Ду́кха — центральне поняття у буддизмі, одна зі складових Чотирьох Благородних Істин. Термін не має точного еквівалента в українській мові, але може перекладатися буквально як «страждання», «нездужання», «незадоволення».
У перекладі на: | |
---|---|
Англійську: | suffering, pain, unsatisfactoriness |
Палі: | dukkha (: दुक्ख) |
Санскрит: | duḥkha (: दुःख) |
Китайську: | 苦 kǔ |
Японську: | 苦 ku |
В'єтнамську: | khổ / Bất toại |
Тибетську: | སྡུག་བསྔལ། : sdug bsngal; : dukngal |
Корейську: | 苦 (ko) |
Транслітерація
Через відсутність стандартизованих академічних джерел часто зустрічаються відмінні варіанти транслітерації, які мають різне походження. Частіше йдеться про санскрипт, де слово duḥkha перекладають як духкха, у іншому випадку з мови палі, де слово dukkha траслітеруєтьс як дуккха, зустрічаються також й дукга.
Етимологія
Джозеф Голдштейн (англ. Joseph Goldstein), американський професор, пояснює походження цього слова наступним чином:
Слово dukkha складається з префікса du та кореня kha. Du означає «поганий» або «важкий». Kha означає «порожній». «Порожній» тут означає кілька речей — деякі конкретні, інші більш загальні. Одне з конкретних значень стосується порожнього отвору в осі колеса. Якщо вісь погано входить в центральний отвір, ми отримуємо дуже вибоїсту їзду. Це гарна аналогія для нашої подорожі через сансару.
Однак, на думку Моньє Моньє-Вільямса (англ. Monier Monier-Williams), справжнім корінням палійського терміну dukkha є санскр. दुस्- (dus-, «поганий») + स्था (stha, «стояти»). Регулярні фонологічні зміни в процесі еволюції санскриту до різних критеріїв пракритеріїв призвели до переходу від dus-sthā до duḥkha та dukkha.
Особливості перекладу
Серед російських та радянських досідників часто панує переконання, що термін «духкха» навряд чи можна перекласти як власне «страждання», адже за суттю йдеться про «нетерплячість, непостійність, нетерпимість». Багато дослідників (Ф. І. Щербатський, В. М. Топоров) протестують проти буквального (калькованого) перекладу. Щербатський відзначає безглуздість таких висловів, як «елементом зору є страждання», та пропонує перекладати «духкха» як «занепокоєння» чи «хвилювання». Топоров, аналізуючи аналогічне санскритському «духкха» палійське «духкха», відзначає, що цим словом в палійських текстах характеризується «приємне», «неприємне», «нейтральне» та пропонує перекладати термін «духкха» як «неспокійна незадоволеність». В. І. Рудой відзначає, що будь-яка сансарична насолода включає в себе наступні елементи: недостатня інтенсивність насолоди у порівнянні очікуваною, її скороминучість, біль її втрати, болісне прагнення до її повторення. Основа цих елементів — невдоволення.
Анломовні сучасні перекладачі буддійських текстів використовують різні англійські слова, щоб передати різні аспекти духкха. Ранні західні перекладачі буддійських текстів (до 1970-х років) зазвичай перекладали палійський термін duḥkha як «страждання». Пізніші перекладачі підкреслювали, що «страждання» є занадто обмеженим перекладом для терміну duḥkha, вважаючи за краще або не перекладати цей термін, або уточнювати цей переклад такими термінами, як тривога, страждання, розчарування, неспокій, незадоволення тощо. Багато сучасних викладачів, науковців та перекладачів використовують термін «незадоволеність», щоб підкреслити тонкі аспекти дукхи.
Класифікація
У буддійських сутрах духкха поділяється на три категорії:
- Страждання страждань (палі dukkha-dukkha) — сюди входять фізичні та психічні страждання, пов'язані з народженням, старінням, хворобою, смертю; страждання від того, що є небажаним.
- Страждання змін (палі viparinama-dukkha) або духкха приємних або щасливих переживань, які змінюються на неприємні, коли зникають причини та умови, що спричинили приємні переживання.
- Всеохопне страждання (палі sankhara-dukkha) включає в себе «фундаментальне незадоволення, яке затоплює все існування, всі форми життя, тому що всі форми життя перебувають у русі, без будь-якого внутрішнього ядра або субстанції». На цьому рівні термін вказує на брак задоволення, відчуття того, що речі ніколи не відповідають нашим очікуванням чи стандартам.
В індуїзмі
Слово duḥkha використовується в одному з імен-епітетів Шиви — dāridrya-duḥkha-dahana — «винищувач бідності та нещастя». Це ім'я вживається в dāridrya-duḥkha-dahana śiva stotra Vasishtha Muni (Винищувач бідності та нещастя Шивастотра Васішта Муні).
