Ве́лесова кни́га (також Влес-Книга) — літературний фальсифікат, створений в XIX або ймовірніше XX столітті. Текст імітує праслов'янську мову та містить опис історії, міфології та релігії слов'янських племен «русів». Імовірно, автором тексту є історик-аматор Юрій Миролюбов. Згідно з його твердженнями, він був лиш перекладачем, а оригіналом були дерев'яні дощечки знайдені у 1919 році, на Харківщині художником Федором Ізенбеком і втрачені під час Другої світової війни.
Велесова книга | ||||
---|---|---|---|---|
рос. Велесова книга | ||||
Фотографія прописів однієї з дощечок | ||||
Жанр | легенди, молитви, оповідання | |||
Тема | історія слов'янських племен «русів» | |||
Автор | імовірно, Юрій Миролюбов | |||
Мова | неіснуюча мова, що імітує праслов'янську | |||
Опубліковано | 1954—1959 | |||
Переклад | 1994, Борис Яценко | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі |
Наукова спільнота спеціалістів у галузі слов'янської філології та історії вважає Велесову книгу безумовною пізньою підробкою, а мову тексту — вигаданою дилетантами. Підробленість доводиться аналізом мови, якою вона написана, безліччю історичних анахронізмів, великою кількістю суперечностей у розповідях про історію знахідки та обставинами її публікації. Утім, існують окремі науковці та ентузіасти, які відмовляються брати до уваги численні факти та обстоюють її давньослов'янське походження. Деякі неоязичники розглядають Велесову книгу як священне писання слов'ян, проте інші це заперечують.
Історія тексту
Усі відомості про історію тексту до моменту публікації виходять від емігранта, автора художніх творів та творів зі слов'янського фольклору Юрія Миролюбова.
Згідно з його розповідями Велесову книгу було знайдено 1919 року полковником російської Добровольчої армії Алі Ізенбеком у розграбованій поміщицькій садибі у селі Великий Бурлук, що на Харківщині. Текст ВК був вишкрябаний швайкою чи випалений на березових (за іншими даними дубових) дощечках розміром 38 на 22 см, завтовшки до 1 см, після чого покриті лаком чи олією та нанизані на ремінець. У 1925 Ізенбек оселився у Брюсселі, де познайомився з Юрієм Петровичем Миролюбовим — білоемігрантом з України. За освітою Миролюбов був інженером-хіміком, але дуже цікавився слов'янськими старожитностями. Подальша доля Велесової книги тісно пов'язана саме з цією постаттю.
Миролюбов наступним чином викладає обставини знахідки:
Ізенбек знайшов їх у розграбованій садибі чи то князів Задонських, чи то Донських або Донцових, не пам'ятаю, позаяк сам Ізенбек достеменно не знав їхнього імені. Це було на Курському чи Орловському напрямку. Господарів перебили червоні бандити, їхню численну книгозбірню пограбували, подерли, а на підлозі валялися розкидані дошки, по яких ходили неосвічені вояки і червоногвардійці до приходу батареї Ізенбека.
Упродовж 1925—1939 років Миролюбов намагався реставрувати дощечки, переписувати їх, розшифровувати і фотографувати. Ізенбек не дозволяв виносити дощечки зі свого приміщення та відхилив пропозиції бельгійських науковців, які хотіли зайнятися вивченням дощечок. Миролюбову вдалося переписати більшу частину і зберегти достатньо чітке зображення однієї з табличок і ще кілька (до шести) менш чітких. Якісна світлина була зроблена лише з 16-ї дощечки, яка й дала назву книзі (текст цієї дощечки починається словами: «Влес книгу сію»). 1940 року Брюссель потрапив під німецьку окупацію, а у серпні 1941 року Ізенбек помер. Самі таблички безслідно зникли.
У 1954—1959 рр. частину ВК було опубліковано в журналі у Сан-Франциско. Редактор журналу А. А. Куренков отримав тексти ВК від Миролюбова. Після цього дослідженням книги почав займатись , який також отримав копії переписаних Миролюбовим текстів. Він опублікував тексти Велесової книги у Канаді у 70-х роках XX століття. Саме це видання Скрипника вважається найбільш повним та точним.
Наукові експертизи тексту Велесової книги
Першу експертизу проводила Академія наук СРСР на запит емігранта з Києва ентомолога Сергія Лєсного за посередництва Мельбурнського університету (Австралія) наприкінці 1950-х років. Експертний висновок підготувала палеограф . Вона охарактеризувала текст як підробку.
