Лехітська переголосовка — фонетичний процес, що стався в лехітських мовах і полягав у переході голосних переднього ряду і м'яких складових сонантів у голосні непереднього ряду і тверді сонанти відповідно в положенні перед твердими зубними приголосними: 'e > 'о, ’ě > 'a, ’ę > ’ǫ, r̥’ > r̥, l̥’ > l̥.
Лехітська переголосовка сприяла кореляції за ознакою твердість-м'якість у лехітських мовах, а також стала причиною появи ряду характерних для лехітських мов чергувань.
Приклад
Польська мова
- *nesǫ > пол. niosę («я несу»);
- *berǫ > пол. biorę («я беру»);
- *lěsъ > пол. las («ліс»);
- *květъ > пол. kwiat («квітка»);
- *mr̥’tvъjь > *mr̥tvъjь > пол. martwy («мертвий»);
- *čr̥’nъjь > *čr̥nъjь > пол. czarny («чорний»);
- *vl̥’na > *vl̥na > пол. wełna («вовна»);
- *pl̥’nъjь > *pl̥nъjь > пол. pełny («повний»).
Переголосовка носового 'ę > 'ǫ була значною мірою затемнена в ході подальшої долі польських носових голосних (злиття /ę/ з /ǫ/ в /ą/ і подальшого переходу довгого /ą/ в /ǫ/, а короткого — в /ę/). Проте вона видна в деяких іменах і топонімах з :
- Zuantos (= Śv’ǫtoš) < *svętъ («святий»);
- Transouo (= Tr’ǫsovo) < *tręsǫ («трясу»);
- Chanstobor (= Čǫstobor) < *čęstъ («частий»).
Кашубська мова
Полабська мова
- *lěto > ľotü (a в полабській переходило в o);
- *bělъjь > b’ólǎ.
Відсутність переголосовки
У польській мові переголосовка не сталася в двох словах:
Вирівнювання основ після переголосовки
Переголосовка породила чергування при відмінюванні багатьох іменників. З XVI століття в польській літературній мові в ряді випадків ці чергування починають усуватися або на користь основи з переголосовкою, або навпаки:
- ст.-пол. cana («ціна»), cenie («ціні») > пол. cena, cenie;
- ст.-пол. krzasło («стілець»), krześle («стільці») > пол. krzesło, krześle;
- ст.-пол. żona («дружина, подружжя»), żenie («дружині») > пол. żona, żonie;
- ст.-пол. siano («сіно»), sienie («сіні») > пол. siano, sianie;
- ст.-пол. wiadro («відро»), wiedrze («відрі») > пол. wiadro, wiadrze;
- ст.-пол. ściana («стіна»), ścienie («стіні») > пол. ściana, ścianie.
Переголосовка відсутня в таких польських прийменниках, як przed («перед»), przez («через»), bez («без»). Це пов'язують з тим, що кінцевий приголосний прийменників асимілювався за твердістю-м'якістю з початковим приголосним наступного слова. Таким чином у частині фонетичних контекстів створювалися передумови для переголосовки, а в частині ні. Врешті-решт взяли верх форми без переголосовки.
Іноді в процесі вирівнювання з'являлися семантично диференційовані етимологічні дублети, напр. пол. działo («гармата, артилерійська установка») і dzieło («витвір»), na czole («на лобі») і na czele («на чолі»), bieda («біда, горе, лихо») і biada («горе!, лишенько!»).
У польських діалектах вирівнювання перебігало інакше, ніж у літературній мові. У широкого поширення набули форми з /e/ замість /a/ після губних (рідше після інших голосних): zamietać (літ. zamiatać, «підметати, заметати»), wietrak (літ. wiatrak, «вітряк»), opowiedać (літ. opowiadać, «оповідати, розповідати»), zawiesy (літ. zawiasy, «дверні петлі, завіси»), wiedro (літ. wiadro, «відро»), wietr (літ. wiatr, «вітер»), ofiera (літ. ofiara, «жертва, офіра»), śniedanie (літ. śniadanie, «сніданок»). У малопольському і великопольському діалектах у ряді випадків чергування /o/ усувалося на користь /e/: niesę (літ. niosę, «несу»), bierę (літ. bierę, «беру»), piełun (літ. piołun, «полин»), pierun (літ. piorun, «бликавка»), biedro (літ. biodro, «стегно, бедро»), mietła (літ. miotła, «мітла»).