Див. також
Примітки
- The Princeton dictionary of buddhism, s. 270-271.
- Chodron, Venerable Thubten (23 квітня 2021). Види духкха - Тубтен Чодрон. Thubten Chodron (укр.). Процитовано 18 лютого 2024.
- Дукха. ВУЕ (укр.). Процитовано 18 лютого 2024.
- БРАГМАН. Pidru4niki. Процитовано 18 лютого 2024.
- Goldstein 2013, s. 289.
- Monier-Williams 1899, s. 483
- Walpola Rahula 2007, s. 524-528.
- Prebish 1993
- Gethin 1998, s. 61.
- Dalai Lama 1998, s. 38.
- . web.archive.org. 3 жовтня 2018. Архів оригіналу за 3 жовтня 2018. Процитовано 18 лютого 2024.
{{}}
: Обслуговування CS1: bot: Сторінки з посиланнями на джерела, де статус оригінального URL невідомий ()
Література
- Goldstein, Joseph (2013), Mindfulness: A Practical Guide to Awakening, Sounds True, Kindle Edition.
- Monier-Williams, Monier (1899), A Sanskrit-English Dictionary, London. Oxford University Press.
- Robart E. Buswell Jr et Donald S; Lopez Jr. (2013) The Princeton dictionary of buddhism. Princeton University Press.
- Walpola Rahula (2007), What the Buddha Taught, Grove Press, Kindle Edition.
- Prebish, Charles (1993), Historical Dictionary of Buddhism, The Scarecrow Press.
- Dalai Lama (1998), The Four Noble Truths, Thorsons.
- Gethin, Rupert (1998), Foundations of Buddhism, Oxford University Press.
Посилання
- Переклади ранніх буддійських текстків англійською, SuttaCentral(англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Du kha centralne ponyattya u buddizmi odna zi skladovih Chotiroh Blagorodnih Istin Termin ne maye tochnogo ekvivalenta v ukrayinskij movi ale mozhe perekladatisya bukvalno yak strazhdannya nezduzhannya nezadovolennya U perekladi na Anglijsku suffering pain unsatisfactoriness Pali dukkha द क ख Sanskrit duḥkha द ख Kitajsku 苦 kǔ Yaponsku 苦 ku V yetnamsku khổ Bất toại Tibetsku ས ག བས ལ sdug bsngal dukngal Korejsku 苦 ko Portal BuddizmTransliteraciyaCherez vidsutnist standartizovanih akademichnih dzherel chasto zustrichayutsya vidminni varianti transliteraciyi yaki mayut rizne pohodzhennya Chastishe jdetsya pro sanskript de slovo duḥkha perekladayut yak duhkha u inshomu vipadku z movi pali de slovo dukkha trasliteruyets yak dukkha zustrichayutsya takozh j dukga EtimologiyaDzhozef Goldshtejn angl Joseph Goldstein amerikanskij profesor poyasnyuye pohodzhennya cogo slova nastupnim chinom Slovo dukkha skladayetsya z prefiksa du ta korenya kha Du oznachaye poganij abo vazhkij Kha oznachaye porozhnij Porozhnij tut oznachaye kilka rechej deyaki konkretni inshi bilsh zagalni Odne z konkretnih znachen stosuyetsya porozhnogo otvoru v osi kolesa Yaksho vis pogano vhodit v centralnij otvir mi otrimuyemo duzhe viboyistu yizdu Ce garna analogiya dlya nashoyi podorozhi cherez sansaru Originalnij tekst angl The word dukkha is made up of the prefix du and the root kha Du means bad or difficult Kha means empty Empty here refers to several things some specific others more general One of the specific meanings refers to the empty axle hole of a wheel If the axle fits badly into the center hole we get a very bumpy ride This is a good analogy for our ride through saṃsara Odnak na dumku Monye Monye Vilyamsa angl Monier Monier Williams spravzhnim korinnyam palijskogo terminu dukkha ye sanskr द स dus poganij स थ stha stoyati Regulyarni fonologichni zmini v procesi evolyuciyi sanskritu do riznih kriteriyiv prakriteriyiv prizveli do perehodu vid dus stha do duḥkha ta dukkha Osoblivosti perekladu Sered rosijskih ta radyanskih dosidnikiv chasto panuye perekonannya sho termin duhkha navryad chi mozhna pereklasti yak vlasne strazhdannya adzhe za suttyu jdetsya pro neterplyachist nepostijnist neterpimist Bagato doslidnikiv F I Sherbatskij V M Toporov protestuyut proti bukvalnogo