Другу експертизу провів співробітник Інституту історії російської літератури АН СРСР , який дослідив надіслані Борисом Ребіндером (Франція) тексти з архіву Юрія Миролюбова, надруковані М. Скрипником в українських виданнях Лондона та Гааги. Він також дійшов висновку, що текст є фальшивим.
З кінця 80-х років XX століття текст вивчав український філолог Борис Яценко, який відстоював справжність тексту. Він вважав «дощечки Ізенбека» копією кінця XVII століття, яка в свою чергу була зроблена з копії XV століття, що й призвело до наявності морфологічних та фонетичних помилок, виявлених Жуковською і Твороговим.
Зміст Велесової книги
Велесова книга викладає історію східних слов'ян (іменованих, зокрема, русами та русичами) від міфологічних пращурів до варяга Ерека (деякими коментаторами ототожнюється з Рюриком). Власне історія викладається непослідовно, народи різних епох начебто зводяться в один час, складається враження, що ігноруються західна і південна гілки слов'янських племен, використовуються літературні назви історичних персонажів (відомі за римсько-візантійськими джерелами боспорський цар Мітрідат, готський вождь Германаріх, вождь антів ). Імена давніх героїв мають пізньослов'янську етимологію, відмінну від ранньослов'янських імен (відомих з синхронних римсько-візантійських джерел), у текстах також використовуються історико-географічні терміни, що виникли пізніше. Географія представлена в розпливчастих межах, сполучаючи віддалені один від одного місцевості в єдиний театр дії.
Більшу частину текстів займає прославляння самих русичів з протиставленням їм візантійців і готів, перераховуються язичницькі боги, поверхово описуються обряди русів.
«Релігія ВК» не є ні політеїстичною, ні монотеїстичною, а сприймає «слов'янських богів» як «єдину групу богів, які нерозривно об'єднані в Сварозі-небі»; тобто забороняється й «улещувати» = «підвищувати в статусі» окремих богів, і відділяти їх від Сварога-неба :
аще боть іе блоудень інь іакове олещашеть бозе тоіл одіеліащете о свргы ізверзждень буде із рды іако ніе міахомь бозіа развіе вышень і сврг і іноі соуте множествоі іако бгі е іединь и мнъжествень да сен не разділіащеть нікіе тоа множьства і не рещашеть якожде іміахомь богы много а се бо свент ыре іде до ноі і да боудіемь достіщеноі овіа
що в перекладі Г. С. Лозко означає:
Якщо ж трапиться якийсь блудень, що рахуватиме Богів і відділятиме їх від Сварги, то вигнаний буде з Роду! Бо не мали Богів різних: Вишень і Сварог і іні суть множеством, бо Боги — єдине і множествене. І нехай ніхто не розділяє того множества і не говорить, що мали Богів многих. Се бо світло Іру йде до нас, і будьмо достойні Його! (30 дощечка)
Важливим божеством був Триглав, який єдиний в трьох особах — бог Сварог, бог Перун і бог Світовид. Крім Триглава в «Велесовій книзі» згадуються численні слов'янські божества, а також вводиться вчення про Яв, Прав і Нав, яке отримало значний розвиток в сучасному рідновірстві. Деякі сюжети перегукуються з відомими записами з XVI—XVIII ст., наприклад «Сказання про Славеня і Руса», а також із «Словом о полку Ігоревім».
Образи «Велесової книги», які не мають пояснень в сучасній науці
«Велесова книга» має безліч уривчастих розповідей (та образів), які не мають інтерпретацій-пояснень у сучасній науці:
- Невідомі науці «міста Велесової книги»: Ворензенць, Іронь, Карань, Голунь (вона ж РусьКолунь та РусаГрад), тоді як відомі науці міста (Київ, Новгород, Корсунь-Херсонес) постають на тисячоліття давнішими, аніж це загальновизнано.
- Історичні події та їх датування:
— похід русів у війську Набусара;
— прихід слов'ян на Дніпро — з «гори Ірської» (в районі Індії);
— датування періоду слов'яно-готських воєн; та періоду «приходу варягів на Русь». - Згадуються невідомі історіографії «історичні лідери Руси»: Орій, Кісько, Свентояр, Скотень, Криворіг, Сегеня, Барвлень та інші.
