Ця стаття містить правописні, лексичні, граматичні, стилістичні або інші мовні помилки, які треба виправити. |
Полоній — літературний персонаж трагедії «Гамлет, принц данський» (англ. The Tragical Historie of Hamlet, Prince of Denmarke) відомішої просто як «Гамлет» англійського письменника Вільяма Шекспіра, написаної між 1599 та 1601 роками.
Полоній | |
---|---|
Автор | Вільям Шекспір |
Полоній у Вікісховищі |
Полоній є головним радником лиходія п'єси Клавдія і батька Лаєрта і Офелії. Як правило, вважається неправильним у кожному судженні, яке він робить протягом п'єси. Полоній описується Вільямом Хазліттом як «щирий» батько, але також «зайняте тіло, яке відповідно є непомічним, химерним і нетерплячим». В Акті II Гамлет ставиться до Полонія як до «нудного старого дурня» і кепкує з нього як на останній день «Єфта».
Полоній замішує з Клавдієм, щоб шпигувати за Гамлетом. Гамлет несвідомо вбиває Полонія, провокуючи спуск Офелії в божевілля, в кінцевому результаті чого її (ймовірне) самогубство і кульмінація п'єси: поєдинок між Лаєртом і Гамлетом.
Характер
Батько Офелії і Лаєрта, і радник царя Клавдія, він описується як вітряк одними, і рамблер мудрості іншими. Було також запропоновано, що він діє тільки як «безглуздий», щоб зберегти свою позицію і популярність в безпеці і тримати будь-кого від відкриття його сюжетів для соціального просування. Важливо відзначити, що протягом всієї вистави Полоній характеризується як типова ренесансна «нова людина», яка приділяє багато уваги виступам і церемоніальній поведінці. Деякі адаптації показують, що він змовився з Клавдієм у вбивстві короля Гамлета.
В Акті 1, Сцена 3, Полоній дає поради своєму синові Лаєртсу, який їде до Франції, у вигляді списку сентидентних максимів. Він закінчує, даючи синові своє благословення, і, мабуть, невимушено з відходом сина. Однак, в Законі 2, Сцена 1, він наказує своєму служителю Рейнальду поїхати в Париж і шпигувати за Лаертесом і повідомити, якщо він потурає будь-якому місцевому пороку.
Лаєртс побоюється, що стосунки Гамлета з дочкою зашкодять його репутації з королем і доручає Офелії «замкнутися з курорту Гамлета». Пізніше він підозрює, що відмова Офелії від уваги Гамлета змусила принца втратити дотепність, і інформує Гертруда і Клавдія про свою підозру, стверджуючи, що його підставою для наказу Офелії відкинути Гамлета було те, що принц був вище її станції. Він і король перевіряють свою гіпотезу, шпигуючи і допитуючи Офелію.
У своїй останній спробі шпигувати за Гамлетом, Полоній ховається за аррасом в кімнаті Гертруди. Гамлет має справу приблизно зі своєю матір'ю, внаслідок чого вона волає про допомогу. Полоній перегукується з проханням про допомогу і його звучує Гамлет, який потім помиляється голосом за Клавдія і вдаряє крізь аррас і вбиває його.
Смерть Полонія від рук Гамлета змушує Клавдія боятися за власне життя, Офелії збожеволіти, а Лаєртса шукати помсти, що призводить до поєдинку в заключному акті.
Джерела
Літературні витоки персонажа можна простежити до радника короля, знайденого в версіях Belleforest і William Painter легенди Гамлета. Однак, принаймні з 19-го століття вчені також прагнули зрозуміти характер з точки зору політики суду Єлизавети.
Полоній був вперше запропонований як пародія на провідного радника королеви Єлизавети, лорда Скарбника і головного секретаря Вільяма Сесіла, лорда Бурглі в 1869 році. Ісраель Голланч також припустив, що Полоній міг бути сатирою на Бурглі. Теорія часто була накладена на додаткові аргументи, але також оспорюється. Редактор Arden Hamlet Гарольд Дженкінс, наприклад, розкритикував ідею будь-якої прямої особистої сатири Бурглі як «малоймовірну» і «нехарактерну Шекспіра».
Ім'я
Голланч запропонував, щоб джерелом для імені персонажа і сентивентних платівок був Де Оптімо сенатор, книга про державне управління польським придвячувачем Вавжинець Гжимала Госліці, яка широко читалася після того, як вона була перекладена англійською мовою і видана в 1598 році під назвою Радник. "Полоній" - латинська мова для "польської" або "польської людини". Англійський переклад книги ставиться до її автора як до державного діяча «полонійського емпіра».
