«Генріх IV», частина 1 — історична хроніка англійського письменника Вільяма Шекспіра. П'єса базується на реальних фактах. Першу частину було опубліковано 1598 року.
Генріх IV, частина 1 | ||||
---|---|---|---|---|
King Henry, part 1 | ||||
Жанр | Історичний часопис | |||
Форма | п'єса | |||
Автор | Вільям Шекспір | |||
Мова | англійська | |||
Написано | 1598 | |||
Опубліковано | 1598 | |||
Країна | Англія | |||
Переклад | Теодосій Осьмачка | |||
Наступний твір | Генріх IV, частина 2 | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Історія створення. Місце й час дії
Перша частина «Генріха IV» є прямим продовженням «Річарда II». Виходячи з цього, а також враховуючи той факт, що перша частина «Генріха IV» з'явилась у друку безпосередньо за «Річардом II», дослідники припускають, що I й II частини п'єси виникли одразу ж після написання «Річарда II». Це вже зріліші часописи Шекспіра, в яких він звільнився від впливу своїх попередників (передусім Марло) й вивів історичну драму на новий рівень.
Дія відбувається в Англії початку XV століття й охоплює невеликий проміжок часу від битви під Гольмондом (14 вересня 1402 року) до (21 липня 1403 року). Головна сюжетна лінія п'єси — боротьба короля з повсталими баронами. Події та характеристика самого Генріха IV збігаються з фактами, які повідомляє у його «Часопису». Відповідає їм і портрет гультяя принца Уельського.
Шекспір залишив осторонь стосунки Генріха IV й парламенту й церкви, його боротьбу з лоллардами. Автор п'єси зосередив свою увагу на протистоянні короля і його колишніх союзників, які підтримали його свого часу під час скидання Річарда II.
На думку Ф. О. Брауна, «Генріх IV» — драма нового типу, «драматичний епос», оскільки власне драматичної дії у ній обмаль, та й від неї автор відволікає низкою дійових осіб, що майже не пов'язані з головною сюжетною лінією. Героєм часопису виявляється не король, а безпринципний п'яничка сер . Рештка феодального строю, що відходив, фігура, що знаменувала моральний та матеріальний занепад англійської аристократії, розрізненої міжусобною війною. Фальстаф наділений своєрідною життєвою «філософією», яка робить привабливим цього гультяя. Він готовий посміятись над усім, але, передусім, над собою, він тверезо дивиться на життя, він проникливий. Слава й почесті для нього ніщо, а гроші він любить лише тому, що вони є засобом здобуття примітивних радощів життя. П'єса була такою популярною саме завдяки цьому персонажу.
У першій частині «Генріха IV» Шекспір розвиває тему (намічену вже у «Річарді II») свого найулюбленішого (за визначенням ) героя — принца Уельського, майбутнього короля Генріха V. Принц Гел — натура цільна, людина, що не знає сумнівів, втілення здорового глузду. Залишивши двір, де немає для нього справжньої справи, він розважається в компанії шахраїв, яким прекрасно знає ціну, не стільки через жагу задоволень, скільки через «надлишок крові та енергії». Він не вірить, що прийде його час, і тоді він спокутує свої минулі гріхи добрими вчинками.
Дійові особи
- Король Генріх IV.
- Генріх, принц Уельський, син короля.
- Джон, принц Ланкарстерський, син короля.
- Граф Вестморленд.
- Сер Волтер Блент.
- Томас Персі, граф Вустер.
- Генрі Персі, граф Нортумберленд, його брат.
- Генрі Персі, на прізвисько Готспер, його син.
- Едмунд Мортімер, граф Марчський.
- Річард Скруп, архієпископ Йоркський.
- Арчибальд, граф Дуглас.
- Овен Глендаур.
- Сер Річард Вернон.
- Сер Джон Фальстаф.
- Сер Майкл, друг архієпископа Йоркського.
- Пойнс.
- Гедсхіль.
- Пето.
- Бардольф.
- Франсіс.
- Леді Персі, дружина Готспера і сестра Мортімера.
- Леді Мортімер, дружина Мортімера й дочка Глендаура.