- У галузі міфології є ряд образів, які невідомі «в загальновизнаних джерелах по міфології слов'ян»:
— птиця-блискавка, богиня перемоги «Матір Слава» (вона ж «Матір Сва») — є «найпопулярнішим божеством Велесової книги», згадується у «Велесовій книзі» 63 рази (частіше за будь-яке інше божество);
— бог «Влес» у Велесовій книзі — має зовсім інші функції (він вчитель землеробства, ремесел, заповідей моралі), аніж «скотій бог Велес» в традиції Руси;
— божественні поняття «Яво, Право, Наво» — з яких у «рідновір'ї» виводять поняття «православ'я».
Прихильники та противники давньослов'янського походження текстів
Противники
Противники давньослов'янського походження текстів Велесової книги вважають її або підробкою Олександра Сулакадзева початку 19 століття ([ru]), або творчістю самого Миролюбова ([ru]). До цієї думки схиляється більшість науковців-славістів.
Окрім зазначених вище д.ф.н. Творогова О. В. та Жуковської Л. П., фальсифікацією Велесову книгу вважає низка фахівців зі слов'янських мов: лінгвіст і джерелознавець, фахівець у царині давньослов'янських мов ; член-кореспондент РАН В. І. Буганов; академік Борис Рибаков; історик ; дослідниця слов'янської писемності ; історик та архівіст, член РАН ; автор дисертації «„Велесова книга“ у світлі історіографії фальсифікацій та видавничої практики XX століття» ; ; професор української філології Григорій Грабович (США); академік НАН України Григорій Півторак; ; ; історик і академік НАНУ Петро Толочко; журналіст та інші.
За словами академіка А. А. Залізняка, «Велесова книга» є особливою гілкою аматорської лінгвістики зі створення текстів на уявній прадавній мові, що прямо зображує велич предків, і спроба видати такий текст за древній. Груба і примітивна підробка цього твору не викликає у професійних лінгвістів ніякого сумніву, бо автор уявляв собі мову древніх слов'ян просто як суміш сучасних мов, довільно спотворював слова, замінюючи в них літери, додаючи зайві склади, обрубуючи закінчення в наївному переконанні, що все це створить враження давнини.
Михайло Брайчевський у своїй книзі «Походження слов'янської писемності» зазначає:
«Велесова книга» попервах не справила серйозного враження, але згодом набула неабиякої популярності, надто з-поміж білянаукової публіки. Більшість науковців вважають пам'ятку фальсифікатом Сулакадзевського кшталту, хоча і деякі поважні дослідники схильні ставитися до неї з належною увагою та пієтетом.
Прихильники
З-поміж фахівців автентичність давньослов'янських текстів підтримують: доктор філологічних наук (Росія), письменник Радивой Пєшич, переклад сербохорватською мовою якого був виданий у 1997 р. у Белграді (Сербія); доктор філологічних наук Радоміл Міроєвіч (Сербія), філолог-славіст Борис Яценко (Україна).
Сьогодні основна підтримка Велесовій книзі виходить від ентузіастів. Це наприклад, професор філософії Володимир Шаян; доктор історичних наук Петро Панченко; доктор філологічних наук, професор Олесь Білодід; доктор філологічних наук, професор Григорій Клочек; доктор філологічних наук, професор Василь Яременко; професор-філолог Іван Ющук; письменники Валерій Шевчук, Володимир Коломієць, Микола Костенко, Микола Карпенко, Богдан Сушинський, Сергій Піддубний; філолог сходознавець-санскритолог С. Наливайко; кандидат філософських наук Галина Лозко; кандидат технічних наук .
Інші дерев'яні письмові пам'ятки
- В Кореї відомі тексти, які звуться Трипітака Кореана. Вони написані на 80 тисячах дерев'яних табличок в 13-му столітті.
- [en], подібний ймовірно підроблений документ, що стосується Германської міфології
- Античні воскові таблички
- Новгородські берестяні грамоти.
- Новгородський кодекс (кінець 10 ст.)
Див. також
Примітки
- Соболев, Н. (2002). "Влесова книга" в свете историографии фальсификаций и издательской практики XX в (Російською) . МГУП.
- Данилевский, И. (2005). Влесова книга» // Православная энциклопедия (Російською) . Церковно-научный центр «Православная энциклопедия». ISBN .
- Зализняк, А. (2009). О профессиональной и любительской лингвистике (Російською) . «Наука и жизнь».
