu za 28 chervnya 2011 Procitovano 21 travnya 2015 English translations at Allpoetry English translations at Texas A amp M University Corpus Christi English translations at Poet Seers Ryōkan as hermit