«Океан сказань», «Катхасарітсагара» (санскр. कथासरित्सागर, буквально «океан, утворений потоками сказань») — складене в XI столітті на санскриті кашмірським поетом Сомадевою віршоване зібрання казок, новел і легенд. Виконане в жанрі «обрамлена повість».
Океан сказань | ||||
---|---|---|---|---|
कथासरित्सागर | ||||
Жанр | обрамлена повість, збірка казок, новел, легенд | |||
Автор | Сомадева | |||
Мова | санскрит | |||
Написано | XI ст. | |||
Опубліковано українською | 1984 | |||
Переклад | І. Серебряков, О. Микитенко | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Велика частина написана епічною строфою «шлока», поділяється на 21 книгу і 184 розділи («хвилі»), складається з 21338 дворядкових віршів. Сюжет «Океану сказань» розділено на три нерівні частини. Перша (вона ж і перша книга) — це історія напівбога Пушпаданти, проклятого дружиною Шиви, Парваті, на перевтілення в тілі людини за те, що підслухав і виказав розмову богів. Друга частина (книги друга — п'ята) описує підслухану історію про царя Удаяну, який при допомозі мудрого радника підпорядкував собі землі інших правителів, знайшов двох прекрасних дружин і виростив героя Нараваханадатту. Решту «Океану сказань» займає її продовження про царевича Нараваханадатту, який після довгих мандрів і випробувань здобуває владу над народом напівбогів відьядгарів, воз'єднується з дружиною, з якою був розлучений, і проголошує закон Дгарми.
Зміст
Перша частина. Молодший бог (ган) Пушпаданта підслуховує розмову бога Шиви з його дружиною, богинею Парваті, про напівбогів відьдягарів і їхнього володаря Нараваханадатту. Пушпаданта переповідає цю історію своїй дружині, а вона розбазікує іншим. Дізнавшись про це, Парваті проклинає Пушпаданту — той мусить перевтілитися в людину Вараручі. Звільниться від прокляття він тільки тоді, коли розшукає демона Канабгуті та розповість йому ту саму історію. За Пушпаданту заступається ган Мальяван і богиня засуджує його до переродження в подобі поета Гунадг'ї.
Вараручі народжується людиною, дорослішає і стає міністром царя Нанди. Якось він заходить у ліс, де зустрічає Канабгуті, котрий насправді слуга бога багатства Кубери, покараний життям у подобі демона. Вараручі розпитує його про долю і пішахас викладає оповідь про своє минуле з відступами про місця й персонажів, які йому траплялись в житті. Потім Вараручі переказує історію про Нараваханадатту. Її записує Гунадг'я, котрий пише її сім років власною кров'ю, взявши обітницю мовчання. Коли він закінчує працю, з Канабгуті та Вараручі спадає прокляття і вони повертаються на небо.
Гунадг'я ж іще повинен поширити цю історію в усьому світі, але не знає як це зробити. Він просить допомоги в царя Сатаватхані, але той насміхається з його праці. Гунадг'я спалює свою книгу, а цар згодом хворіє. Шукаючи причину недуги, він зустрічає засмученого Гунадг'ю і не впізнає його. Поет розповідає йому свою долю і переказує зміст знищених записів. Зрозумівши, що став причиною втрати великої книги, цар переповідає її людям. Таким чином вона стає відомою і Гунадг'я звільняється від прокляття.
Друга частина. Оповідь продовжується історією про відьдягарів, почутою Пушпадантою. Починається вона відступом про життя царя Удаяни — батька Нараваханадатти. Царівну Мрігаваті викрадає величезний птах і впускає в лісі. Там її знаходить син відлюдника Ямадані. Від нього Мрігаваті народжує Удаяну, що за пророцтвом стане володарем відьядгарів. Ямадані навчає його і царевич виростає сильним освіченим юнаком.
Цар Чандамахасена викрадає Удаяну, щоб той навчив його дочку Васавадатту. Ті закохуються одне в одного й тікають. Чандамахасена, втім, радий, що Удаяна буде його зятем. Удаяна справляє весілля, але слідом віддається розвагам, покинувши державні справи. Таким чином здійснення його долі стає неможливим. Міністр Яугандгараяна замислює повернути царя до виконання обов'язків. Він вдає начебто Васавадатта загинула при пожежі та підлаштовує весілля з Падмаваті — царівною сусіднього царства. Удаяна розкриває обман, однак вибачає міністра, вражений його відданістю країні.