- Жуковская, Л. (1960). Поддельная докириллическая рукопись // Вопросы языкознания (Російською) . с. 142—144.
- . Архів оригіналу за 20 липня 2020. Процитовано 25 червня 2015.
- . Архів оригіналу за 20 липня 2020. Процитовано 25 червня 2015.
- Зализняк А. А. О «Велесовой книге» // Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов.— М., 2011. С. 101—113[недоступне посилання з травня 2019](рос.)
- . Архів оригіналу за 19 листопада 2016. Процитовано 25 червня 2015.
- . Архів оригіналу за 2 липня 2020. Процитовано 25 червня 2015.
- Дмитрий Сичинава. 10 причин, почему «Велесова книга» не может быть подлинной. Курс № 2 Исторические подделки и подлинники. Arzamas.ru, 2015 [ 24 травня 2020 у Wayback Machine.](рос.)
- Ю. К. Бегунов. Чтобы свеча не угасла… В защиту «Книги Велеса» [ 8 липня 2015 у Wayback Machine.](рос.)
- Тюняев А. А., Правда о Велесовой книге. // Заключение на статью — «Буганов В. И., Жуковская Л. П., академик Рыбаков Б. А., Мнимая „древнейшая летопись“, „Вопросы истории“, 1977, № 6, стр. 202—205», «ХайВей», Украина, 30 июля 2007 г. [ 14 квітня 2022 у Wayback Machine.](рос.)
- . Архів оригіналу за 27 червня 2015. Процитовано 25 червня 2015.
- . Архів оригіналу за 26 червня 2015. Процитовано 25 червня 2015.
- . Архів оригіналу за 12 червня 2015. Процитовано 25 червня 2015.
- . Архів оригіналу за 4 березня 2016. Процитовано 25 червня 2015.
- Есть ли у родноверия священное писание? Славянский Языческий Портал (slaviy.ru) [ 25 червня 2015 у Wayback Machine.](рос.)
- Буганов В. И., Жуковская Л. П., Рыбаков Б. А. Мнимая «древнейшая летопись» // Вопросы истории, 1977, № 6.
- (рос.) А. А. Зализняк. Об исторической лингвистике // «Наука и жизнь» № 1, № 2, 2009.
- Брайчевський Михайло. Походження слов'янської писемності. — 4-те видання. — Київ: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2009. — 154 с. — (Книжки викладачів НаУКМА).
Джерела
- Кузьмук О. С. Псевдонаукові теорії етногенезу українців та їх вплив на суспільну свідомість // Стратегічні пріоритети. — 2009. — № 2 (11). — С. 110—116. [ 14 березня 2016 у Wayback Machine.]
- Сергій Гірік. Наук-поп як зброя проти псевдонауки. Історична правда, 3 травня 2012 [ 20 липня 2020 у Wayback Machine.]
- «В(е)лесова книга» V—IX вв. — древнейший памятник славянской письменности и важный источник по украинской/русской истории? LIKBEZ [ 24 червня 2016 у Wayback Machine.](рос.)
- Что думают ученые о «велесовой книге»? Сборник статей. СПб., «Наука» 2004. (рос.)
- Стаття Ю. Рудницького "Початок кінця «велесовщини». Журнал «Главред», № 18, 2008 р.
- Татищев В. Н., История Российская. — в 7-ми томах. — Т.1. — М.; Л.: Из-во Академии наук СССР [Ленинградское отделение], 1962. — 500 с. (рос.)
Посилання
- Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Велесова книга
- Ораторія «Влесова Книга»
- М. Ф. Котляр. Велесова книга [ 1 червня 2016 у Wayback Machine.] // Енциклопедія історії України : у 10 т. / редкол.: В. А. Смолій (голова) та ін. ; Інститут історії України НАН України. — К. : Наукова думка, 2003. — Т. 1 : А — В. — С. 455. — .
- В. А. Савченко. Велесова книга [ 20 серпня 2017 у Wayback Machine.] // Енциклопедія сучасної України / ред. кол.: І. М. Дзюба [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2001–2023. — .
- Літературознавчий словник-довідник / за ред. Р. Т. Гром’яка, Ю. І. Коваліва, В. І. Теремка. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — С. 106-107.
- Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 161-162.
