«Визволення. Роман мілин» (англ. The Rescue, A Romance of the Shallows) — роман Джозефа Конрада 1920 року. Книга базується на життєвому досвіді Конрада з часів служби на пароплаві «Відар». Твір повертається до персонажа раніших романів Конрада — та «Вигнанець з островів» — капітана Тома Лінґарда. Роман складається з шістьох частин: «Людина й бриг», «Берег притулку», «Полон», «Дар мілин», «Справа честі й справа серця» та «Право життя й данина смерті».
Обкладинка українського видання | |
Автор | Джозеф Конрад |
---|---|
Назва мовою оригіналу | The Rescue |
Мова | англійська |
Жанр | роман |
Видавництво | d |
Видано | 1920 |
Видано українською | 1925 |
Сторінок | 333 |
У «Гутенберзі» | 1712 |
Перший український переклад вийшов 1925 року у видавництві «Книгоспілка» (перекладачка — Ганна Касьяненко).
Історія видання
Конрад почав роботу над романом у 1896 році, після чого покинув роботу над ним на понад ніж 20 років. Письменник повернувся до написання у 1918 році, а закінчив його 25 травня 1919 року. Цього ж року роман з'явився на сторінках журналу «Land and Water». Книжкове видання спочатку вийшло у США (21 травня 1920), а потім в Англії (14 червня 1920). Британське видання Конрад присвятив Фредеріку К. Пенфілду, колишньому послу США у Відні.
Сюжет
Малайський архіпелаг. Капітан Том Лінґард пливе, щоб допомогти своєму приятелю Гассіму у поверненні королівства. Коли він натрапляє на яхту, що загрузла, то допомагає витягнути її з мілини. Не отримавши доброго прийняття зі сторони власника, пана Траверса, який вважає його авантурником, він натомість здобуває прихильність його дружини й зачаровується нею. Однак допомога, яку він надав яхті, приносить проблеми для Гассіма. Невдовзі тубільці, якими керує суперник Гассіма, починають їм загрожувати. Честь і вірність його переконань змушує Лінґарда оберігати європейців, навіть ризикуючи власною командою.
Сприйняття
Сам Конрад вважав свій роман «твором зліпленим з латок», а також писав: «Очевидно, моншер (фр. mon cher — мій друже), твір не зовсім добрий. Свої найкращі речі я написав давно тому». Попри це, книга отримала позитивні відгуки від критиків, зокрема від Кетрін Менсфілд.
Переклади українською
- Джозеф Конрад. «Визволення». Переклад з англійської: Ганна Касьяненко. Київ: «Книгоспілка». 1925 р. 333 стор.
- Джозеф Конрад. «Твори» Джозефа Конрада у двох томах. Том 1: «Визволення». Переклад з англійської: Ганна Касьяненко. Київ: «Слово». 1929 р.
- Джозеф Конрад. «Твори» Джозефа Конрада у двох томах. Том 1 «Визволення, Роман мілин». Переклад з англійської: Ганна Касьяненко. Редакція та передмова: А. Ніковський. Київ/Харків: Книгоспілка. 1929. 332 стор.
- (передрук) Джозеф Конрад. «Вибране»: Оповідання (Аванпост прогресу, Лагуна, Завтра); Визволення, Роман мілин. Переклад з англійської: Марія Лисиченко (оповідання), Ганна Касьяненко (Визволення). Упорядкування, редакція та післямова: П. С. Шарандак. Київ: «Радянський письменник». 1959 р.
- (передрук) Джозеф Конрад. Визволення, Роман мілин. Переклад з англ.: Ганна Касьяненко. Харків: Фоліо. 2020. 348 стор.
Джерела
- : Życie Conrada-Korzeniowskiego. T. 1, 2. PIW, 1980.