- Містріс Квіклі, трактирниця в Істчипі.
Лорди, офіцери, шериф, буфетник, трактирні слуги, коридорні, два візники, переїжджі та свита.
Головні герої
- Король Генріх IV
- Генріх, принц Уельський
- Сер Джон Фальстаф
- Готспер
Місце дії
Дія відбувається в Англії на початку XV століттяа.
Сюжет
Король Генріх IV хоче організувати хрестовий похід до Палестини. Але нескінченні війни й заворушення в Англії заважають цьому плану короля. Сер Волтер Блент і граф Вестморленд приносять погані звістки про битви. Вони повідомляють, що граф Марчський, Едмунд Мортимер (той, кого Річард II незадовго до смерті призначив своїм спадкоємцем), потрапив у полон до очільника уельського повстання Оуена Глендаура. Однак невдовзі повертаються з війни граф Вустер, граф Нортумберленд і його син Готспер, переможець шотландців, яких очолював Арчибальд Дуглас. Готспер згоден передати королю полонених, захоплених у битві, в обмін на обіцянку короля викупити полоненого Мортімера. Король відмовляється викупати Мортімера, якого вважає зрадником, підозрюючи, що той навмисне здався у полон Глендауру, оскільки одружений з його дочкою. Відмова Готспера віддати полонених ображає короля. Зі свого боку Готспер зачаїв образу. Він стає головою змови баронів, невдоволених правлінням Генріха IV. До них приєднуються Глендаур, Мортімер та Арчибальд Дуглас.
Генріх, принц Уельський, проводить час у розвагах з компанією п'яничок. Принц разом із хитруном Пойнсом розігрують гультяїв на чолі з Фальстафом, що пограбували двох торгівців. Генріх і Пойнс під виглядом розбійників, не зустрівши опору у Фальстафа й компанії, забирають у них здобич.
Принц і Пойнс святкують перемогу в одному з трактирів в Істчипі. З'являється Фальстаф, який розповідає свою версію події: він хоробро бився із силами супротивника, що переважали. Фальстаф дорікає принцу в тому, що той не допоміг йому, а коли з'ясовується правда про його боягузливу поведінку, сміється, анітрохи не засмучуючись. З'являється посланець із повідомленням, що король Генріх кличе принца до палацу.
Тим часом Готспер та його прибічники збирають величезне військо, щоб почати заколот і знищити короля.
Коли принц Генріх зустрічається зі своїм батьком, король дорікає йому за образ життя, що не личить принцу. Принц обіцяє батькові, що буде поводитись як личить сину короля та майбутньому королю Англії. Після цього, коли посланці повідомляють, що вороги готують заколот та війська вже на полі, король Генріх збирає усі війська прибічників та вирушає до поля бою.
Обидві сторони готуються. Граф Вернон веде перемовини з королем. Король каже Вернону, що він може повідомити своїм прибічникам, що він може їх пробачити, якщо вони припинять бунт. Але Вернон не повідомляє Готсперу про це. Починається бій. У битві бере участь і сер Джон Фальстаф, але увесь час переховується. Він навіть якось б'ється з Дугласом, але прикидається мертвим, щоб залишитись в живих.
В бою убивають сера Волтера Блента, прибічника короля. Готспер б'ється з принцом Генріхом, який убиває Готспера. А потім у полон потрапляють графи Вустер і Вернон, яких король відправляє на страту. Дуглас також потрапляє у полон, але принц дає йому свободу. Так вони перемагають заколотників. В кінці король зі своїми прибічниками уходить з поля бою, щоб зайнятись архієпископом Йоркським, який готує новий бунт з Нортумберлендом й новими ворогами.
Співвідношення історичних осіб та персонажей Шекспіра
- Король Генріх IV (1367–1413). Він був двоюрідним братом короля Ричарда II (з роду Плантагенетів), якого скинув з престолу 1399 року й наказав убити, після чого сам вінчався на царство. У часопису Шекспіра король Генріх виглядає набагато старшим за свій вік. Реально ж він помер на сорок сьомому році життя.