- Початок кінця «велесовщини» [ 21 липня 2009 у Wayback Machine.], 2008, сайт «Народна правда» / журнал «Главред», N18, 2008. Автор — Юрій Рудницький
- Відбулася наукова конференція з проблем автентичності Велесової книги [ 4 липня 2014 у Wayback Machine.], 2013, сайт «Об'єднання рідновірів України»
- Публікація О. В. Творогова у ТОДРЛ. [ 25 жовтня 2005 у Wayback Machine.]
- Статті вчених-лінгвістів про Влесову книгу. [ 16 липня 2006 у Wayback Machine.]
- Відео лекції про Велесову книгу академіка РАН А. А. Залізняка [ 27 серпня 2009 у Wayback Machine.]
- Велесова книга: переклад О. Асова на російську мову. [ 9 серпня 2008 у Wayback Machine.]
- Статті з книги: Что думают ученые о «Велесовой книге».
- Форум перекладача Велесової книги Н. В. Слатіна. [ 1 квітня 2022 у Wayback Machine.]
- Стаття Г. Лозко про Велесову книгу. [ 11 жовтня 2007 у Wayback Machine.]
- Стаття Г. Грабовича про Велесову книгу. [ 27 вересня 2007 у Wayback Machine.]
- Стаття Л. П. Жуковської про Велесову книгу.
- Стаття А. А. Тюняева «Детектив о Велесовой книге» (рецензия на статтю Л. П. Жуковської). [ 11 листопада 2007 у Wayback Machine.]
- Стаття А. А. Тюняева «Почему Библия против Велесовой книги?» [ 11 листопада 2007 у Wayback Machine.]
- Стаття А. А. Тюняева «Правда о Велесовой книге» (рецензия на статтю Л. П. Жуковської и Б. А. Рыбакова). [ 14 квітня 2022 у Wayback Machine.]
- Стаття А. А. Тюняева «К вопросу о достоверности переводов Велесовой книги (разбор четырёх строчек в переводе Н. В. Слатина)», Organizmica, № 11 (59), 2007. [ 19 лютого 2008 у Wayback Machine.]
- Влескнига. Переклад Н. В. Слатина. [ 20 серпня 2018 у Wayback Machine.]
- Переклад Сергія Піддубного Ілар Хоругин. Велесова Книга [ 21 лютого 2014 у Wayback Machine.], сайт «Ятрань»
- «Велесова книга» на сайті КГБ [ 17 травня 2017 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ve lesova kni ga takozh Vles Kniga literaturnij falsifikat stvorenij v XIX abo jmovirnishe XX stolitti Tekst imituye praslov yansku movu ta mistit opis istoriyi mifologiyi ta religiyi slov yanskih plemen rusiv Imovirno avtorom tekstu ye istorik amator Yurij Mirolyubov Zgidno z jogo tverdzhennyami vin buv lish perekladachem a originalom buli derev yani doshechki znajdeni u 1919 roci na Harkivshini hudozhnikom Fedorom Izenbekom i vtracheni pid chas Drugoyi svitovoyi vijni Velesova knigaros Velesova knigaFotografiya propisiv odniyeyi z doshechokZhanr legendi molitvi opovidannyaTema istoriya slov yanskih plemen rusiv Avtor imovirno Yurij MirolyubovMova neisnuyucha mova sho imituye praslov yanskuOpublikovano 1954 1959Pereklad 1994 Boris Yacenko Cej tvir u Vikishovishi Naukova spilnota specialistiv u galuzi slov yanskoyi filologiyi ta istoriyi vvazhaye Velesovu knigu bezumovnoyu piznoyu pidrobkoyu a movu tekstu vigadanoyu diletantami Pidroblenist dovoditsya analizom movi yakoyu vona napisana bezlichchyu istorichnih anahronizmiv velikoyu kilkistyu superechnostej u rozpovidyah pro istoriyu znahidki ta obstavinami yiyi publikaciyi Utim isnuyut okremi naukovci ta entuziasti yaki vidmovlyayutsya brati do uvagi chislenni fakti ta obstoyuyut yiyi davnoslov yanske pohodzhennya Deyaki neoyazichniki rozglyadayut Velesovu knigu yak svyashenne pisannya slov yan prote inshi ce zaperechuyut Istoriya tekstuUsi vidomosti pro istoriyu tekstu do momentu publikaciyi vihodyat vid emigranta avtora