Норн або норнська мова (англ. Norn) — вимерла скандинавська мова, була поширена на Оркнейських і Шетландських островах. Вимерла у XVIII ст. (за іншими відомостями, в XIX столітті). Головна причина зникнення — близькоспорідненість і навіть певна співпорозумілість діалектів англійської, мови норманів (Клан Сінклер) та власне норну, на час асиміляції.
Норн | |
---|---|
Norn | |
Поширення норнської мови до її вимирання | |
Поширена в | Велика Британія[1] |
Регіон | Оркнейські і Шетландські острови. |
Носії | 0 осіб (1850) |
Писемність | латинське письмо і d |
Класифікація | Індо-Європейська Германська Північно-германська (скандинавська) |
Офіційний статус | |
Коди мови | |
ISO 639-1 | nrn |
ISO 639-2 | nrn |
ISO 639-3 | nrn |
SIL | 52-AAA-ac |
Скандинавська колонізація островів, ймовірно, почалося на початку 9-го століття. Шетландська топоніміка має деяку схожість з північно-західною Норвегією, в той час, як лексика норну пов'язана з південнішими норвезькими регіонами.
Острови залишалися під владою норвезького (пізніше данського) короля до 1468 (Оркнейські) і 1469 (Шетлендські) років, коли Кристіан I заклав їх шотландському королю Якову III.
Проте, зменшення скандинавської складової в Оркнейській говірці, ймовірно, розпочато у 1379 році, коли графство потрапило до рук Сінклерів і шотландська була впроваджена, замість скандинавської, як мова престижу на острові на початку 15-го століття На Шетландських перехід почався пізніше, але до кінця 15-го століття обидва архіпелаги були двомовними. Перехід з норну на шотландську-англійську не був швидким,, і більшість вихідців з архіпелагів лишались двомовними до кінця 16-го, середини 17 століть.
Варто зазначити, що на діалекті близькому до норну, розмовляли до середини XV сторіччі у Кейтнессі.
Мова норн належить до західноскандинавської підгрупи північногерманської групи. Оскільки заселення островів відбувалося в основному з південного заходу Норвегії (наразі, Вестланн), норн має низку діалектних рис, характерних для цієї області, зокрема одзвончення інтервокальної /p t k/ та перехід /θ/ і /ð/ в /t/ і /d/ відповідно (перехід /θ/ в /t/ характерний також для фарерської мови).
Норн не була письмовою мовою, проте вона збереглася у порівняно пізніх записах антикварів: у 1693 році священник Джеймс Уоллес включив оркнейський варіант молитви «Отче наш» до свого опису Оркнейських островів. У 1774 Джордж Лоу занотував низку текстів на шетлендському діалекті на острові Фула, включаючи шетлендський варіант «Отче наш» і найдовший з усіх текстів норном — баладу Hildinakvadet. Записи Лоу досить ненадійні, оскільки він сам не був носієм норну і користувався англійською орфографією, і у 1900 році Маріус Хегстад видав в Осло коментований варіант балади. Лінгвістичне вивчення норну провадили також фаререць Якоб Якобсен і шотландець Х'ю Марвік.
Норн мав значний вплив на топоніміку Оркнейських і Шетлендських островів, а також на діалекти англо-шотландської мови, особливо його Оркнейського діалекту. Зі свого боку сам Норн зазнав значного лексичного впливу шотландської мови (англо-шотландської): англійські слова проникли навіть до основного словникового фонду, що можна бачити на прикладі молитви «Отче наш», Хільдіновської балади та загадок. До кінця XVIII століття, коли Лоу записував свої тексти, носіїв норну вже майже не збереглося. У 1850 році помер Волтер Сазерленд, який був останньою людиною, що знала кілька слів норном
Наразі використовується як церемоніальна, у топографії, у назвах суден. Також є ентузіасти, які намагаються відновити вживання норнської мови у побуті (англ. Nynorn – «Новий Норн»).
Примітки
- ScriptSource - United Kingdom
- Stenroos, Merja-Riitta et al. (2012). Language Contact and Development around the North Sea. John Benjamins Publishing Company. p. 218.
- Trudgill, Peter (1984). Language in the British Isles. Cambridge University Press. p. 361.