У першому кварто Гамлета Полоній називається «Корамбіс». Було запропоновано, що це походить від «crambe», або «crambo», походить від латинської фрази, що означає «розігріта капуста», що означає «нудний старий», який випливає банально регашовані ідеї Чи було це оригінальне ім'я персонажа чи ні обговорюється. Були зроблені різні пропозиції, щоб пояснити це. Г. Р. Хіббард стверджує, що назва спочатку була Полонія, але була змінена, тому що походить від версії п'єси, яка буде виконана в Оксфорді і Кембриджі, а оригінальна назва була занадто близькою до роберта Поленіуса, засновника Оксфордського університету. Оскільки Полоній є пародією на помпезного псевдоінтелектуала, ім'я могло трактуватися як навмисна образа. На титульній сторінці конкретно зазначено, що п'єса нещодавно була виконана в Лондоні, Оксфорді та Кембриджі.
Сцени та кіно
У більшості постановок 20-го століття, приблизно в 1980 році, Полоній грав як дещо старечий, гарруловий чоловік близько сімдесяти п'яти або близько того, виражаючи кілька сміху з аудиторії зображенням. Більш недавні постановки, як правило, грають його як трохи молодшу людину, і підкреслити його мінливість, а не помпезну чутливість, гаркаючи назад до традиційної манери, в якій Полоній грав до 20-го століття. До 1900-х років існувала традиція, що актор, який грає Полонія, також грає швидко дотепного могильниці в Акті V. Цей біт говорить про те, що актор, який зіграв Полонія, був актором, який грав клоунів так само, як Дурень у короля Ліра: не додеруючий старий дурень, а живий і розумний майстер ілюзії і неправильного надії. Полоній додає п'єсі новий вимір і є контролюючим і грізним персонажем.
Одним з ключів до зображення є рішення продюсера зберегти або видалити коротку сцену зі своїм слугою, Ренальдо, який приходить після його сцени геніальної, батьківської поради Лаертес. Він доручає Ренальдо шпигувати за сином, і навіть припустити, що він був азартними і консорціумами з повіями, щоб з'ясувати, що він дійсно був до. Включення цієї сцени зображує його в набагато більш зловісному світлі; Більшість постановок, включаючи кінокомпанію Лоренса Олів'є 1948 року, вирішили видалити її. Відповідні постановки в головних ролях Річард Бертон і Кеннет Брана обидва включають його. Попри те, що Хьюм Кронін грає Полонія переважно для сміху в постановці Бертона, Полоній зловісніший, ніж комічний у версії Брана.
Відомі лінії
Найвідоміші рядки Полонія знаходяться в Законі 1 Сцена 3 («Ні позичальник, ні кредитор не буде»; «Щоб твоє власне „я був правдою“») і Дія 2 Сцена 2 («Стирчість — це душа дотепності»; і «Хоча це божевілля, але є метод у ні»), а інші стали перефразовані афоризмами («Одяг робить людину»; «Старі друзі — найкращі друзі»). Крім того, лінія, яку він говорить, коли він убитий Гамлетом в Акті 3 сцена 4 («О, я вбитий!») був підданий пародії і глузування через його очевидність.
Портрет
- За гру Полонія навпроти Гамлета Річарда Бертона в постановці в 1964 році на Бродвеї отримав премію Тоні. Жоден інший актор ніколи не вигравав нагороду за гру Полонія ні в будь-якій професійній американській сценічній версії Гамлета, ні за те, що зіграв його в кіновиріці п'єси.
- У 1966 року епізод , промова Полоніуса «Ні позичальник, ні кредитор не буде» здійснюється сатирично, спочатку регулярним серіалом Алана Гейла молодшого як Шкіпера, який грає роль Полонія (з Світанок Уеллс, як Мері Енн грає Лаертес) в музичній постановці Гамлета каставейсом, потім Філом Сільверсом, запрошеним у ролі відомого продюсера сцени, який опинився на острові.
- Актори, які зіграли Полонія на кіно і телебаченні: , , Майкл Редгрейв, Іан Річардсон, , Білл Мюррей та .
Примітки
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Polonius |
- Polonius at Encyclopædia Britannica. Encyclopædia Britannica. Процитовано 10 липня 2014.
- French, George Russell (1869). Notes on Hamlet. . London, England: Macmillan. с. 299—310. Архів оригіналу за 10 жовтня 2008.