hudozhnih tvoriv ta tvoriv zi slov yanskogo folkloru Yuriya Mirolyubova Zgidno z jogo rozpovidyami Velesovu knigu bulo znajdeno 1919 roku polkovnikom rosijskoyi Dobrovolchoyi armiyi Ali Izenbekom u rozgrabovanij pomishickij sadibi u seli Velikij Burluk sho na Harkivshini Tekst VK buv vishkryabanij shvajkoyu chi vipalenij na berezovih za inshimi danimi dubovih doshechkah rozmirom 38 na 22 sm zavtovshki do 1 sm pislya chogo pokriti lakom chi oliyeyu ta nanizani na reminec U 1925 Izenbek oselivsya u Bryusseli de poznajomivsya z Yuriyem Petrovichem Mirolyubovim biloemigrantom z Ukrayini Za osvitoyu Mirolyubov buv inzhenerom himikom ale duzhe cikavivsya slov yanskimi starozhitnostyami Podalsha dolya Velesovoyi knigi tisno pov yazana same z ciyeyu postattyu Mirolyubov nastupnim chinom vikladaye obstavini znahidki Izenbek znajshov yih u rozgrabovanij sadibi chi to knyaziv Zadonskih chi to Donskih abo Doncovih ne pam yatayu pozayak sam Izenbek dostemenno ne znav yihnogo imeni Ce bulo na Kurskomu chi Orlovskomu napryamku Gospodariv perebili chervoni banditi yihnyu chislennu knigozbirnyu pograbuvali poderli a na pidlozi valyalisya rozkidani doshki po yakih hodili neosvicheni voyaki i chervonogvardijci do prihodu batareyi Izenbeka Uprodovzh 1925 1939 rokiv Mirolyubov namagavsya restavruvati doshechki perepisuvati yih rozshifrovuvati i fotografuvati Izenbek ne dozvolyav vinositi doshechki zi svogo primishennya ta vidhiliv propoziciyi belgijskih naukovciv yaki hotili zajnyatisya vivchennyam doshechok Mirolyubovu vdalosya perepisati bilshu chastinu i zberegti dostatno chitke zobrazhennya odniyeyi z tablichok i she kilka do shesti mensh chitkih Yakisna svitlina bula zroblena lishe z 16 yi doshechki yaka j dala nazvu knizi tekst ciyeyi doshechki pochinayetsya slovami Vles knigu siyu 1940 roku Bryussel potrapiv pid nimecku okupaciyu a u serpni 1941 roku Izenbek pomer Sami tablichki bezslidno znikli U 1954 1959 rr chastinu VK bulo opublikovano v zhurnali u San Francisko Redaktor zhurnalu A A Kurenkov otrimav teksti VK vid Mirolyubova Pislya cogo doslidzhennyam knigi pochav zajmatis yakij takozh otrimav kopiyi perepisanih Mirolyubovim tekstiv Vin opublikuvav teksti Velesovoyi knigi u Kanadi u 70 h rokah XX stolittya Same ce vidannya Skripnika vvazhayetsya najbilsh povnim ta tochnim Naukovi ekspertizi tekstu Velesovoyi knigiFotografiya doshechki 16 Velesovoyi knigi Pershu ekspertizu provodila Akademiya nauk SRSR na zapit emigranta z Kiyeva entomologa Sergiya Lyesnogo za poserednictva Melburnskogo universitetu Avstraliya naprikinci 1950 h rokiv Ekspertnij visnovok pidgotuvala paleograf Vona oharakterizuvala tekst yak pidrobku Drugu ekspertizu proviv spivrobitnik Institutu istoriyi rosijskoyi literaturi AN SRSR yakij doslidiv nadislani Borisom Rebinderom Franciya teksti z arhivu Yuriya Mirolyubova nadrukovani M Skripnikom v ukrayinskih vidannyah Londona ta Gaagi Vin takozh dijshov visnovku sho tekst ye falshivim Z kincya 80 h rokiv XX stolittya tekst vivchav ukrayinskij filolog Boris Yacenko yakij vidstoyuvav spravzhnist tekstu Vin vvazhav doshechki Izenbeka kopiyeyu kincya XVII stolittya yaka v svoyu chergu bula zroblena z kopiyi XV stolittya sho j prizvelo do nayavnosti morfologichnih ta fonetichnih pomilok viyavlenih Zhukovskoyu i Tvorogovim Zmist Velesovoyi knigiRekonstrukciya doshechki 16 Velesovoyi