«Мазу́рка Домбро́вського» (пол. Mazurek Dąbrowskiego) — державний гімн Польщі. Автор слів — Юзеф Вибіцький (Józef Wybicki). Написана 1797 року в Італії, як пісня польських легіонів, котрі воювали на боці Франції, під командуванням Яна Генрика Домбровського. Автор музики, яка спирається на мотиви народної мазурки — невідомий.
Mazurek Dąbrowskiego | ||
---|---|---|
Країна | Польща | |
Також відомий як | Pieśń Legionów Polskich we Włoszech | |
Слова | Юзеф Вибіцький, 1797 | |
Мелодія | невідомо | |
Затверджений | 1926 | |
Музичний приклад | ||
Mazurek Dąbrowskiego | ||
Mazurek Dąbrowskiego у Вікісховищі |
«Пісню Польських Легіонів в Італії» (такою була початкова назва гімну Польщі) виконували на мелодію мазурки. Сьогодні її називають «Мазурка Домбровського» (від мелодії) або Jeszcze Polska nie zginęła (від перших слів твору).
«Мазурку Домбровського» створили в один із найтрагічніших періодів польської історії. Придушення повстання Тадеуша Костюшка, третій розподіл Польщі, еміграція тисяч поляків, — це все пригнічувало і лякало. Нова пісня полетіла через кордони, вселяючи віру у перемогу й відразу стала популярною. З того часу «Мазурек» завжди супроводжувала поляків як в радісні, так і тяжкі для країни хвилини: звучала там, де боролися повстанці і солдати, закликала до бою, вселяла надію, об‘єднувала людей, розкиданих по всьому світу.
Державним гімном Польщі пісня офіційно стала від 26 лютого 1927 року.
Текст гімну
Офіційний текст | Оригінальний текст з рукопису | Підрядковий переклад українською |
---|---|---|
|
|
|
Автор перекладу Юрій Винничук
Поетичний український переклад
Мазурка Домбровського
Поки смерть нас не скосила,
Польщі жити з нами.
Що взяла в нас чужа сила,
Відберем шаблями.
Марш, марш, Домбровський,
Із чужини в край польський,
Веди нас походом
Та єднай з народом.
(переклад О. Пономарева) .
Вилучені з оригіналу строфи
Оригінал | Переклад |
|
|
Див. також
Прослухати
- (Повна версія)
- (Інструментальна версія)
Примітки
- Антологія польської поезії в двох томах. – Том перший. – К.: "Дніпро", 1979. – С. 90-91.
- Винничук, Юрій (4 березня 2010). . ТСН.ua. Архів оригіналу за 14 квітня 2010. Процитовано 24 червня 2010.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Mazu rka Dombro vskogo pol Mazurek Dabrowskiego derzhavnij gimn Polshi Avtor sliv Yuzef Vibickij Jozef Wybicki Napisana 1797 roku v Italiyi yak pisnya polskih legioniv kotri voyuvali na boci Franciyi pid komanduvannyam Yana Genrika Dombrovskogo Avtor muziki yaka spirayetsya na motivi narodnoyi mazurki nevidomij Mazu rka Dombro vskogoMazurek DabrowskiegoKrayina PolshaTakozh vidomij yakPiesn Legionow Polskich we WloszechSlovaYuzef Vibickij 1797MelodiyanevidomoZatverdzhenij1926Muzichnij prikladMazurek Dabrowskiego source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track Mazurek Dabrowskiego u Vikishovishi Pisnyu Polskih Legioniv v Italiyi takoyu bula pochatkova nazva gimnu Polshi vikonuvali na melodiyu mazurki Sogodni yiyi nazivayut Mazurka Dombrovskogo vid melodiyi abo Jeszcze Polska nie zginela vid pershih sliv tvoru Mazurku Dombrovskogo stvorili v odin iz najtragichnishih periodiv polskoyi istoriyi Pridushennya povstannya Tadeusha Kostyushka tretij rozpodil Polshi emigraciya tisyach polyakiv ce vse prignichuvalo i lyakalo Nova pisnya