Кодекс Бези (лат. Codex Bezae Cantabrigensis, умовне позначення Dea або 05) — один з найдавніших і найважливіших рукописів Нового Заповіту грецькою та латинською мовами, що датується початком V століття.
Кодекс Бези | |
Є екземпляром | Септуагінта, Новий Заповіт і Vetus Latina |
---|---|
Мова твору або назви | давньогрецька мова і латина |
Дата публікації | 5 століття |
Каталожний код | 05 |
З матеріалу | велень |
У збірках | Бібліотека Кембриджського університету |
Статус авторських прав | 🅮 |
Кодекс Бези у Вікісховищі |
Історія
Місце написання кодексу вже 300 років залишається предметом палких дискусій. Палеографічний кодекс, на одностайну думку дослідників, датується початком V століття (можливо навіть 400 роком).
Дослідники вважають, що в IX — X століттях над кодексом працювало кілька (до 15) коректорів та переписувачів. Паркер виділив наступних коректорів: G, A, C, B, D, E, H, F, J 1, L, K. На його думку, коректори A і B працювали в V столітті, коректор G в XII столітті, коректори I, M, N не існували.
1562 року рукопис опинився в руках Теодора Бези (1519–1605), від імені якого і отримав свою назву. 1581 року він передав його Кембриджському університетові, в бібліотеці якого рукопис зберігається досі (Univ. Libr. Nn. II 41).
Короткий опис
Кодекс Бези написаний на тонкому пергаменті; розмір аркуша — 26 на 21,5 см. Текст на аркуші розташований в одну колонку. Ліву сторінку кожного розвороту займає грецький текст; праву — латинський переклад.
Цитати зі Старого Заповіту на письмі не виділені. Поділ тексту позначено на берегах за . Ці маргіналії, можливо, додані іншим писарем. Увесь текст написаний унціальним письмом.
Грецький текст рукопису відображає західний тип тексту, Аланда.
Зміст
Кодекс Бези містить Четвероєвангеліє, Діяння апостолів, а також невеликий фрагмент латинського тексту 3-го послання Івана (11-15). Євангелія розташовані в рукопису у так званому «західному» порядку:
Рядок Іоанн 21,25 поміщено перед 21,24.
- Лакуни
Деякі частини тексту втрачено (Мт 1,1-20; 3,7-16; 6,20-9,2; 27,2-12; Марк 16,15-20; Ів 1,16-3,26; 18,14 — 20,13; Дії 8,29-10,14; 21,2-10.16-18; 22,10 — 20.29-до кінця).
Матвій 3,7-16; Марко 16,15-20; Іоанн 18,14 — 20,13 були доповнені пізніше.
- Пропущені
- Матвій 9,34; 10,37; 21,44; 23,14;
- Марко 15,28;
- Лука 5,39; 10,41 b-42a; 12,21; 19,25; 24,5.12.40;
- Іоанн 5,4.
Див. також
Примітки
- Kurt Aland und Barbara Aland, Der Text des Neuen Testaments. Einführung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1989, , S. 118—119.
- D. C. Parker, Codex Bezae: An Early Christian Manuscript and its Text, Cambridge University Press, 1992, ss. 35-43, 123—163.
- D. C. Parker, Codex Bezae: An Early Christian Manuscript and its Text, Cambridge University Press, 1992, ss. 36-37
- Еберхард Нестле, Ервін Нестле, Барбара Аланд та Курт Аланд, Новий Завіт Грецькою у 26-й редакції, (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1991), p. 260.
Література
- F.H.A. Scrivener, Bezae codex Cantabrigensis, Cambridge, Deighton, Bell (1864). [facsimile]
- J.R. Harris, Codex Bezae. A Study of the so-called Western Text of the New Testament, At the University Press, Cambridge 1891.
- F. G. Kenyon, Codex Bezae (1901) JTS, pp. 293—299.
- M.-É. Boismard — A. Lamouille, Le texte occidental des Actes des Apôtres. Reconstitution et réhabilitation, 2 vol., Paris 1984.
- W.A. Strange, The Problem of the Text of Acts, (SNTS MS, 71), Cambridge 1992.
- D.C. Parker, Codex Bezae: An Early Christian Manuscript and its Text, Cambridge University Press, 1992.
- Codex Bezae. Studies from the Lunel Colloquium, June 1994, ed. D.C. Parker & C.-B. Amphoux, Leiden: Brill, 1996.
- F. H. Chase, The Old Syriac Element in the Text of Codex Bezae, Gorgias Press, 2004.
- Hans-Werner Bartsch: Über den Umgang der frühen Christenheit mit dem Text der Evangelien: das Beispiel des Codex Bezae Cantabrigiensis. In: New Testament studies 29 (1983), S. 167—182 ISSN 0028-6885
- Hans-Werner Bartsch: Codex Bezae versus Codex Sinaiticus im Lukasevangelium. Hildesheim u.a.: Olms 1984
Посилання
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Кодекс Бези |
- Catholic Encyclopedia [ 6 Травня 2012 у Wayback Machine.] 1910: Codex Bezae
- Bible Researcher website discusses the Codex Bezae [ 14 Серпня 2007 у Wayback Machine.]
- Греческий и латинский текст Евангелия от Луки кодекса Безы; перевод и комментарий на французском языке [ 15 Червня 2011 у Wayback Machine.]