- Polskie wydania powieści [ 28 грудня 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vizvolennya Roman milin angl The Rescue A Romance of the Shallows roman Dzhozefa Konrada 1920 roku Kniga bazuyetsya na zhittyevomu dosvidi Konrada z chasiv sluzhbi na paroplavi Vidar Tvir povertayetsya do personazha ranishih romaniv Konrada ta Vignanec z ostroviv kapitana Toma Lingarda Roman skladayetsya z shistoh chastin Lyudina j brig Bereg pritulku Polon Dar milin Sprava chesti j sprava sercya ta Pravo zhittya j danina smerti Vizvolennya Obkladinka ukrayinskogo vidannyaAvtorDzhozef KonradNazva movoyu originaluThe RescueMovaanglijskaZhanrromanVidavnictvodVidano1920Vidano ukrayinskoyu1925Storinok333U Gutenberzi 1712 Pershij ukrayinskij pereklad vijshov 1925 roku u vidavnictvi Knigospilka perekladachka Ganna Kasyanenko Istoriya vidannyaKonrad pochav robotu nad romanom u 1896 roci pislya chogo pokinuv robotu nad nim na ponad nizh 20 rokiv Pismennik povernuvsya do napisannya u 1918 roci a zakinchiv jogo 25 travnya 1919 roku Cogo zh roku roman z yavivsya na storinkah zhurnalu Land and Water Knizhkove vidannya spochatku vijshlo u SShA 21 travnya 1920 a potim v Angliyi 14 chervnya 1920 Britanske vidannya Konrad prisvyativ Frederiku K Penfildu kolishnomu poslu SShA u Vidni SyuzhetMalajskij arhipelag Kapitan Tom Lingard plive shob dopomogti svoyemu priyatelyu Gassimu u povernenni korolivstva Koli vin natraplyaye na yahtu sho zagruzla to dopomagaye vityagnuti yiyi z milini Ne otrimavshi dobrogo prijnyattya zi storoni vlasnika pana Traversa yakij vvazhaye jogo avanturnikom vin natomist zdobuvaye prihilnist jogo druzhini j zacharovuyetsya neyu Odnak dopomoga yaku vin nadav yahti prinosit problemi dlya Gassima Nevdovzi tubilci yakimi keruye supernik Gassima pochinayut yim zagrozhuvati Chest i virnist jogo perekonan zmushuye Lingarda oberigati yevropejciv navit rizikuyuchi vlasnoyu komandoyu SprijnyattyaSam Konrad vvazhav svij roman tvorom zliplenim z latok a takozh pisav Ochevidno monsher fr mon cher mij druzhe tvir ne zovsim dobrij Svoyi najkrashi rechi ya napisav davno tomu Popri ce kniga otrimala pozitivni vidguki vid kritikiv zokrema vid Ketrin Mensfild Perekladi ukrayinskoyuDzhozef Konrad Vizvolennya Pereklad z anglijskoyi Ganna Kasyanenko Kiyiv Knigospilka 1925 r 333 stor Dzhozef Konrad Tvori Dzhozefa Konrada u dvoh tomah Tom 1 Vizvolennya Pereklad z anglijskoyi Ganna Kasyanenko Kiyiv Slovo 1929 r Dzhozef Konrad Tvori Dzhozefa Konrada u dvoh tomah Tom 1 Vizvolennya Roman milin Pereklad z anglijskoyi Ganna Kasyanenko Redakciya ta peredmova A Nikovskij Kiyiv Harkiv Knigospilka 1929 332 stor peredruk Dzhozef Konrad Vibrane Opovidannya Avanpost progresu Laguna Zavtra Vizvolennya Roman milin Pereklad z anglijskoyi Mariya Lisichenko opovidannya Ganna Kasyanenko Vizvolennya Uporyadkuvannya redakciya ta pislyamova P S Sharandak Kiyiv Radyanskij pismennik 1959 r peredruk Dzhozef Konrad Vizvolennya Roman milin Pereklad z angl Ganna Kasyanenko Harkiv Folio 2020 348 stor ISBN 978 966 03 9112 3Dzherela Zycie Conrada Korzeniowskiego T 1 2 PIW 1980 Polskie wydania powiesci 28 grudnya 2021 u Wayback Machine