Фальшива переголосовка
У ряді випадків у польській мові /o/ виявляється на місці етимологічного /ь/, тобто там, де переголосовка не мала здійснюватися. Це явище отримало назву фальшивої переголосовки:
Хронологія
Абсолютна хронологія
Назва племені (< прасл. *dědъ, «дід») записане в «Баварському географі» як Dadosesani. Це дозволяє вважати, що лехітська перегласовка здійснювалася в IX—X століттях. Однак вважає свідоцтво «Баварського географа» іррелевантним, оскільки праслов'янський (*ě), швидше за все, був широким голосним нижнього підняття (/æ/), що могло передаватися в іншомовних джерелах як a, пор. в хорватському документі: Item ego Johannes, Chroatorum dad, де dad = *dědъ.
(1136 рік) вже відбиває результати переголосовки: Sostroch (= Siostroch), Sostros (= Siostrosz), Dobrozodl (= Dobrosiodł), Vsezodl (= Wszesiodł), Sodlc (= Siodłk, Siodłek), Balouanz (= Białowąs), Balouezici (= Białowieżycy), Balossa (= Białosza), Quatec (= Kwiatek), Sulidad (= Sulidziad).
Переголосовку відбивають такі старі запозичення, як пол. Piotr («Петро») (< чеськ. Petr < лат. Petrus), пол. anioł («ангел») (< чеськ. anjel < лат. angelus), пол. kościół («костьол») (< чеськ. kostel < лат. castellum) и пол. ofiara («жертва, офіра») (< чеськ. ofěra < нім. Opfer), що прийшли в польську мову з прийняттям християнства (966 рік). Однак для датування переголосовки верхньої хронологічної межі ці форми підходять слабко, оскільки вони могли бути запозичені задовго до даного процесу. Окрім того, [pl] вказує на те, що при запозиченні цих форм ми можемо мати справу з субституцією і припасуванням запозичених форм під фонологію мови-реципієнта, а також впливом питомої лексики, зокрема, форми obiata («жертва»).
Хронологія переголосовки ę > ǫ викликала серед науковців певні дискусії. Я. Розвадовський вважав прикладами такої переголосовки такі приклади з Гнезненської булли: Land (Ltd nad Wartą), Chrustov, Boranta. Однак Н. ван Вейк вважав, що переконливі приклади починають з'являтися лише з XII століття, а як Гнезненська, так і Вроцлавська булли переголосовки ще не показують:
- Suentepulc = *Svętopъlkъ (хроніка Тітмара, X століття);
- Zuentubald = *Svętopъlkъ (хроніка Саксона Граматика, 1121 р.);
- Dobrenta = *Dobręta (Гнезненська булла);
- Modlenta = *Modlęta (Гнезненська булла);
- Radenta = *Radęta (Гнезненська булла);
- Dobrenta = *Dobręta ([pl]).
Відносна хронологія
Переголосовка відбулася після такого процесу, як метатеза плавних, оскільки зачепила такі слова як *berza > *breza > *br’oza > пол. brzoza («береза») і *perdъ > *predъ > *pr’odъ > пол. przód («пере́д»).
Переголосовка відбулася до занепаду редукованих, оскільки /e/, що виникло з *ь і *ъ, не зазнало переголосовки:
Наслідки
Лехітська переголосовка зруйнувала ранішу кореляцію за твердістю-м'якістю, коли після м'яких приголосних могли йти тільки голосні переднього ряду, а після твердих — непереднього. У результаті, м'які приголосні, що були доти алофонами твердих, стали окремими фонемами.
У результаті переголосовки з'явилися характерні для польської мови чергування голосних при відмінюванні іменників і дієслів: wieźć («везти») — wiozę («везу»), nieść («нести») — niosę («несу»), las («ліс») — w lesie («у лісі»), lato («літо») — w lecie («влітку»), miasto («місто») — w mieście («у місті»).
Схожі процеси в інших слов'янських мовах
Перехід /e/ в /o/ в певних положеннях відомий лужицьким і східнослов'янським ((перехід /е/ в /о/)) мовам. Перехід /è/ в /a/ відомий в нижньолужицьких і східноболгарських діалектах (і відбитий у болгарській літературній мові).
Є. Налепа об'єднує географічно і хронологічно близький до лехітської переголосовки лужицький перехід «e» > «o» в один процес з переголосовкою.