- Генріх, принц Уельський (1387–1422) майбутній король Генріх V. Відповідно до переказу Шекспір зобразив принца як гультяя, що проводить час у сумнівній компанії, натомість він активно брав участь у державних справах при батькові.
- Генріх Персі на прізвисько Готспер (1364–1403). «Готспер» значить «гаряча шпора», натяк на гарячий, палкий характер Генріха Перси. У Шекспіра Готспер ровесник принца Уельського, насправді у рік смерті йому було сорок років.
- В образі Едмунда Мортімера Шекспір, наслідуючи Холіншеду, об'єднав двох нащадків , сина Едуарда III: Едмунда Мортімера, 3-го графа Марч, зятя Глендаура, та Едмунда Мортімера, 5-го графа Марч.
- Містріс Квіклі: це прізвище утворено Шекспіром від слова «Quick» — швидкий, проворний.
Українськомовні переклади
Станом на 2021 рік існує три повні українськомовні переклади шекспірівської п'єси Генріх IV, частина 1:
- Вільям Шекспір (1961). Король Генрі IV (обидві частини). Переклад з англ.: Тодось Осьмачка; ред. й передслово: Ігор Костецький // Вільям Шекспір. Трагедія Макбета. Король Генрі IV. Переклад з англ.: Тодось Осьмачка. Мюнхен: На горі. 448 стор.: 159—445 (Серія «Світовий театр»)
- Вільям Шекспір (1985). Генріх IV (обидві частини). Переклад з англійської: Дмитро Паламарчук // Вільям Шекспір. Твори в шести томах: Том 3. Київ: Дніпро. 574 стор.: С. 162—348.
- (передрук) Вільям Шекспір (1985). Генріх IV (обидві частини). Переклад з англійської: Дмитро Паламарчук // Вільям Шекспір. Історичні хроніки. Переклад з англ.: Дмитро Паламарчук та інші. Харків: Фоліо, 2004. 512 стор.: ?-?. (Бібліотека світової літератури)
- Вільям Шекспір (2008). Генріх IV (обидві частини). Переклад з англійської: Олександр Грязнов // Вільям Шекспір. Трагедії та хроніки, Кн. 2. Київ: Задруга. 308 стор.: С. 126—308.
Примітки
- про бурхливу молодість майбутнього Генріха V розповідає і п'єса «The famous victories of Henry V», що з'явилась у 80-их роках XVI століття
- Жила В. Генрі IV в українському перекладі // Українська шекспіріяна на Заході — 1. Едмонтон: Славута, 1987. 96 стор.: С. 22
- Коломієць Л. В. // Вісник Київського національного університету ім. Тараса Шевченка. Серія «Іноземна філологія». 2003. № 34-36. С. 99-103.
- Олексин О. // Південний архів. Філологічні науки: Збірник наукових праць. Випуск LXX. Херсон: ХДУ, 2017. С. 167—170
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 21 липня 2021. Процитовано 21 липня 2021.
- (PDF). Архів оригіналу (PDF) за 21 липня 2021. Процитовано 21 липня 2021.