poletila cherez kordoni vselyayuchi viru u peremogu j vidrazu stala populyarnoyu Z togo chasu Mazurek zavzhdi suprovodzhuvala polyakiv yak v radisni tak i tyazhki dlya krayini hvilini zvuchala tam de borolisya povstanci i soldati zaklikala do boyu vselyala nadiyu ob yednuvala lyudej rozkidanih po vsomu svitu Derzhavnim gimnom Polshi pisnya oficijno stala vid 26 lyutogo 1927 roku Tekst gimnuOficijnij tekst Originalnij tekst z rukopisu Pidryadkovij pereklad ukrayinskoyu Jeszcze Polska nie zginela Kiedy my zyjemy Co nam obca przemoc wziela Szabla odbierzemy Marsz marsz Dabrowski Z ziemi wloskiej do Polski Za twoim przewodem Zlaczym sie z narodem Przejdziem Wisle przejdziem Warte Bedziem Polakami Dal nam przyklad Bonaparte Jak zwyciezac mamy Marsz marsz Dabrowski Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze Dla ojczyzny ratowania Wrocim sie przez morze Marsz marsz Dabrowski Juz tam ojciec do swej Basi Mowi zaplakany Sluchaj jeno pono nasi Bija w tarabany Marsz marsz Dabrowski Jeszcze Polska nie umarla kiedy my zyjemy Co nam obca moc wydarla szabla odbijemy Marsz marsz Dabrowski do Polski z ziemi wloski za Twoim przewodem zlaczem sie z narodem Jak Czarniecki do Poznania wracal sie przez morze dla ojczyzny ratowania po szwedzkim rozbiorze Marsz marsz Dabrowski Przejdziem Wisle przejdziem Warte bedziem Polakami dal nam przyklad Bonaparte jak zwyciezac mamy Marsz marsz Dabrowski Niemiec Moskal nie osiedzie gdy jawszy palasza haslem wszystkich zgoda bedzie i ojczyzna nasza Marsz marsz Dabrowski Juz tam ojciec do swej Basi mowi zaplakany sluchaj jeno pono nasi bija w tarabany Marsz marsz Dabrowski Na to wszystkich jedne glosy Dosyc tej niewoli mamy Raclawickie Kosy Kosciuszke Bog pozwoli She Polsha ne zaginula Koli mi zhivemo Sho v nas chuzha sila vzyala Shableyu vidberemo Marsh marsh Dombrovskij Z zemli italijskoyi do Polshi Za tvoyim provodom Poyednayemos z narodom Projdem Vislu projdem Vartu Budem polyakami Dav nam priklad Bonapart Yak zvityazhiti mayemo Yak Charneckij do Poznanya Po shvedskij navali Dlya vitchizni poryatunku Vernemos po moryu Vzhe tam tato svoyij Basi Kazhe zaplakanij Sluhaj no to pevno nashi B yut u barabani Avtor perekladu Yurij VinnichukPoetichnij ukrayinskij perekladMazurka Dombrovskogo Poki smert nas ne skosila Polshi zhiti z nami Sho vzyala v nas chuzha sila Vidberem shablyami Marsh marsh Dombrovskij Iz chuzhini v kraj polskij Vedi nas pohodom Ta yednaj z narodom pereklad O Ponomareva Vilucheni z originalu strofiOriginal Pereklad Niemiec Moskal nie osiedzie gdy jawszy palasza haslem wszystkich zgoda bedzie i ojczyzna nasza Marsz marsz Dabrowski Na to wszystkich jedne glosy Dosyc tej niewoli mamy Raclawickie Kosy Kosciuszke Bog pozwoli Marsz marsz Dabrowski Nimec moskal ne vsidit Koli pidnyavshi palasha Spilnim klichem stanut zgoda J batkivshina nasha Marsh marsh Dombrovskij Na vse ce odnogolosno Dosit vzhe nevoli Mayem raclavicki kosi Kostyushka Bog dozvolit Marsh marsh Dombrovskij Div takozhGerb Polshi Prapor Polshi Marsh Poloniyi Polski nacionalni pisniProsluhati Povna versiya Instrumentalna versiya PrimitkiAntologiya polskoyi poeziyi v dvoh tomah Tom pershij K Dnipro 1979 S 90 91 Vinnichuk Yurij 4 bereznya 2010 TSN ua Arhiv originalu za 14 kvitnya 2010 Procitovano 24 chervnya 2010