«Пісня про зубра» — «Carmen de statura feritate ac venatione bisontis» («Пісня про вигляд, лють зубра та полювання на нього») — поема білоруського поета-латиніста епохи Відродження Миколи Гусовського. Перший великий поетичний твір, написаний латиною для західнослов'янського читача.
Пісня про зубра | ||||
---|---|---|---|---|
англ. A Song about the Appearance, Savagery and Hunting of the Bison пол. Pieśń o wyglądzie, dzikości i polowaniu na żubra | ||||
Жанр | d | |||
Автор | Гусовський Микола | |||
Мова | латина | |||
Опубліковано | 1523 | |||
| ||||
Поема вважається неперевершеною в епічному відображенні Білорусі та білоруського народу до появи поеми Адама Міцкевича «Пан Тадеуш».
Історія створення поеми
Микола Гусовський написав цю поему 1522 року, коли перебував у Римі в рамках дипломатичної місії Великого князівства Литовського. Робота написана латинською мовою на замовлення папи Лева X Медічі, який хотів дізнатись більше про Велике князівство Литовське та незвичайного звіра — зубра, який бродив там у лісі. Син лісника великого князя, Микола Гусовський, зі знанням справи детально описав вигляд, звички та поведінку зубра, а також полювання на нього. Однак Микола Гусовський не був би справжнім поетом, якби зупинився лише на цьому. Поема стала піснею про землю та народ, роздуми про долю Батьківщини, про її місце на шляхах історії.
Поему вперше опубліковано в Кракові 1523 року як частину збірки, що складається з однойменної поеми, 11 віршів та прозаїчної посвяти королеві Бонні Сфорці.
Сюжет
У поемі чітко видно патріотичний заклик до єдності та дружби різних за вірою та культурою європейських народів, що стикаються з загрозою турецької та татарської навали, прославлення вільної та мужньої людини, ідею патріотизму та антивоєнного пафосу, відносини між людським суспільством та природою, відносини між державами.
У своїй поемі автор намагався представити погляд на свою батьківщину. Він прагнув прославити все, що пов'язане в його свідомості із зображенням рідного краю, його красою та унікальністю. Він описує білоруські ліси, багаті своїми дарами (ягоди, мед, куниця). Як зазначив [be]:
Для Гусовського природа — національний скарб і джерело здоров'я, задоволення, виховання високих патріотичних та естетичних почуттів. Оригінальний текст (біл.) Для Гусоўскага прырода — усенародны здабытак і крыніца здароўя, радасці, выхавання высокіх патрыятычных і эстэтычных пачуццяў |
Гусовський, крім опису краси білоруської природи, демонструє забобони свого народу (віру у відьом, русалок), соціальну пасивність та покірність долі.
Одним із головних героїв поеми є її центральний образ — князь Вітовт. Його автор представляє його як ідеального правителя, справжнього патріота, вірного традиціям, правдивого та справедливого, великого главу держави.
Пам'ять
25 вересня 2008 року, в 485-ту річницю першої публікації поеми «Пісня про зубра», в Білорусі було видано однобічну листівку з оригінальним штампом.
Мінський рок-гурт 2008 року випустив музичний альбом «Пісня про зубра». Білоруський гурт середньовічної музики «Старий Ольса» в альбомі «Verbum» (2002) записав пісню на слова Миколи Гусовського «Пісня про зубра».
Переклади
Є 3 переклади поеми на білоруську мову: [be], Наталії Арсеньєвої та [be]. 2007 року видавництво «Мастацкая літаратура» перевидало переклад Язепа Семяжона.
Повний українській переклад був зроблений Андрієм Содоморою та виданий у 2007 році.
Екранізації
1982 року кіностудія «Білорусьфільм» випустила однойменний [ru].
Примітки
- Асветнікі зямлі беларускай Х- пачатак ХХ стагоддзя, Энцыклапедычны даведнік. Мн., «Беларуская энцыклапедыя», 2001, С.127.
- Советский энциклопедический словарь. 4-е издание, Москва, «Советская энциклопедия», 1988, С.353.
- Песня пра зубра. LiveLib (рос.). 25 лютого 2013.
- Помилка цитування: Неправильний виклик тегу
<ref>
: для виносок під назвоювод
не вказано текст - (біл.). 25 лютого 2013. Архів оригіналу за 1 грудня 2014. Процитовано 17 серпня 2020.
- Гусоўскi, М. (25 лютого 2013). Песня пра зубра. Прэзідэнцкая Бібліятэка РБ (біл.). Насустрач слову.
- Мультфильм «Песнь о зубре»
Література
- Гусоўскі М. Песня пра зубра: Паэма / З лац., Мн. 1973. Перакладчык Язэп Семяжон
- Гусоўскі М. Песня пра зубра: Паэма / З лац., «Запісы беларускага інстытута навукі й мастацтва», Нью-Ёрк, 1996. Перакладчык Наталля Арсеннева. Рукапіс перакладу 1978-82.