- . olangr.wixsite.com. 2008
Посилання
- на сайті е-бібліотеки chtyvo.org
- Генріх IV, частина 1 (англійськомовний оригінал) [ 20 серпня 2020 у Wayback Machine.] на сайті е-бібліотеки gutenberg.org (англ.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Genrih IV chastina 1 istorichna hronika anglijskogo pismennika Vilyama Shekspira P yesa bazuyetsya na realnih faktah Pershu chastinu bulo opublikovano 1598 roku Genrih IV chastina 1King Henry part 1ZhanrIstorichnij chasopisFormap yesaAvtorVilyam ShekspirMovaanglijskaNapisano1598Opublikovano1598Krayina AngliyaPerekladTeodosij OsmachkaNastupnij tvirGenrih IV chastina 2 Cej tvir u VikishovishiIstoriya stvorennya Misce j chas diyiSer Dzhon Falstaf z kuhlem vina Persha chastina Genriha IV ye pryamim prodovzhennyam Richarda II Vihodyachi z cogo a takozh vrahovuyuchi toj fakt sho persha chastina Genriha IV z yavilas u druku bezposeredno za Richardom II doslidniki pripuskayut sho I j II chastini p yesi vinikli odrazu zh pislya napisannya Richarda II Ce vzhe zrilishi chasopisi Shekspira v yakih vin zvilnivsya vid vplivu svoyih poperednikiv peredusim Marlo j viviv istorichnu dramu na novij riven Diya vidbuvayetsya v Angliyi pochatku XV stolittya j ohoplyuye nevelikij promizhok chasu vid bitvi pid Golmondom 14 veresnya 1402 roku do 21 lipnya 1403 roku Golovna syuzhetna liniya p yesi borotba korolya z povstalimi baronami Podiyi ta harakteristika samogo Genriha IV zbigayutsya z faktami yaki povidomlyaye u jogo Chasopisu Vidpovidaye yim i portret gultyaya princa Uelskogo Shekspir zalishiv ostoron stosunki Genriha IV j parlamentu j cerkvi jogo borotbu z lollardami Avtor p yesi zoserediv svoyu uvagu na protistoyanni korolya i jogo kolishnih soyuznikiv yaki pidtrimali jogo svogo chasu pid chas skidannya Richarda II Na dumku F O Brauna Genrih IV drama novogo tipu dramatichnij epos oskilki vlasne dramatichnoyi diyi u nij obmal ta j vid neyi avtor vidvolikaye nizkoyu dijovih osib sho majzhe ne pov yazani z golovnoyu syuzhetnoyu liniyeyu Geroyem chasopisu viyavlyayetsya ne korol a bezprincipnij p yanichka ser Reshtka feodalnogo stroyu sho vidhodiv figura sho znamenuvala moralnij ta materialnij zanepad anglijskoyi aristokratiyi rozriznenoyi mizhusobnoyu vijnoyu Falstaf nadilenij svoyeridnoyu zhittyevoyu filosofiyeyu yaka robit privablivim cogo gultyaya Vin gotovij posmiyatis nad usim ale peredusim nad soboyu vin tverezo divitsya na zhittya vin proniklivij Slava j pochesti dlya nogo nisho a groshi vin lyubit lishe tomu sho voni ye zasobom zdobuttya primitivnih radoshiv zhittya P yesa bula takoyu populyarnoyu same zavdyaki comu personazhu U pershij chastini Genriha IV Shekspir rozvivaye temu namichenu vzhe u Richardi II svogo najulyublenishogo za viznachennyam geroya princa Uelskogo majbutnogo korolya Genriha V Princ Gel natura cilna lyudina sho ne znaye sumniviv vtilennya zdorovogo gluzdu Zalishivshi dvir de nemaye dlya nogo spravzhnoyi spravi vin rozvazhayetsya v kompaniyi shahrayiv yakim prekrasno znaye cinu ne stilki cherez zhagu zadovolen skilki cherez nadlishok krovi ta energiyi Vin ne virit sho prijde jogo chas i todi vin spokutuye svoyi minuli grihi dobrimi vchinkami Dijovi osobiKorol Genrih IV Genrih princ Uelskij sin korolya Dzhon princ Lankarsterskij sin korolya Graf Vestmorlend Ser Volter Blent Gerb z devizom rodu Shekspiriv fr Non Sanz