Knigi z arhivnogo fondu RO Religiya Prirodi Velesova kniga vikladaye istoriyu shidnih slov yan imenovanih zokrema rusami ta rusichami vid mifologichnih prashuriv do varyaga Ereka deyakimi komentatorami ototozhnyuyetsya z Ryurikom Vlasne istoriya vikladayetsya neposlidovno narodi riznih epoh nachebto zvodyatsya v odin chas skladayetsya vrazhennya sho ignoruyutsya zahidna i pivdenna gilki slov yanskih plemen vikoristovuyutsya literaturni nazvi istorichnih personazhiv vidomi za rimsko vizantijskimi dzherelami bosporskij car Mitridat gotskij vozhd Germanarih vozhd antiv Imena davnih geroyiv mayut piznoslov yansku etimologiyu vidminnu vid rannoslov yanskih imen vidomih z sinhronnih rimsko vizantijskih dzherel u tekstah takozh vikoristovuyutsya istoriko geografichni termini sho vinikli piznishe Geografiya predstavlena v rozplivchastih mezhah spoluchayuchi viddaleni odin vid odnogo miscevosti v yedinij teatr diyi Bilshu chastinu tekstiv zajmaye proslavlyannya samih rusichiv z protistavlennyam yim vizantijciv i gotiv pererahovuyutsya yazichnicki bogi poverhovo opisuyutsya obryadi rusiv Religiya VK ne ye ni politeyistichnoyu ni monoteyistichnoyu a sprijmaye slov yanskih bogiv yak yedinu grupu bogiv yaki nerozrivno ob yednani v Svarozi nebi tobto zaboronyayetsya j uleshuvati pidvishuvati v statusi okremih bogiv i viddilyati yih vid Svaroga neba ashe bot ie blouden in iakove oleshashet boze toil odieliashete o svrgy izverzzhden bude iz rdy iako nie miahom bozia razvie vyshen i svrg i inoi soute mnozhestvoi iako bgi e iedin i mnzhestven da sen ne razdiliashet nikie toa mnozhstva i ne reshashet yakozhde imiahom bogy mnogo a se bo svent yre ide do noi i da boudiem dostishenoi ovia sho v perekladi G S Lozko oznachaye Yaksho zh trapitsya yakijs bluden sho rahuvatime Bogiv i viddilyatime yih vid Svargi to vignanij bude z Rodu Bo ne mali Bogiv riznih Vishen i Svarog i ini sut mnozhestvom bo Bogi yedine i mnozhestvene I nehaj nihto ne rozdilyaye togo mnozhestva i ne govorit sho mali Bogiv mnogih Se bo svitlo Iru jde do nas i budmo dostojni Jogo 30 doshechka Vazhlivim bozhestvom buv Triglav yakij yedinij v troh osobah bog Svarog bog Perun i bog Svitovid Krim Triglava v Velesovij knizi zgaduyutsya chislenni slov yanski bozhestva a takozh vvoditsya vchennya pro Yav Prav i Nav yake otrimalo znachnij rozvitok v suchasnomu ridnovirstvi Deyaki syuzheti peregukuyutsya z vidomimi zapisami z XVI XVIII st napriklad Skazannya pro Slavenya i Rusa a takozh iz Slovom o polku Igorevim Obrazi Velesovoyi knigi yaki ne mayut poyasnen v suchasnij nauci Velesova kniga maye bezlich urivchastih rozpovidej ta obraziv yaki ne mayut interpretacij poyasnen u suchasnij nauci Nevidomi nauci mista Velesovoyi knigi Vorenzenc Iron Karan Golun vona zh RusKolun ta RusaGrad todi yak vidomi nauci mista Kiyiv Novgorod Korsun Hersones postayut na tisyacholittya davnishimi anizh ce zagalnoviznano Istorichni podiyi ta yih datuvannya pohid rusiv u vijsku Nabusara prihid slov yan na Dnipro z gori Irskoyi v rajoni Indiyi datuvannya periodu slov yano gotskih voyen ta periodu prihodu varyagiv na Rus Zgaduyutsya nevidomi istoriografiyi istorichni lideri Rusi Orij Kisko Sventoyar Skoten Krivorig Segenya Barvlen ta inshi U galuzi mifologiyi ye ryad obraziv yaki nevidomi v zagalnoviznanih dzherelah po mifologiyi slov yan pticya bliskavka boginya peremogi