- Гусовський М. Пісня про зубра : поема / Пер. з латин. А. О. Содомора; авт. передм. Л. М. Овдійчук; підгот. до друку М. С. Борейко. Рівне : Волинські обереги, 2007
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Pisnya pro zubra Carmen de statura feritate ac venatione bisontis Pisnya pro viglyad lyut zubra ta polyuvannya na nogo poema biloruskogo poeta latinista epohi Vidrodzhennya Mikoli Gusovskogo Pershij velikij poetichnij tvir napisanij latinoyu dlya zahidnoslov yanskogo chitacha Pisnya pro zubraangl A Song about the Appearance Savagery and Hunting of the Bison pol Piesn o wygladzie dzikosci i polowaniu na zubraZhanrdAvtorGusovskij MikolaMovalatinaOpublikovano1523 Poema vvazhayetsya neperevershenoyu v epichnomu vidobrazhenni Bilorusi ta biloruskogo narodu do poyavi poemi Adama Mickevicha Pan Tadeush Istoriya stvorennya poemiMikola Gusovskij napisav cyu poemu 1522 roku koli perebuvav u Rimi v ramkah diplomatichnoyi misiyi Velikogo knyazivstva Litovskogo Robota napisana latinskoyu movoyu na zamovlennya papi Leva X Medichi yakij hotiv diznatis bilshe pro Velike knyazivstvo Litovske ta nezvichajnogo zvira zubra yakij brodiv tam u lisi Sin lisnika velikogo knyazya Mikola Gusovskij zi znannyam spravi detalno opisav viglyad zvichki ta povedinku zubra a takozh polyuvannya na nogo Odnak Mikola Gusovskij ne buv bi spravzhnim poetom yakbi zupinivsya lishe na comu Poema stala pisneyu pro zemlyu ta narod rozdumi pro dolyu Batkivshini pro yiyi misce na shlyahah istoriyi Listivka z originalnoyu markoyu prisvyachena 485 richchyu poemi Poemu vpershe opublikovano v Krakovi 1523 roku yak chastinu zbirki sho skladayetsya z odnojmennoyi poemi 11 virshiv ta prozayichnoyi posvyati korolevi Bonni Sforci SyuzhetU poemi chitko vidno patriotichnij zaklik do yednosti ta druzhbi riznih za viroyu ta kulturoyu yevropejskih narodiv sho stikayutsya z zagrozoyu tureckoyi ta tatarskoyi navali proslavlennya vilnoyi ta muzhnoyi lyudini ideyu patriotizmu ta antivoyennogo pafosu vidnosini mizh lyudskim suspilstvom ta prirodoyu vidnosini mizh derzhavami U svoyij poemi avtor namagavsya predstaviti poglyad na svoyu batkivshinu Vin pragnuv proslaviti vse sho pov yazane v jogo svidomosti iz zobrazhennyam ridnogo krayu jogo krasoyu ta unikalnistyu Vin opisuye biloruski lisi bagati svoyimi darami yagodi med kunicya Yak zaznachiv be Dlya Gusovskogo priroda nacionalnij skarb i dzherelo zdorov ya zadovolennya vihovannya visokih patriotichnih ta estetichnih pochuttiv Originalnij tekst bil Dlya Gusoyskaga pryroda usenarodny zdabytak i krynica zdaroyya radasci vyhavannya vysokih patryyatychnyh i estetychnyh pachuccyay Gusovskij krim opisu krasi biloruskoyi prirodi demonstruye zaboboni svogo narodu viru u vidom rusalok socialnu pasivnist ta pokirnist doli Odnim iz golovnih geroyiv poemi ye yiyi centralnij obraz knyaz Vitovt Jogo avtor predstavlyaye jogo yak idealnogo pravitelya spravzhnogo patriota virnogo tradiciyam pravdivogo ta spravedlivogo velikogo glavu derzhavi Pam yat25 veresnya 2008 roku v 485 tu richnicyu pershoyi publikaciyi poemi Pisnya pro zubra v Bilorusi bulo vidano odnobichnu listivku z originalnim shtampom Minskij rok gurt 2008 roku vipustiv muzichnij albom Pisnya pro zubra Biloruskij gurt serednovichnoyi muziki Starij Olsa v albomi Verbum 2002 zapisav pisnyu na slova Mikoli Gusovskogo Pisnya pro zubra PerekladiYe 3 perekladi poemi na bilorusku movu be Nataliyi Arsenyevoyi ta be 2007 roku vidavnictvo Mastackaya litaratura perevidalo pereklad Yazepa Semyazhona Povnij ukrayinskij pereklad buv zroblenij Andriyem Sodomoroyu ta vidanij u 2007 roci Ekranizaciyi1982 roku kinostudiya Bilorusfilm vipustila odnojmennij ru PrimitkiAsvetniki zyamli belaruskaj H pachatak HH stagoddzya Encyklapedychny davednik Mn Belaruskaya encyklapedyya 2001 S 127 Sovetskij enciklopedicheskij slovar 4 e izdanie Moskva Sovetskaya enciklopediya 1988 S 353 Pesnya pra zubra LiveLib ros 25 lyutogo 2013 Pomilka cituvannya Nepravilnij viklik tegu lt ref gt dlya vinosok pid nazvoyu vod ne vkazano tekst bil 25 lyutogo 2013 Arhiv originalu za 1 grudnya 2014 Procitovano 17 serpnya 2020 Gusoyski M 25 lyutogo 2013 Pesnya pra zubra Prezidenckaya Bibliyateka RB bil Nasustrach slovu Multfilm Pesn o zubre LiteraturaGusoyski M Pesnya pra zubra Paema Z lac Mn 1973 Perakladchyk Yazep Semyazhon Gusoyski M Pesnya pra zubra Paema Z lac Zapisy belaruskaga instytuta navuki j mastactva Nyu York 1996 Perakladchyk Natallya Arsenneva Rukapis perakladu 1978 82 Gusovskij M Pisnya pro zubra poema Per z latin A O Sodomora avt peredm L M Ovdijchuk pidgot do druku M S Borejko Rivne Volinski oberegi 2007