Droict Ne bez prava Tomas Persi graf Vuster Genri Persi graf Nortumberlend jogo brat Genri Persi na prizvisko Gotsper jogo sin Edmund Mortimer graf Marchskij Richard Skrup arhiyepiskop Jorkskij Archibald graf Duglas Oven Glendaur Ser Richard Vernon Ser Dzhon Falstaf Ser Majkl drug arhiyepiskopa Jorkskogo Pojns Gedshil Peto Bardolf Fransis Ledi Persi druzhina Gotspera i sestra Mortimera Ledi Mortimer druzhina Mortimera j dochka Glendaura Mistris Kvikli traktirnicya v Istchipi Lordi oficeri sherif bufetnik traktirni slugi koridorni dva vizniki pereyizhdzhi ta svita Golovni geroyiKorol Genrih IV Genrih princ Uelskij Ser Dzhon Falstaf GotsperMisce diyiDiya vidbuvayetsya v Angliyi na pochatku XV stolittyaa SyuzhetKorol Genrih IV hoche organizuvati hrestovij pohid do Palestini Ale neskinchenni vijni j zavorushennya v Angliyi zavazhayut comu planu korolya Ser Volter Blent i graf Vestmorlend prinosyat pogani zvistki pro bitvi Voni povidomlyayut sho graf Marchskij Edmund Mortimer toj kogo Richard II nezadovgo do smerti priznachiv svoyim spadkoyemcem potrapiv u polon do ochilnika uelskogo povstannya Ouena Glendaura Odnak nevdovzi povertayutsya z vijni graf Vuster graf Nortumberlend i jogo sin Gotsper peremozhec shotlandciv yakih ocholyuvav Archibald Duglas Gotsper zgoden peredati korolyu polonenih zahoplenih u bitvi v obmin na obicyanku korolya vikupiti polonenogo Mortimera Korol vidmovlyayetsya vikupati Mortimera yakogo vvazhaye zradnikom pidozryuyuchi sho toj navmisne zdavsya u polon Glendauru oskilki odruzhenij z jogo dochkoyu Vidmova Gotspera viddati polonenih obrazhaye korolya Zi svogo boku Gotsper zachayiv obrazu Vin staye golovoyu zmovi baroniv nevdovolenih pravlinnyam Genriha IV Do nih priyednuyutsya Glendaur Mortimer ta Archibald Duglas Genrih princ Uelskij provodit chas u rozvagah z kompaniyeyu p yanichok Princ razom iz hitrunom Pojnsom rozigruyut gultyayiv na choli z Falstafom sho pograbuvali dvoh torgivciv Genrih i Pojns pid viglyadom rozbijnikiv ne zustrivshi oporu u Falstafa j kompaniyi zabirayut u nih zdobich Princ i Pojns svyatkuyut peremogu v odnomu z traktiriv v Istchipi Z yavlyayetsya Falstaf yakij rozpovidaye svoyu versiyu podiyi vin horobro bivsya iz silami suprotivnika sho perevazhali Falstaf dorikaye princu v tomu sho toj ne dopomig jomu a koli z yasovuyetsya pravda pro jogo boyaguzlivu povedinku smiyetsya anitrohi ne zasmuchuyuchis Z yavlyayetsya poslanec iz povidomlennyam sho korol Genrih kliche princa do palacu Tim chasom Gotsper ta jogo pribichniki zbirayut velichezne vijsko shob pochati zakolot i znishiti korolya Koli princ Genrih zustrichayetsya zi svoyim batkom korol dorikaye jomu za obraz zhittya sho ne lichit princu Princ obicyaye batkovi sho bude povoditis yak lichit sinu korolya ta majbutnomu korolyu Angliyi Pislya cogo koli poslanci povidomlyayut sho vorogi gotuyut zakolot ta vijska vzhe na poli korol Genrih zbiraye usi vijska pribichnikiv ta virushaye do polya boyu Obidvi storoni gotuyutsya Graf Vernon vede peremovini z korolem Korol kazhe Vernonu sho vin mozhe povidomiti svoyim pribichnikam sho vin mozhe yih probachiti yaksho voni pripinyat bunt Ale Vernon ne povidomlyaye Gotsperu pro ce Pochinayetsya bij U bitvi bere uchast i ser Dzhon Falstaf ale uves chas perehovuyetsya Vin navit yakos b yetsya z Duglasom ale prikidayetsya mertvim shob zalishitis v