Удаяна здійснює аскетичні подвиги і на нього звертає увагу Шива. Бог пророкує, що в Удаяни народиться син, який і стане володарем відьядгарів. Щоб полегшити майбутнє синові, Удаяна завойовує сусідні царства, проте виявляє милість, лишивши всіх підкорених царів на тронах. Васавадатта народжує сина Нараваханадатту, що є втіленням бога Ками.
Третя частина. Дія хронологічно починається з фіналу, коли Нараваханадатта вже давно став володарем відьядгарів. До нього прибуває цар Сур'япрабга, котрому Шива пообіцяв непереможність, якщо той служитиме Нараваханадатті. Сур'япрабга розповідає свою історію, як він добув численні дивовижні знання, зброю, та про свої перемоги. В його оповіді міститься окрема історія про царя Трівікрамасену, що завадив злому бгікшу Кшанташалі захопити владу над відьядгарами.
Далі Нараваханадатта розповідає придворним як досягнув слави й могутності. В Удаяну закохується царівна Калінгасена, та відьядгар Маданавега втручається і, набувши подоби Удаяни, зачинає з Калінгасеною дочку Мадаманчуку, що стає перевтіленням Раті. Нараваханадатта закохується в підрослу Мадаманчуку і вони одружуються. Мадаманчука таємниче зникає (її викрадає відьядгар Манасавега), а відьядгарка Вегаваті видає себе за неї та заманює царевича в пастку.
Шукаючи Мадаманчуку, Нараваханадатта знаходить ще двадцять п'ять дружин, що перемежовується з почутими від них і їхніх наближених бувальщинами та анекдотами. Від повелителя цар дізнається, що здолає ворога тільки зібравши чудесну зброю та коштовності. Отримавши їх усі, герой очолює величезне військо.
Врешті йому вдається подолати Манасавегу, визволити Мадаманчуку та стати володарем відьядгарів. Постарілий до того часу Чандамахасена помирає, а Удаяна й Васавадатта, відчуваючи, що стали немічними, вирішують кинутися зі скелі. Проте їх підхоплює летюча колісниця та забирає на небо.
Нараваханадатта стає наступником трону. Він влаштовує пишне вшанування своїх батьків і проголошує головним законом у своїх володіннях закон справедливості. Разом з Мадаманчукою та іншими дружинами він гостює в свого дядька Гопалка, де розповідає різні оповідки, після чого повертається на летючому кораблі додому.
Історія
Сомадева писав «Океан сказань» у Кашмірі в XI столітті. Свій твір він описував як розширену оповідь, створену поетом III—IV століть Гунадг'єю та написану мовою пайшачі. Вже в часи Сомадеви пайшачі — мова корінного населення Кашміру, витіснялася санскритом і до нашого часу відомо лише близько ста слів цією мовою. Попередником Сомадеви був поет, історик і теоретик літератури Кшемендра, котрий за 25-50 років раніше написав сюжетно близький твір «Бріхаткатхаманджарі». Обидва описували життя Нараваханадатти, проте «Океан сказань» втричі більший та набагато насиченіший відступами. В Кшамеднри 80 сюжетних оповідань, тоді як у Сомадеви майже 400. Стиль мови Сомадеви насичений на противагу сухому викладу подій Кшамендрою. Вважається, що «Океан сказань» було завершено в 1081 або 1082 році.
У XIV і XVI століттях твір було перекладено перською мовою, імовірно вплинувши на формування «Тисячі й однієї ночі». В мусульманському світі «Океан сказань» здобув навіть більшу популярність, ніж в Індії. В Бенгалії 1873 року вийшов прозовий переказ на санскриті. Тоді ж було видано і переклад мовою бенгалі. На початку XX століття, в 1911—1912 твір вийшов і мовою маратхі.
В Європі «Океан сказань» став відомий тільки в XIX столітті. В 1824 англійський орієнталіст Горацій Гаймен Вілсон опублікував англійською зміст і характеристику твору. В 1839 Герман Брокгауз почав видання перекладу п'яти книг німецькою та змісту решти. В 1847 Каетан Коссович опублікував переклад уривка «Океану сказань» російською. Перше повне видання англійською Чарльза Тоні вийшло друком у 1880-і. Окремі історії Сомадеви перекладалися різними європейськими мовами.