У німецькому документі 1140 року згадано назву Ztarecoztol = *Stary Kosťol, перекладене німецькою як Aldenkirkin, що відбиває переголасовку e > o.
У той же час, у хроніці Тітмара (1012—1018 рр.) назва (30 км від Старого Костьола) записана як Medeburu. Є. Налепа вважає, що в Тітмара це слово проасоціювалося з *medъ («мед»), який, на думку польського мовознавця, знав це слово у формі m'ed, а не m'od, тобто, ще без переголосовки.
Див. також
- Ікавізм
- (Перехід /е/ в /о/ в східнослов'янських мовах)
Примітки
- Długosz-Kurczabowa К., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006.
- Rospond S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 55.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 84.
- Treder J. (пол.). Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś. Архів оригіналу за 23 вересня 2015.
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|description=
() - Lehr-Spławiński T. Gramatyka połabska. — Lwów : Nakład i własność K. S. Jakubowskiego, 1929. — С. 34.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 86.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 86-87.
- Walczak B. Zarys dziejów języka polskiego. — Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1999. — С. 35. — .
- Rospond S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 56-57.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 87.
- Karaś H. (пол.). Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś. Архів оригіналу за 8 березня 2022.
{{}}
: Cite має пустий невідомий параметр:|description=
() - Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 88-89.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego. — Warszawa, 2006. — С. 89.
- Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — Poznań : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1968. — С. 219-220.
- Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — Poznań : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1968. — С. 217.
- [pl]. Co wiemy o polszczyźnie epoki przedpiśmiennej. — Z językowych dziejów Słowiańszczyzny, 2004. — С. 44—45.
- Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — Poznań : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1968. — С. 224-228.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 89-90.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 90-91.
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 91.
- Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — Poznań : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1968. — С. 217-218.
Джерела
- Długosz-Kurczabowa K., Dubisz S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2006. — С. 83-91.
- Nalepa J. Słowiańszczyzna północno-zachodnia. — Poznań : Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — С. 216-229.
- Rospond S. Gramatyka historyczna języka polskiego. — Warszawa : Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 55-58.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lehitska peregolosovka fonetichnij proces sho stavsya v lehitskih movah i polyagav u perehodi golosnih perednogo ryadu i m yakih skladovih sonantiv u golosni neperednogo ryadu i tverdi sonanti vidpovidno v polozhenni pered tverdimi zubnimi prigolosnimi e gt o e gt a e gt ǫ r gt r l gt l Lehitska peregolosovka spriyala korelyaciyi za oznakoyu tverdist m yakist u lehitskih movah a takozh stala prichinoyu poyavi ryadu harakternih dlya lehitskih mov cherguvan PrikladPolska mova nesǫ gt pol niose ya nesu berǫ gt pol biore ya beru les gt pol las lis kvet gt pol kwiat kvitka mr tvj gt mr tvj gt pol martwy mertvij cr nj gt cr nj gt pol czarny chornij vl na gt vl na gt pol welna vovna pl nj gt pl nj gt pol pelny povnij Peregolosovka nosovogo e gt ǫ bula znachnoyu miroyu zatemnena v hodi podalshoyi doli polskih nosovih golosnih zlittya e z ǫ v a i podalshogo perehodu dovgogo a v ǫ a korotkogo v e Prote vona vidna v deyakih imenah i toponimah z Zuantos Sv ǫtos lt svet svyatij Transouo Tr ǫsovo lt tresǫ tryasu Chanstobor Cǫstobor lt cest chastij Kashubska mova vera gt kash wiara vira nesǫ gt kash niosa ya nesu Polabska mova leto gt ľotu a v polabskij perehodilo v o belj gt b olǎ Vidsutnist peregolosovkiU polskij movi peregolosovka ne stalasya v dvoh slovah cesar