zhivih V boyu ubivayut sera Voltera Blenta pribichnika korolya Gotsper b yetsya z princom Genrihom yakij ubivaye Gotspera A potim u polon potraplyayut grafi Vuster i Vernon yakih korol vidpravlyaye na stratu Duglas takozh potraplyaye u polon ale princ daye jomu svobodu Tak voni peremagayut zakolotnikiv V kinci korol zi svoyimi pribichnikami uhodit z polya boyu shob zajnyatis arhiyepiskopom Jorkskim yakij gotuye novij bunt z Nortumberlendom j novimi vorogami Spivvidnoshennya istorichnih osib ta personazhej ShekspiraKorol Genrih IV 1367 1413 Vin buv dvoyuridnim bratom korolya Richarda II z rodu Plantagenetiv yakogo skinuv z prestolu 1399 roku j nakazav ubiti pislya chogo sam vinchavsya na carstvo U chasopisu Shekspira korol Genrih viglyadaye nabagato starshim za svij vik Realno zh vin pomer na sorok somomu roci zhittya Genrih princ Uelskij 1387 1422 majbutnij korol Genrih V Vidpovidno do perekazu Shekspir zobraziv princa yak gultyaya sho provodit chas u sumnivnij kompaniyi natomist vin aktivno brav uchast u derzhavnih spravah pri batkovi Genrih Persi na prizvisko Gotsper 1364 1403 Gotsper znachit garyacha shpora natyak na garyachij palkij harakter Genriha Persi U Shekspira Gotsper rovesnik princa Uelskogo naspravdi u rik smerti jomu bulo sorok rokiv V obrazi Edmunda Mortimera Shekspir nasliduyuchi Holinshedu ob yednav dvoh nashadkiv sina Eduarda III Edmunda Mortimera 3 go grafa March zyatya Glendaura ta Edmunda Mortimera 5 go grafa March Mistris Kvikli ce prizvishe utvoreno Shekspirom vid slova Quick shvidkij provornij Ukrayinskomovni perekladiStanom na 2021 rik isnuye tri povni ukrayinskomovni perekladi shekspirivskoyi p yesi Genrih IV chastina 1 Vilyam Shekspir 1961 Korol Genri IV obidvi chastini Pereklad z angl Todos Osmachka red j peredslovo Igor Kosteckij Vilyam Shekspir Tragediya Makbeta Korol Genri IV Pereklad z angl Todos Osmachka Myunhen Na gori 448 stor 159 445 Seriya Svitovij teatr Vilyam Shekspir 1985 Genrih IV obidvi chastini Pereklad z anglijskoyi Dmitro Palamarchuk Vilyam Shekspir Tvori v shesti tomah Tom 3 Kiyiv Dnipro 574 stor S 162 348 peredruk Vilyam Shekspir 1985 Genrih IV obidvi chastini Pereklad z anglijskoyi Dmitro Palamarchuk Vilyam Shekspir Istorichni hroniki Pereklad z angl Dmitro Palamarchuk ta inshi Harkiv Folio 2004 512 stor ISBN 966 03 2244 5 Biblioteka svitovoyi literaturi Vilyam Shekspir 2008 Genrih IV obidvi chastini Pereklad z anglijskoyi Oleksandr Gryaznov Vilyam Shekspir Tragediyi ta hroniki Kn 2 Kiyiv Zadruga 308 stor S 126 308 ISBN 978 966 432 045 7Primitkipro burhlivu molodist majbutnogo Genriha V rozpovidaye i p yesa The famous victories of Henry V sho z yavilas u 80 ih rokah XVI stolittya Zhila V Genri IV v ukrayinskomu perekladi Ukrayinska shekspiriyana na Zahodi 1 Edmonton Slavuta 1987 96 stor S 22 Kolomiyec L V Visnik Kiyivskogo nacionalnogo universitetu im Tarasa Shevchenka Seriya Inozemna filologiya 2003 34 36 S 99 103 Oleksin O Pivdennij arhiv Filologichni nauki Zbirnik naukovih prac Vipusk LXX Herson HDU 2017 S 167 170 PDF Arhiv originalu PDF za 21 lipnya 2021 Procitovano 21 lipnya 2021 PDF Arhiv originalu PDF za 21 lipnya 2021 Procitovano 21 lipnya 2021 olangr wixsite com 2008Posilannyana sajti e biblioteki chtyvo org Genrih IV chastina 1 anglijskomovnij original 20 serpnya 2020 u Wayback Machine na sajti e biblioteki gutenberg org angl