Нове видання на санскриті та гінді з'явилося в 1959 році. В 1967 «Океан сказань» вперше було повністю видано російською. За ним вийшли 1982 року переклади чеською та угорською. Український переклад вибраних фрагментів (частина твору подається як стислий переказ) вийшов у 1984 році під назвою «Незвичайні пригоди царевича Нараваханадатти».
Видання українською
- Сомадева. Незвичайні пригоди царевича Нараваханадатти. / із санскр. переклав І. Серебряков та О. Микитенко; Передм., словник імен та назв І. Серебрякова. К: Дніпро, 1984. 606 с. (вибрані фрагменти)
Примітки
- Сомадева (1984). Незвичайні пригоди царевича Нараваханадатти. / із санскр. переклав І. Серебряков та О. Микитенко. Київ: Дніпро. с. 5—26.
Література
Про «Океан сказань» та його автора // Зарубіжна література: Матеріали до вивчення літератур зарубіжного Сходу: Хрестоматія / Упор. Л. В. Грицик. — Київ : ВПЦ «Київський університет», 2006. — С. 270.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Okean skazan Kathasaritsagara sanskr कथ सर त स गर bukvalno okean utvorenij potokami skazan skladene v XI stolitti na sanskriti kashmirskim poetom Somadevoyu virshovane zibrannya kazok novel i legend Vikonane v zhanri obramlena povist Okean skazanकथ सर त स गरZhanrobramlena povist zbirka kazok novel legendAvtorSomadevaMovasanskritNapisanoXI st Opublikovano ukrayinskoyu1984PerekladI Serebryakov O Mikitenko Cej tvir u Vikishovishi Velika chastina napisana epichnoyu strofoyu shloka podilyayetsya na 21 knigu i 184 rozdili hvili skladayetsya z 21338 dvoryadkovih virshiv Syuzhet Okeanu skazan rozdileno na tri nerivni chastini Persha vona zh i persha kniga ce istoriya napivboga Pushpadanti proklyatogo druzhinoyu Shivi Parvati na perevtilennya v tili lyudini za te sho pidsluhav i vikazav rozmovu bogiv Druga chastina knigi druga p yata opisuye pidsluhanu istoriyu pro carya Udayanu yakij pri dopomozi mudrogo radnika pidporyadkuvav sobi zemli inshih praviteliv znajshov dvoh prekrasnih druzhin i virostiv geroya Naravahanadattu Reshtu Okeanu skazan zajmaye yiyi prodovzhennya pro carevicha Naravahanadattu yakij pislya dovgih mandriv i viprobuvan zdobuvaye vladu nad narodom napivbogiv vidyadgariv voz yednuyetsya z druzhinoyu z yakoyu buv rozluchenij i progoloshuye zakon Dgarmi ZmistPersha chastina Molodshij bog gan Pushpadanta pidsluhovuye rozmovu boga Shivi z jogo druzhinoyu bogineyu Parvati pro napivbogiv viddyagariv i yihnogo volodarya Naravahanadattu Pushpadanta perepovidaye cyu istoriyu svoyij druzhini a vona rozbazikuye inshim Diznavshis pro ce Parvati proklinaye Pushpadantu toj musit perevtilitisya v lyudinu Vararuchi Zvilnitsya vid proklyattya vin tilki todi koli rozshukaye demona Kanabguti ta rozpovist jomu tu samu istoriyu Za Pushpadantu zastupayetsya gan Malyavan i boginya zasudzhuye jogo do pererodzhennya v podobi poeta Gunadg yi Vararuchi narodzhuyetsya lyudinoyu doroslishaye i staye ministrom carya Nandi Yakos vin zahodit u lis de zustrichaye Kanabguti kotrij naspravdi sluga boga bagatstva Kuberi pokaranij zhittyam u podobi demona Vararuchi rozpituye jogo pro dolyu i pishahas vikladaye opovid pro svoye minule z vidstupami pro miscya j personazhiv yaki jomu traplyalis v zhitti Potim Vararuchi perekazuye istoriyu pro Naravahanadattu Yiyi zapisuye Gunadg