gt pol cesarz imperator cisar zamist ochikuvanogo casarz kobeta gt pol kobieta zhinka zamist ochikuvanogo kobiata Virivnyuvannya osnov pislya peregolosovkiPeregolosovka porodila cherguvannya pri vidminyuvanni bagatoh imennikiv Z XVI stolittya v polskij literaturnij movi v ryadi vipadkiv ci cherguvannya pochinayut usuvatisya abo na korist osnovi z peregolosovkoyu abo navpaki st pol cana cina cenie cini gt pol cena cenie st pol krzaslo stilec krzesle stilci gt pol krzeslo krzesle st pol zona druzhina podruzhzhya zenie druzhini gt pol zona zonie st pol siano sino sienie sini gt pol siano sianie st pol wiadro vidro wiedrze vidri gt pol wiadro wiadrze st pol sciana stina scienie stini gt pol sciana scianie Peregolosovka vidsutnya v takih polskih prijmennikah yak przed pered przez cherez bez bez Ce pov yazuyut z tim sho kincevij prigolosnij prijmennikiv asimilyuvavsya za tverdistyu m yakistyu z pochatkovim prigolosnim nastupnogo slova Takim chinom u chastini fonetichnih kontekstiv stvoryuvalisya peredumovi dlya peregolosovki a v chastini ni Vreshti resht vzyali verh formi bez peregolosovki Inodi v procesi virivnyuvannya z yavlyalisya semantichno diferencijovani etimologichni dubleti napr pol dzialo garmata artilerijska ustanovka i dzielo vitvir na czole na lobi i na czele na choli bieda bida gore liho i biada gore lishenko U polskih dialektah virivnyuvannya perebigalo inakshe nizh u literaturnij movi U shirokogo poshirennya nabuli formi z e zamist a pislya gubnih ridshe pislya inshih golosnih zamietac lit zamiatac pidmetati zametati wietrak lit wiatrak vitryak opowiedac lit opowiadac opovidati rozpovidati zawiesy lit zawiasy dverni petli zavisi wiedro lit wiadro vidro wietr lit wiatr viter ofiera lit ofiara zhertva ofira sniedanie lit sniadanie snidanok U malopolskomu i velikopolskomu dialektah u ryadi vipadkiv cherguvannya o usuvalosya na korist e niese lit niose nesu biere lit biere beru pielun lit piolun polin pierun lit piorun blikavka biedro lit biodro stegno bedro mietla lit miotla mitla Falshiva peregolosovkaU ryadi vipadkiv u polskij movi o viyavlyayetsya na misci etimologichnogo tobto tam de peregolosovka ne mala zdijsnyuvatisya Ce yavishe otrimalo nazvu falshivoyi peregolosovki osl gt pol osiol osel kozl gt pol koziol kozel dnk gt pol dzionek denok vska gt pol wioska silce HronologiyaAbsolyutna hronologiya Nazva plemeni lt prasl ded did zapisane v Bavarskomu geografi yak Dadosesani Ce dozvolyaye vvazhati sho lehitska pereglasovka zdijsnyuvalasya v IX X stolittyah Odnak vvazhaye svidoctvo Bavarskogo geografa irrelevantnim oskilki praslov yanskij e shvidshe za vse buv shirokim golosnim nizhnogo pidnyattya ae sho moglo peredavatisya v inshomovnih dzherelah yak a por v horvatskomu dokumenti Item ego Johannes Chroatorum dad de dad ded 1136 rik vzhe vidbivaye rezultati peregolosovki Sostroch Siostroch Sostros Siostrosz Dobrozodl Dobrosiodl Vsezodl Wszesiodl Sodlc Siodlk Siodlek Balouanz Bialowas Balouezici Bialowiezycy Balossa Bialosza Quatec Kwiatek Sulidad Sulidziad Peregolosovku vidbivayut taki stari zapozichennya yak pol Piotr Petro lt chesk Petr lt lat Petrus pol aniol angel lt chesk anjel lt lat angelus pol kosciol kostol lt chesk kostel lt lat castellum i pol ofiara zhertva ofira lt chesk ofera lt nim Opfer sho prijshli v polsku movu z prijnyattyam hristiyanstva 966 rik Odnak dlya datuvannya peregolosovki verhnoyi hronologichnoyi mezhi ci formi pidhodyat slabko oskilki voni mogli buti zapozicheni zadovgo do danogo procesu Okrim togo pl vkazuye na te sho pri zapozichenni cih form mi mozhemo mati spravu z substituciyeyu i pripasuvannyam zapozichenih form pid fonologiyu movi recipiyenta a takozh vplivom pitomoyi leksiki zokrema formi obiata zhertva Hronologiya peregolosovki e gt ǫ viklikala sered naukovciv pevni diskusiyi Ya Rozvadovskij vvazhav prikladami takoyi peregolosovki taki prikladi z Gneznenskoyi bulli Land Ltd nad Warta Chrustov Boranta Odnak N van Vejk vvazhav sho perekonlivi prikladi pochinayut z yavlyatisya lishe z XII stolittya a yak Gneznenska tak i Vroclavska bulli peregolosovki she ne pokazuyut Suentepulc Svetoplk hronika Titmara X stolittya Zuentubald Svetoplk hronika Saksona Gramatika 1121 r Dobrenta