- Trudgill, Peter (1984). Language in the British Isles. Cambridge University Press. p. 352.
- Jones, Charles (1997). The Edinburgh History of the Scots Language . Edinburgh University Press. p. 62.
- Jones, Charles (1997). The Edinburgh History of the Scots Language . Edinburgh University Press. p. 394.
- Trudgill, Peter (1984). Language in the British Isles. Cambridge University Press. p. 354.
- . Архів оригіналу за 24 жовтня 2013. Процитовано 10 червня 2011.
Ресурси Інтернету
- Orkney&Shetland Norn [ 15 лютого 2014 у Wayback Machine.] Collection of all known texts in Norn, description of its phonology and grammar
- about Norn language incl. the 'Hildina Ballad'
- The Shetland dictionary containing many Shetland Norn words [ 15 вересня 2019 у Wayback Machine.]
Література
- Barnes, Michael P. «Orkney and Shetland Norn». In Language in the British Isles, ed. Peter Trudgill, 352-66. Cambridge: Cambridge University Press, 1984.
- Jakobsen, Jakob. An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland. 2 vols. London/Copenhagen: David Nutt/Vilhelm Prior, 1928-32 (reprinted 1985).
- Low, George. A Tour through the Islands of Orkney and Schetland. Kirkwall: William Peace, 1879.
- . The Orkney Norn. London: Oxford University Press, 1929.
- Rendboe, Laurits. «The Lord's Prayer in Orkney and Shetland Norn 1-2». North-Western European Language Evolution 14 (1989): 77-112 and 15 (1990): 49-111.
- . An Account of the Islands of Orkney. London: Jacob Tonson, 1700.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Norn abo nornska mova angl Norn vimerla skandinavska mova bula poshirena na Orknejskih i Shetlandskih ostrovah Vimerla u XVIII st za inshimi vidomostyami v XIX stolitti Golovna prichina zniknennya blizkosporidnenist i navit pevna spivporozumilist dialektiv anglijskoyi movi normaniv Klan Sinkler ta vlasne nornu na chas asimilyaciyi NornNornPoshirennya nornskoyi movi do yiyi vimirannyaPoshirena v Velika Britaniya 1 Region Orknejski i Shetlandski ostrovi Nosiyi 0 osib 1850 Pisemnist latinske pismo i dKlasifikaciya Indo Yevropejska Germanska Pivnichno germanska skandinavska Oficijnij statusKodi moviISO 639 1 nrnISO 639 2 nrnISO 639 3 nrnSIL 52 AAA ac Skandinavska kolonizaciya ostroviv jmovirno pochalosya na pochatku 9 go stolittya Shetlandska toponimika maye deyaku shozhist z pivnichno zahidnoyu Norvegiyeyu v toj chas yak leksika nornu pov yazana z pivdennishimi norvezkimi regionami Ostrovi zalishalisya pid vladoyu norvezkogo piznishe danskogo korolya do 1468 Orknejski i 1469 Shetlendski rokiv koli Kristian I zaklav yih shotlandskomu korolyu Yakovu III Movna mapa Shotlandiyi na pochatku 15 stolittya Nornska mova poznachena pomaranchevim kolorom Norn Girska mova Rivninna mova Prote zmenshennya skandinavskoyi skladovoyi v Orknejskij govirci jmovirno rozpochato u 1379 roci koli grafstvo potrapilo do ruk Sinkleriv i shotlandska bula vprovadzhena zamist skandinavskoyi yak mova prestizhu na ostrovi na pochatku 15 go stolittya Na Shetlandskih perehid pochavsya piznishe ale do kincya 15 go stolittya obidva arhipelagi buli dvomovnimi Perehid z nornu na shotlandsku anglijsku ne buv shvidkim i bilshist vihidciv z arhipelagiv lishalis dvomovnimi do kincya 16 go seredini 17 stolit Varto zaznachiti sho na dialekti blizkomu do nornu rozmovlyali do seredini XV storichchi u Kejtnessi Mova norn nalezhit do zahidnoskandinavskoyi pidgrupi pivnichnogermanskoyi grupi Oskilki zaselennya ostroviv vidbuvalosya v osnovnomu z pivdennogo