ya kotrij pishe yiyi sim rokiv vlasnoyu krov yu vzyavshi obitnicyu movchannya Koli vin zakinchuye pracyu z Kanabguti ta Vararuchi spadaye proklyattya i voni povertayutsya na nebo Gunadg ya zh ishe povinen poshiriti cyu istoriyu v usomu sviti ale ne znaye yak ce zrobiti Vin prosit dopomogi v carya Satavathani ale toj nasmihayetsya z jogo praci Gunadg ya spalyuye svoyu knigu a car zgodom hvoriye Shukayuchi prichinu nedugi vin zustrichaye zasmuchenogo Gunadg yu i ne vpiznaye jogo Poet rozpovidaye jomu svoyu dolyu i perekazuye zmist znishenih zapisiv Zrozumivshi sho stav prichinoyu vtrati velikoyi knigi car perepovidaye yiyi lyudyam Takim chinom vona staye vidomoyu i Gunadg ya zvilnyayetsya vid proklyattya Druga chastina Opovid prodovzhuyetsya istoriyeyu pro viddyagariv pochutoyu Pushpadantoyu Pochinayetsya vona vidstupom pro zhittya carya Udayani batka Naravahanadatti Carivnu Mrigavati vikradaye velicheznij ptah i vpuskaye v lisi Tam yiyi znahodit sin vidlyudnika Yamadani Vid nogo Mrigavati narodzhuye Udayanu sho za proroctvom stane volodarem vidyadgariv Yamadani navchaye jogo i carevich virostaye silnim osvichenim yunakom Car Chandamahasena vikradaye Udayanu shob toj navchiv jogo dochku Vasavadattu Ti zakohuyutsya odne v odnogo j tikayut Chandamahasena vtim radij sho Udayana bude jogo zyatem Udayana spravlyaye vesillya ale slidom viddayetsya rozvagam pokinuvshi derzhavni spravi Takim chinom zdijsnennya jogo doli staye nemozhlivim Ministr Yaugandgarayana zamislyuye povernuti carya do vikonannya obov yazkiv Vin vdaye nachebto Vasavadatta zaginula pri pozhezhi ta pidlashtovuye vesillya z Padmavati carivnoyu susidnogo carstva Udayana rozkrivaye obman odnak vibachaye ministra vrazhenij jogo viddanistyu krayini Udayana zdijsnyuye asketichni podvigi i na nogo zvertaye uvagu Shiva Bog prorokuye sho v Udayani naroditsya sin yakij i stane volodarem vidyadgariv Shob polegshiti majbutnye sinovi Udayana zavojovuye susidni carstva prote viyavlyaye milist lishivshi vsih pidkorenih cariv na tronah Vasavadatta narodzhuye sina Naravahanadattu sho ye vtilennyam boga Kami Tretya chastina Diya hronologichno pochinayetsya z finalu koli Naravahanadatta vzhe davno stav volodarem vidyadgariv Do nogo pribuvaye car Sur yaprabga kotromu Shiva poobicyav neperemozhnist yaksho toj sluzhitime Naravahanadatti Sur yaprabga rozpovidaye svoyu istoriyu yak vin dobuv chislenni divovizhni znannya zbroyu ta pro svoyi peremogi V jogo opovidi mistitsya okrema istoriya pro carya Trivikramasenu sho zavadiv zlomu bgikshu Kshantashali zahopiti vladu nad vidyadgarami Dali Naravahanadatta rozpovidaye pridvornim yak dosyagnuv slavi j mogutnosti V Udayanu zakohuyetsya carivna Kalingasena ta vidyadgar Madanavega vtruchayetsya i nabuvshi podobi Udayani zachinaye z Kalingasenoyu dochku Madamanchuku sho staye perevtilennyam Rati Naravahanadatta zakohuyetsya v pidroslu Madamanchuku i voni odruzhuyutsya Madamanchuka tayemniche znikaye yiyi vikradaye vidyadgar Manasavega a vidyadgarka Vegavati vidaye sebe za neyi ta zamanyuye carevicha v pastku Shukayuchi Madamanchuku Naravahanadatta znahodit she dvadcyat p yat druzhin sho peremezhovuyetsya z pochutimi vid nih i yihnih nablizhenih buvalshinami ta anekdotami Vid povelitelya car diznayetsya sho zdolaye voroga