Dobreta Gneznenska bulla Modlenta Modleta Gneznenska bulla Radenta Radeta Gneznenska bulla Dobrenta Dobreta pl Vidnosna hronologiya Peregolosovka vidbulasya pislya takogo procesu yak metateza plavnih oskilki zachepila taki slova yak berza gt breza gt br oza gt pol brzoza bereza i perd gt pred gt pr od gt pol przod pere d Peregolosovka vidbulasya do zanepadu redukovanih oskilki e sho viniklo z i ne zaznalo peregolosovki ps gt pol pies sobaka pes ln gt pol len lon sn gt pol sen son bz gt pol bez buzok biz NaslidkiLehitska peregolosovka zrujnuvala ranishu korelyaciyu za tverdistyu m yakistyu koli pislya m yakih prigolosnih mogli jti tilki golosni perednogo ryadu a pislya tverdih neperednogo U rezultati m yaki prigolosni sho buli doti alofonami tverdih stali okremimi fonemami U rezultati peregolosovki z yavilisya harakterni dlya polskoyi movi cherguvannya golosnih pri vidminyuvanni imennikiv i diyesliv wiezc vezti wioze vezu niesc nesti niose nesu las lis w lesie u lisi lato lito w lecie vlitku miasto misto w miescie u misti Shozhi procesi v inshih slov yanskih movahPerehid e v o v pevnih polozhennyah vidomij luzhickim i shidnoslov yanskim perehid e v o movam Perehid e v a vidomij v nizhnoluzhickih i shidnobolgarskih dialektah i vidbitij u bolgarskij literaturnij movi Ye Nalepa ob yednuye geografichno i hronologichno blizkij do lehitskoyi peregolosovki luzhickij perehid e gt o v odin proces z peregolosovkoyu U nimeckomu dokumenti 1140 roku zgadano nazvu Ztarecoztol Stary Kostol perekladene nimeckoyu yak Aldenkirkin sho vidbivaye peregolasovku e gt o U toj zhe chas u hronici Titmara 1012 1018 rr nazva 30 km vid Starogo Kostola zapisana yak Medeburu Ye Nalepa vvazhaye sho v Titmara ce slovo proasociyuvalosya z med med yakij na dumku polskogo movoznavcya znav ce slovo u formi m ed a ne m od tobto she bez peregolosovki Div takozhIkavizm Perehid e v o v shidnoslov yanskih movahPrimitkiDlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 Rospond S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 2005 S 55 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 84 Treder J pol Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe pod redakcja Haliny Karas Arhiv originalu za 23 veresnya 2015 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pustij nevidomij parametr description dovidka Lehr Splawinski T Gramatyka polabska Lwow Naklad i wlasnosc K S Jakubowskiego 1929 S 34 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 86 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 86 87 Walczak B Zarys dziejow jezyka polskiego Wroclaw Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego 1999 S 35 ISBN 83 229 1867 4 Rospond S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 2005 S 56 57 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 87 Karas H pol Dialekty i gwary polskie Kompendium internetowe pod redakcja Haliny Karas Arhiv originalu za 8 bereznya 2022 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Cite maye pustij nevidomij parametr description dovidka Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 88 89 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego Warszawa 2006 S 89 Nalepa J Slowianszczyzna polnocno zachodnia Poznan Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1968 S 219 220 Nalepa J Slowianszczyzna polnocno zachodnia Poznan Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1968 S 217 pl Co wiemy o polszczyznie epoki przedpismiennej Z jezykowych dziejow Slowianszczyzny 2004 S 44 45 Nalepa J Slowianszczyzna polnocno zachodnia Poznan Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1968 S 224 228 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 89 90 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 90 91 Dlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 91 Nalepa J Slowianszczyzna polnocno zachodnia Poznan Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 1968 S 217 218 DzherelaDlugosz Kurczabowa K Dubisz S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 2006 S 83 91 Nalepa J Slowianszczyzna polnocno zachodnia Poznan Panstwowe Wydawnictwo Naukowe S 216 229 Rospond S Gramatyka historyczna jezyka polskiego Warszawa Panstwowe Wydawnictwo Naukowe 2005 S 55 58