zahodu Norvegiyi narazi Vestlann norn maye nizku dialektnih ris harakternih dlya ciyeyi oblasti zokrema odzvonchennya intervokalnoyi p t k ta perehid 8 i d v t i d vidpovidno perehid 8 v t harakternij takozh dlya farerskoyi movi Norn ne bula pismovoyu movoyu prote vona zbereglasya u porivnyano piznih zapisah antikvariv u 1693 roci svyashennik Dzhejms Uolles vklyuchiv orknejskij variant molitvi Otche nash do svogo opisu Orknejskih ostroviv U 1774 Dzhordzh Lou zanotuvav nizku tekstiv na shetlendskomu dialekti na ostrovi Fula vklyuchayuchi shetlendskij variant Otche nash i najdovshij z usih tekstiv nornom baladu Hildinakvadet Zapisi Lou dosit nenadijni oskilki vin sam ne buv nosiyem nornu i koristuvavsya anglijskoyu orfografiyeyu i u 1900 roci Marius Hegstad vidav v Oslo komentovanij variant baladi Lingvistichne vivchennya nornu provadili takozh farerec Yakob Yakobsen i shotlandec H yu Marvik Norn mav znachnij vpliv na toponimiku Orknejskih i Shetlendskih ostroviv a takozh na dialekti anglo shotlandskoyi movi osoblivo jogo Orknejskogo dialektu Zi svogo boku sam Norn zaznav znachnogo leksichnogo vplivu shotlandskoyi movi anglo shotlandskoyi anglijski slova pronikli navit do osnovnogo slovnikovogo fondu sho mozhna bachiti na prikladi molitvi Otche nash Hildinovskoyi baladi ta zagadok Do kincya XVIII stolittya koli Lou zapisuvav svoyi teksti nosiyiv nornu vzhe majzhe ne zbereglosya U 1850 roci pomer Volter Sazerlend yakij buv ostannoyu lyudinoyu sho znala kilka sliv nornom Narazi vikoristovuyetsya yak ceremonialna u topografiyi u nazvah suden Takozh ye entuziasti yaki namagayutsya vidnoviti vzhivannya nornskoyi movi u pobuti angl Nynorn Novij Norn PrimitkiScriptSource United Kingdom Stenroos Merja Riitta et al 2012 Language Contact and Development around the North Sea John Benjamins Publishing Company p 218 ISBN 978 90 272 4839 8 Trudgill Peter 1984 Language in the British Isles Cambridge University Press p 361 ISBN 978 0 521 28409 7 Trudgill Peter 1984 Language in the British Isles Cambridge University Press p 352 ISBN 978 0 521 28409 7 Jones Charles 1997 The Edinburgh History of the Scots Language Edinburgh University Press p 62 ISBN 978 0 7486 0754 9 Jones Charles 1997 The Edinburgh History of the Scots Language Edinburgh University Press p 394 ISBN 978 0 7486 0754 9 Trudgill Peter 1984 Language in the British Isles Cambridge University Press p 354 ISBN 978 0 521 28409 7 Arhiv originalu za 24 zhovtnya 2013 Procitovano 10 chervnya 2011 Resursi InternetuLogotip Vikislovnika Vikislovnik mistit statti v kategoriyi Norn Orkney amp Shetland Norn 15 lyutogo 2014 u Wayback Machine Collection of all known texts in Norn description of its phonology and grammar about Norn language incl the Hildina Ballad The Shetland dictionary containing many Shetland Norn words 15 veresnya 2019 u Wayback Machine LiteraturaBarnes Michael P Orkney and Shetland Norn In Language in the British Isles ed Peter Trudgill 352 66 Cambridge Cambridge University Press 1984 Jakobsen Jakob An Etymological Dictionary of the Norn Language in Shetland 2 vols London Copenhagen David Nutt Vilhelm Prior 1928 32 reprinted 1985 Low George A Tour through the Islands of Orkney and Schetland Kirkwall William Peace 1879 The Orkney Norn London Oxford University Press 1929 Rendboe Laurits The Lord s Prayer in Orkney and Shetland Norn 1 2 North Western European Language Evolution 14 1989 77 112 and 15 1990 49 111 An Account of the Islands of Orkney London Jacob Tonson 1700