tilki zibravshi chudesnu zbroyu ta koshtovnosti Otrimavshi yih usi geroj ocholyuye velichezne vijsko Vreshti jomu vdayetsya podolati Manasavegu vizvoliti Madamanchuku ta stati volodarem vidyadgariv Postarilij do togo chasu Chandamahasena pomiraye a Udayana j Vasavadatta vidchuvayuchi sho stali nemichnimi virishuyut kinutisya zi skeli Prote yih pidhoplyuye letyucha kolisnicya ta zabiraye na nebo Naravahanadatta staye nastupnikom tronu Vin vlashtovuye pishne vshanuvannya svoyih batkiv i progoloshuye golovnim zakonom u svoyih volodinnyah zakon spravedlivosti Razom z Madamanchukoyu ta inshimi druzhinami vin gostyuye v svogo dyadka Gopalka de rozpovidaye rizni opovidki pislya chogo povertayetsya na letyuchomu korabli dodomu IstoriyaSomadeva pisav Okean skazan u Kashmiri v XI stolitti Svij tvir vin opisuvav yak rozshirenu opovid stvorenu poetom III IV stolit Gunadg yeyu ta napisanu movoyu pajshachi Vzhe v chasi Somadevi pajshachi mova korinnogo naselennya Kashmiru vitisnyalasya sanskritom i do nashogo chasu vidomo lishe blizko sta sliv ciyeyu movoyu Poperednikom Somadevi buv poet istorik i teoretik literaturi Kshemendra kotrij za 25 50 rokiv ranishe napisav syuzhetno blizkij tvir Brihatkathamandzhari Obidva opisuvali zhittya Naravahanadatti prote Okean skazan vtrichi bilshij ta nabagato nasichenishij vidstupami V Kshamednri 80 syuzhetnih opovidan todi yak u Somadevi majzhe 400 Stil movi Somadevi nasichenij na protivagu suhomu vikladu podij Kshamendroyu Vvazhayetsya sho Okean skazan bulo zaversheno v 1081 abo 1082 roci U XIV i XVI stolittyah tvir bulo perekladeno perskoyu movoyu imovirno vplinuvshi na formuvannya Tisyachi j odniyeyi nochi V musulmanskomu sviti Okean skazan zdobuv navit bilshu populyarnist nizh v Indiyi V Bengaliyi 1873 roku vijshov prozovij perekaz na sanskriti Todi zh bulo vidano i pereklad movoyu bengali Na pochatku XX stolittya v 1911 1912 tvir vijshov i movoyu marathi V Yevropi Okean skazan stav vidomij tilki v XIX stolitti V 1824 anglijskij oriyentalist Goracij Gajmen Vilson opublikuvav anglijskoyu zmist i harakteristiku tvoru V 1839 German Brokgauz pochav vidannya perekladu p yati knig nimeckoyu ta zmistu reshti V 1847 Kaetan Kossovich opublikuvav pereklad urivka Okeanu skazan rosijskoyu Pershe povne vidannya anglijskoyu Charlza Toni vijshlo drukom u 1880 i Okremi istoriyi Somadevi perekladalisya riznimi yevropejskimi movami Nove vidannya na sanskriti ta gindi z yavilosya v 1959 roci V 1967 Okean skazan vpershe bulo povnistyu vidano rosijskoyu Za nim vijshli 1982 roku perekladi cheskoyu ta ugorskoyu Ukrayinskij pereklad vibranih fragmentiv chastina tvoru podayetsya yak stislij perekaz vijshov u 1984 roci pid nazvoyu Nezvichajni prigodi carevicha Naravahanadatti Vidannya ukrayinskoyuSomadeva Nezvichajni prigodi carevicha Naravahanadatti iz sanskr pereklav I Serebryakov ta O Mikitenko Peredm slovnik imen ta nazv I Serebryakova K Dnipro 1984 606 s vibrani fragmenti PrimitkiSomadeva 1984 Nezvichajni prigodi carevicha Naravahanadatti iz sanskr pereklav I Serebryakov ta O Mikitenko Kiyiv Dnipro s 5 26 LiteraturaPro Okean skazan ta jogo avtora Zarubizhna literatura Materiali do vivchennya literatur zarubizhnogo Shodu Hrestomatiya Upor L V Gricik Kiyiv VPC Kiyivskij universitet 2006 S 270