- — Cambridge University Library
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kodeks Bezi lat Codex Bezae Cantabrigensis umovne poznachennya Dea abo 05 odin z najdavnishih i najvazhlivishih rukopisiv Novogo Zapovitu greckoyu ta latinskoyu movami sho datuyetsya pochatkom V stolittya Kodeks BeziYe ekzemplyaromSeptuaginta Novij Zapovit i Vetus LatinaMova tvoru abo nazvidavnogrecka mova i latinaData publikaciyi5 stolittyaKatalozhnij kod05Z materialuvelenU zbirkahBiblioteka Kembridzhskogo universitetuStatus avtorskih prav Kodeks Bezi u VikishovishiIoann 3 26 4 1 greckij tekst Storinka greckogo tekstu Kodeksu BeziIstoriyaMisce napisannya kodeksu vzhe 300 rokiv zalishayetsya predmetom palkih diskusij Paleografichnij kodeks na odnostajnu dumku doslidnikiv datuyetsya pochatkom V stolittya mozhlivo navit 400 rokom Doslidniki vvazhayut sho v IX X stolittyah nad kodeksom pracyuvalo kilka do 15 korektoriv ta perepisuvachiv Parker vidiliv nastupnih korektoriv G A C B D E H F J 1 L K Na jogo dumku korektori A i B pracyuvali v V stolitti korektor G v XII stolitti korektori I M N ne isnuvali 1562 roku rukopis opinivsya v rukah Teodora Bezi 1519 1605 vid imeni yakogo i otrimav svoyu nazvu 1581 roku vin peredav jogo Kembridzhskomu universitetovi v biblioteci yakogo rukopis zberigayetsya dosi Univ Libr Nn II 41 Korotkij opisKodeks Bezi napisanij na tonkomu pergamenti rozmir arkusha 26 na 21 5 sm Tekst na arkushi roztashovanij v odnu kolonku Livu storinku kozhnogo rozvorotu zajmaye greckij tekst pravu latinskij pereklad Citati zi Starogo Zapovitu na pismi ne vidileni Podil tekstu poznacheno na beregah za Ci marginaliyi mozhlivo dodani inshim pisarem Uves tekst napisanij uncialnim pismom Greckij tekst rukopisu vidobrazhaye zahidnij tip tekstu Alanda Storinka latinskogo tekstu Kodeksu BeziZmistKodeks Bezi mistit Chetveroyevangeliye Diyannya apostoliv a takozh nevelikij fragment latinskogo tekstu 3 go poslannya Ivana 11 15 Yevangeliya roztashovani v rukopisu u tak zvanomu zahidnomu poryadku Yevangeliye vid Matviya Yevangeliye vid Ioanna Yevangeliye vid Luki Yevangeliye vid Marka Ryadok Ioann 21 25 pomisheno pered 21 24 Lakuni Deyaki chastini tekstu vtracheno Mt 1 1 20 3 7 16 6 20 9 2 27 2 12 Mark 16 15 20 Iv 1 16 3 26 18 14 20 13 Diyi 8 29 10 14 21 2 10 16 18 22 10 20 29 do kincya Matvij 3 7 16 Marko 16 15 20 Ioann 18 14 20 13 buli dopovneni piznishe Propusheni Matvij 9 34 10 37 21 44 23 14 Marko 15 28 Luka 5 39 10 41 b 42a 12 21 19 25 24 5 12 40 Ioann 5 4 Div takozhSpisok uncialnih rukopisiv Novogo ZapovituPrimitkiKurt Aland und Barbara Aland Der Text des Neuen Testaments Einfuhrung in die wissenschaftlichen Ausgaben sowie in Theorie und Praxis der modernen Textkritik Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 1989 ISBN 3 438 06011 6 S 118 119 D C Parker Codex Bezae An Early Christian Manuscript and its Text Cambridge University Press 1992 ss 35 43 123 163 D C Parker Codex Bezae An Early Christian Manuscript and its Text Cambridge University Press 1992 ss 36 37 Eberhard Nestle Ervin Nestle Barbara Aland ta Kurt Aland Novij Zavit Greckoyu u 26 j redakciyi Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 1991 p 260 LiteraturaF H A Scrivener Bezae codex Cantabrigensis Cambridge Deighton Bell 1864 facsimile J R Harris Codex Bezae A Study of the so called Western Text of the New Testament At the University Press Cambridge 1891 F G Kenyon Codex Bezae 1901 JTS pp 293 299 M E Boismard A Lamouille Le texte occidental des Actes des Apotres Reconstitution et rehabilitation 2 vol Paris 1984 W A Strange The Problem of the Text of Acts SNTS MS 71 Cambridge 1992 D C Parker Codex Bezae An Early Christian Manuscript and its Text Cambridge University Press 1992 Codex Bezae Studies from the Lunel Colloquium June 1994 ed D C Parker amp C B Amphoux Leiden Brill 1996 F H Chase The Old Syriac Element in the Text of Codex Bezae Gorgias Press 2004 Hans Werner Bartsch Uber den Umgang der fruhen Christenheit mit dem Text der Evangelien das Beispiel des Codex Bezae Cantabrigiensis In New Testament studies 29 1983 S 167 182 ISSN 0028 6885 Hans Werner Bartsch Codex Bezae versus Codex Sinaiticus im Lukasevangelium Hildesheim u a Olms 1984 ISBN 3 487 07485 0PosilannyaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Kodeks BeziCatholic Encyclopedia 6 Travnya 2012 u Wayback Machine 1910 Codex Bezae Bible Researcher website discusses the Codex Bezae 14 Serpnya 2007 u Wayback Machine Grecheskij i latinskij tekst Evangeliya ot Luki kodeksa Bezy perevod i kommentarij na francuzskom yazyke 15 Chervnya 2011 u Wayback Machine Cambridge University Library