kalkovanogo perekladu Sherbatskij vidznachaye bezgluzdist takih visloviv yak elementom zoru ye strazhdannya ta proponuye perekladati duhkha yak zanepokoyennya chi hvilyuvannya Toporov analizuyuchi analogichne sanskritskomu duhkha palijske duhkha vidznachaye sho cim slovom v palijskih tekstah harakterizuyetsya priyemne nepriyemne nejtralne ta proponuye perekladati termin duhkha yak nespokijna nezadovolenist V I Rudoj vidznachaye sho bud yaka sansarichna nasoloda vklyuchaye v sebe nastupni elementi nedostatnya intensivnist nasolodi u porivnyanni ochikuvanoyu yiyi skorominuchist bil yiyi vtrati bolisne pragnennya do yiyi povtorennya Osnova cih elementiv nevdovolennya Anlomovni suchasni perekladachi buddijskih tekstiv vikoristovuyut rizni anglijski slova shob peredati rizni aspekti duhkha Ranni zahidni perekladachi buddijskih tekstiv do 1970 h rokiv zazvichaj perekladali palijskij termin duḥkha yak strazhdannya Piznishi perekladachi pidkreslyuvali sho strazhdannya ye zanadto obmezhenim perekladom dlya terminu duḥkha vvazhayuchi za krashe abo ne perekladati cej termin abo utochnyuvati cej pereklad takimi terminami yak trivoga strazhdannya rozcharuvannya nespokij nezadovolennya tosho Bagato suchasnih vikladachiv naukovciv ta perekladachiv vikoristovuyut termin nezadovolenist shob pidkresliti tonki aspekti dukhi KlasifikaciyaU buddijskih sutrah duhkha podilyayetsya na tri kategoriyi Strazhdannya strazhdan pali dukkha dukkha syudi vhodyat fizichni ta psihichni strazhdannya pov yazani z narodzhennyam starinnyam hvoroboyu smertyu strazhdannya vid togo sho ye nebazhanim Strazhdannya zmin pali viparinama dukkha abo duhkha priyemnih abo shaslivih perezhivan yaki zminyuyutsya na nepriyemni koli znikayut prichini ta umovi sho sprichinili priyemni perezhivannya Vseohopne strazhdannya pali sankhara dukkha vklyuchaye v sebe fundamentalne nezadovolennya yake zatoplyuye vse isnuvannya vsi formi zhittya tomu sho vsi formi zhittya perebuvayut u rusi bez bud yakogo vnutrishnogo yadra abo substanciyi Na comu rivni termin vkazuye na brak zadovolennya vidchuttya togo sho rechi nikoli ne vidpovidayut nashim ochikuvannyam chi standartam V induyizmiSlovo duḥkha vikoristovuyetsya v odnomu z imen epitetiv Shivi daridrya duḥkha dahana vinishuvach bidnosti ta neshastya Ce im ya vzhivayetsya v daridrya duḥkha dahana siva stotra Vasishtha Muni Vinishuvach bidnosti ta neshastya Shivastotra Vasishta Muni Div takozhKarma Anitya PotrebaPrimitkiThe Princeton dictionary of buddhism s 270 271 Chodron Venerable Thubten 23 kvitnya 2021 Vidi duhkha Tubten Chodron Thubten Chodron ukr Procitovano 18 lyutogo 2024 Dukha VUE ukr Procitovano 18 lyutogo 2024 BRAGMAN Pidru4niki Procitovano 18 lyutogo 2024 Goldstein 2013 s 289 Monier Williams 1899 s 483 Walpola Rahula 2007 s 524 528 Prebish 1993 Gethin 1998 s 61 Dalai Lama 1998 s 38 web archive org 3 zhovtnya 2018 Arhiv originalu za 3 zhovtnya 2018 Procitovano 18 lyutogo 2024 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 bot Storinki z posilannyami na dzherela de status originalnogo URL nevidomij posilannya LiteraturaGoldstein Joseph 2013 Mindfulness A Practical Guide to Awakening Sounds True Kindle Edition Monier Williams Monier 1899 A Sanskrit English Dictionary London Oxford University Press Robart E Buswell Jr et Donald S Lopez Jr 2013 The Princeton dictionary of buddhism Princeton University Press Walpola Rahula 2007 What the Buddha Taught Grove Press Kindle Edition Prebish Charles 1993 Historical Dictionary of Buddhism The Scarecrow Press Dalai Lama 1998 The Four Noble Truths Thorsons Gethin Rupert 1998 Foundations of Buddhism Oxford University Press PosilannyaPerekladi rannih buddijskih tekstkiv anglijskoyu SuttaCentral angl