- See, for example, Lilian Winstanley, Hamlet and the Scottish Succession, 1921, 112; 114–118; John Dover Wilson, The Essential Shakespeare, 1937, 104; Joel Hurstfield, The Queen's Wards, 1958, 257; A.L. Rowse William Shakespeare: A Biography, 1963, 323; Shakespeare The Man, 1973 185, 186.
- Jenkins, Harold, ed. Hamlet (1982), 142.
- Cole, Daniel H. (May 1999). From Renaissance Poland to Poland's Renaissance: The Struggle for Constitutionalism in Poland by Mark Brzezinski. . Ann Arbor, Michigan: University of Michigan. 97 (6): 2062—2102.
- William Shakespeare, Philip Edwards (ed) Hamlet, Prince of Denmark, Cambridge University Press, 2004, p.71.
- Courtney, Krystyna Kujawinska. “Shakespeare in Poland: selected Issues” [ 25 листопада 2006 у Wayback Machine.] Internet Shakespeare Editions, University of Victoria, 2003, p. 2.
- G. R. Hibbard (ed), Hamlet, Oxford University Press, 1998, p.69-75.
- See all of Polonius's lines. Opensourceshakespeare.org. Процитовано 10 липня 2014.
- Abele, Elizabeth (20 листопада 2013). Home Front Heroes: The Rise of a New Hollywood Archetype, 1988–1999. Jefferson, North Carolina: . с. 187. ISBN .
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Cya stattya mistit pravopisni leksichni gramatichni stilistichni abo inshi movni pomilki yaki treba vipraviti Vi mozhete dopomogti vdoskonaliti cyu stattyu pogodivshi yiyi iz chinnimi movnimi standartami Polonij literaturnij personazh tragediyi Gamlet princ danskij angl The Tragical Historie of Hamlet Prince of Denmarke vidomishoyi prosto yak Gamlet anglijskogo pismennika Vilyama Shekspira napisanoyi mizh 1599 ta 1601 rokami PolonijAvtorVilyam Shekspir Polonij u Vikishovishi Polonij ye golovnim radnikom lihodiya p yesi Klavdiya i batka Layerta i Ofeliyi Yak pravilo vvazhayetsya nepravilnim u kozhnomu sudzhenni yake vin robit protyagom p yesi Polonij opisuyetsya Vilyamom Hazlittom yak shirij batko ale takozh zajnyate tilo yake vidpovidno ye nepomichnim himernim i neterplyachim V Akti II Gamlet stavitsya do Poloniya yak do nudnogo starogo durnya i kepkuye z nogo yak na ostannij den Yefta Polonij zamishuye z Klavdiyem shob shpiguvati za Gamletom Gamlet nesvidomo vbivaye Poloniya provokuyuchi spusk Ofeliyi v bozhevillya v kincevomu rezultati chogo yiyi jmovirne samogubstvo i kulminaciya p yesi poyedinok mizh Layertom i Gamletom HarakterBatko Ofeliyi i Layerta i radnik carya Klavdiya vin opisuyetsya yak vitryak odnimi i rambler mudrosti inshimi Bulo takozh zaproponovano sho vin diye tilki yak bezgluzdij shob zberegti svoyu poziciyu i populyarnist v bezpeci i trimati bud kogo vid vidkrittya jogo syuzhetiv dlya socialnogo prosuvannya Vazhlivo vidznachiti sho protyagom vsiyeyi vistavi Polonij harakterizuyetsya yak tipova renesansna nova lyudina yaka pridilyaye bagato uvagi vistupam i ceremonialnij povedinci Deyaki adaptaciyi pokazuyut sho vin zmovivsya z Klavdiyem u vbivstvi korolya Gamleta V Akti 1 Scena 3 Polonij daye poradi svoyemu sinovi Layertsu yakij yide do Franciyi u viglyadi spisku sentidentnih maksimiv Vin zakinchuye dayuchi sinovi svoye blagoslovennya i mabut nevimusheno z vidhodom sina Odnak v Zakoni 2 Scena 1 vin nakazuye svoyemu sluzhitelyu Rejnaldu poyihati v Parizh i shpiguvati za Laertesom i povidomiti yaksho vin poturaye bud yakomu miscevomu poroku Layerts poboyuyetsya sho stosunki Gamleta z dochkoyu zashkodyat jogo reputaciyi z korolem i doruchaye Ofeliyi zamknutisya z kurortu Gamleta Piznishe vin pidozryuye sho vidmova Ofeliyi vid uvagi Gamleta zmusila princa vtratiti dotepnist i informuye Gertruda i Klavdiya pro svoyu pidozru stverdzhuyuchi sho jogo pidstavoyu dlya nakazu Ofeliyi vidkinuti Gamleta bulo te sho princ buv vishe yiyi stanciyi Vin i korol pereviryayut svoyu gipotezu shpiguyuchi i dopituyuchi Ofeliyu U svoyij ostannij sprobi shpiguvati za Gamletom Polonij hovayetsya za arrasom v kimnati Gertrudi Gamlet maye spravu priblizno zi svoyeyu matir yu vnaslidok chogo vona volaye pro dopomogu Polonij peregukuyetsya z prohannyam pro dopomogu i jogo zvuchuye Gamlet yakij potim pomilyayetsya golosom za Klavdiya i vdaryaye kriz arras i vbivaye jogo Smert Poloniya vid ruk Gamleta zmushuye Klavdiya boyatisya za vlasne zhittya Ofeliyi zbozhevoliti a Layertsa shukati pomsti sho prizvodit do poyedinku v zaklyuchnomu akti DzherelaLiteraturni vitoki personazha mozhna prostezhiti do radnika korolya znajdenogo v versiyah Belleforest i William Painter legendi Gamleta Odnak prinajmni z 19 go stolittya vcheni takozh pragnuli zrozumiti harakter z tochki zoru politiki sudu Yelizaveti Polonij buv vpershe zaproponovanij yak parodiya na providnogo radnika korolevi Yelizaveti lorda Skarbnika i golovnogo sekretarya Vilyama Sesila lorda Burgli v 1869 roci Israel Gollanch takozh pripustiv sho Polonij mig buti satiroyu na Burgli Teoriya chasto bula nakladena na dodatkovi argumenti ale takozh osporyuyetsya Redaktor Arden Hamlet Garold Dzhenkins napriklad rozkritikuvav ideyu bud yakoyi pryamoyi osobistoyi satiri Burgli yak malojmovirnu i neharakternu Shekspira Im yaVitrazhne predstavlennya Poloniya Gollanch zaproponuvav shob dzherelom dlya imeni personazha i sentiventnih plativok buv De Optimo senator kniga pro derzhavne upravlinnya polskim pridvyachuvachem Vavzhinec Gzhimala Goslici yaka shiroko chitalasya pislya togo yak vona bula perekladena anglijskoyu movoyu i vidana v 1598 roci pid nazvoyu Radnik Polonij latinska mova dlya polskoyi abo polskoyi lyudini Anglijskij pereklad knigi stavitsya do yiyi avtora yak do derzhavnogo diyacha polonijskogo empira U pershomu kvarto Gamleta Polonij nazivayetsya Korambis Bulo zaproponovano sho ce pohodit vid crambe abo crambo pohodit vid latinskoyi frazi sho oznachaye rozigrita kapusta sho oznachaye nudnij starij yakij viplivaye banalno regashovani ideyi Chi bulo ce originalne im ya personazha chi ni obgovoryuyetsya Buli zrobleni rizni propoziciyi shob poyasniti ce G R Hibbard stverdzhuye sho nazva spochatku bula Poloniya ale bula zminena tomu sho pohodit vid versiyi p yesi yaka bude vikonana v Oksfordi i Kembridzhi a originalna nazva bula zanadto blizkoyu do roberta Poleniusa zasnovnika Oksfordskogo universitetu Oskilki Polonij ye parodiyeyu na pompeznogo psevdointelektuala im ya moglo traktuvatisya yak navmisna obraza Na titulnij storinci konkretno zaznacheno sho p yesa neshodavno bula vikonana v Londoni Oksfordi ta Kembridzhi Sceni ta kinoU bilshosti postanovok 20 go stolittya priblizno v 1980 roci Polonij grav yak desho starechij garrulovij cholovik blizko simdesyati p yati abo blizko togo virazhayuchi kilka smihu z auditoriyi zobrazhennyam Bilsh nedavni postanovki yak pravilo grayut jogo yak trohi molodshu lyudinu i pidkresliti jogo minlivist a ne pompeznu chutlivist garkayuchi nazad do tradicijnoyi maneri v yakij Polonij grav do 20 go stolittya Do 1900 h rokiv isnuvala tradiciya sho aktor yakij graye Poloniya takozh graye shvidko dotepnogo mogilnici v Akti V Cej bit govorit pro te sho aktor yakij zigrav Poloniya buv aktorom yakij grav klouniv tak samo yak Duren u korolya Lira ne doderuyuchij starij duren a zhivij i rozumnij majster ilyuziyi i nepravilnogo nadiyi Polonij dodaye p yesi novij vimir i ye kontrolyuyuchim i griznim personazhem Odnim z klyuchiv do zobrazhennya ye rishennya prodyusera zberegti abo vidaliti korotku scenu zi svoyim slugoyu Renaldo yakij prihodit pislya jogo sceni genialnoyi batkivskoyi poradi Laertes Vin doruchaye Renaldo shpiguvati za sinom i navit pripustiti sho vin buv azartnimi i konsorciumami z poviyami shob z yasuvati sho vin dijsno buv do Vklyuchennya ciyeyi sceni zobrazhuye jogo v nabagato bilsh zlovisnomu svitli Bilshist postanovok vklyuchayuchi kinokompaniyu Lorensa Oliv ye 1948 roku virishili vidaliti yiyi Vidpovidni postanovki v golovnih rolyah Richard Berton i Kennet Brana obidva vklyuchayut jogo Popri te sho Hyum Kronin graye Poloniya perevazhno dlya smihu v postanovci Bertona Polonij zlovisnishij nizh komichnij u versiyi Brana Vidomi liniyiNajvidomishi ryadki Poloniya znahodyatsya v Zakoni 1 Scena 3 Ni pozichalnik ni kreditor ne bude Shob tvoye vlasne ya buv pravdoyu i Diya 2 Scena 2 Stirchist ce dusha dotepnosti i Hocha ce bozhevillya ale ye metod u ni a inshi stali perefrazovani aforizmami Odyag robit lyudinu Stari druzi najkrashi druzi Krim togo liniya yaku vin govorit koli vin ubitij Gamletom v Akti 3 scena 4 O ya vbitij buv piddanij parodiyi i gluzuvannya cherez jogo ochevidnist PortretZa gru Poloniya navproti Gamleta Richarda Bertona v postanovci v 1964 roci na Brodveyi otrimav premiyu Toni Zhoden inshij aktor nikoli ne vigravav nagorodu za gru Poloniya ni v bud yakij profesijnij amerikanskij scenichnij versiyi Gamleta ni za te sho zigrav jogo v kinovirici p yesi U 1966 roku epizod promova Poloniusa Ni pozichalnik ni kreditor ne bude zdijsnyuyetsya satirichno spochatku regulyarnim serialom Alana Gejla molodshogo yak Shkipera yakij graye rol Poloniya z Svitanok Uells yak Meri Enn graye Laertes v muzichnij postanovci Gamleta kastavejsom potim Filom Silversom zaproshenim u roli vidomogo prodyusera sceni yakij opinivsya na ostrovi Aktori yaki zigrali Poloniya na kino i telebachenni Majkl Redgrejv Ian Richardson Bill Myurrej ta PrimitkiVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu PoloniusPolonius at Encyclopaedia Britannica Encyclopaedia Britannica Procitovano 10 lipnya 2014 French George Russell 1869 Notes on Hamlet London England Macmillan s 299 310 Arhiv originalu za 10 zhovtnya 2008 See for example Lilian Winstanley Hamlet and the Scottish Succession 1921 112 114 118 John Dover Wilson The Essential Shakespeare 1937 104 Joel Hurstfield The Queen s Wards 1958 257 A L Rowse William Shakespeare A Biography 1963 323 Shakespeare The Man 1973 185 186 Jenkins Harold ed Hamlet 1982 142 Cole Daniel H May 1999 From Renaissance Poland to Poland s Renaissance The Struggle for Constitutionalism in Poland by Mark Brzezinski Ann Arbor Michigan University of Michigan 97 6 2062 2102 William Shakespeare Philip Edwards ed Hamlet Prince of Denmark Cambridge University Press 2004 p 71 Courtney Krystyna Kujawinska Shakespeare in Poland selected Issues 25 listopada 2006 u Wayback Machine Internet Shakespeare Editions University of Victoria 2003 p 2 G R Hibbard ed Hamlet Oxford University Press 1998 p 69 75 See all of Polonius s lines Opensourceshakespeare org Procitovano 10 lipnya 2014 Abele Elizabeth 20 listopada 2013 Home Front Heroes The Rise of a New Hollywood Archetype 1988 1999 Jefferson North Carolina s 187 ISBN 978 0 7864 7333 5