Matir Slava vona zh Matir Sva ye najpopulyarnishim bozhestvom Velesovoyi knigi zgaduyetsya u Velesovij knizi 63 razi chastishe za bud yake inshe bozhestvo bog Vles u Velesovij knizi maye zovsim inshi funkciyi vin vchitel zemlerobstva remesel zapovidej morali anizh skotij bog Veles v tradiciyi Rusi bozhestvenni ponyattya Yavo Pravo Navo z yakih u ridnovir yi vivodyat ponyattya pravoslav ya Prihilniki ta protivniki davnoslov yanskogo pohodzhennya tekstivProtivniki Protivniki davnoslov yanskogo pohodzhennya tekstiv Velesovoyi knigi vvazhayut yiyi abo pidrobkoyu Oleksandra Sulakadzeva pochatku 19 stolittya ru abo tvorchistyu samogo Mirolyubova ru Do ciyeyi dumki shilyayetsya bilshist naukovciv slavistiv Okrim zaznachenih vishe d f n Tvorogova O V ta Zhukovskoyi L P falsifikaciyeyu Velesovu knigu vvazhaye nizka fahivciv zi slov yanskih mov lingvist i dzhereloznavec fahivec u carini davnoslov yanskih mov chlen korespondent RAN V I Buganov akademik Boris Ribakov istorik doslidnicya slov yanskoyi pisemnosti istorik ta arhivist chlen RAN avtor disertaciyi Velesova kniga u svitli istoriografiyi falsifikacij ta vidavnichoyi praktiki XX stolittya profesor ukrayinskoyi filologiyi Grigorij Grabovich SShA akademik NAN Ukrayini Grigorij Pivtorak istorik i akademik NANU Petro Tolochko zhurnalist ta inshi Za slovami akademika A A Zaliznyaka Velesova kniga ye osoblivoyu gilkoyu amatorskoyi lingvistiki zi stvorennya tekstiv na uyavnij pradavnij movi sho pryamo zobrazhuye velich predkiv i sproba vidati takij tekst za drevnij Gruba i primitivna pidrobka cogo tvoru ne viklikaye u profesijnih lingvistiv niyakogo sumnivu bo avtor uyavlyav sobi movu drevnih slov yan prosto yak sumish suchasnih mov dovilno spotvoryuvav slova zaminyuyuchi v nih literi dodayuchi zajvi skladi obrubuyuchi zakinchennya v nayivnomu perekonanni sho vse ce stvorit vrazhennya davnini Mihajlo Brajchevskij u svoyij knizi Pohodzhennya slov yanskoyi pisemnosti zaznachaye Velesova kniga popervah ne spravila serjoznogo vrazhennya ale zgodom nabula neabiyakoyi populyarnosti nadto z pomizh bilyanaukovoyi publiki Bilshist naukovciv vvazhayut pam yatku falsifikatom Sulakadzevskogo kshtaltu hocha i deyaki povazhni doslidniki shilni stavitisya do neyi z nalezhnoyu uvagoyu ta piyetetom Prihilniki Z pomizh fahivciv avtentichnist davnoslov yanskih tekstiv pidtrimuyut doktor filologichnih nauk Rosiya pismennik Radivoj Pyeshich pereklad serbohorvatskoyu movoyu yakogo buv vidanij u 1997 r u Belgradi Serbiya doktor filologichnih nauk Radomil Miroyevich Serbiya filolog slavist Boris Yacenko Ukrayina Sogodni osnovna pidtrimka Velesovij knizi vihodit vid entuziastiv Ce napriklad profesor filosofiyi Volodimir Shayan doktor istorichnih nauk Petro Panchenko doktor filologichnih nauk profesor Oles Bilodid doktor filologichnih nauk profesor Grigorij Klochek doktor filologichnih nauk profesor Vasil Yaremenko profesor filolog Ivan Yushuk pismenniki Valerij Shevchuk Volodimir Kolomiyec Mikola Kostenko Mikola Karpenko Bogdan Sushinskij Sergij Piddubnij filolog shodoznavec sanskritolog S Nalivajko kandidat filosofskih nauk Galina Lozko kandidat tehnichnih nauk Inshi derev yani pismovi pam yatkiV Koreyi vidomi teksti yaki zvutsya Tripitaka Koreana Voni napisani na 80 tisyachah derev yanih tablichok v 13 mu stolitti en podibnij jmovirno pidroblenij dokument sho stosuyetsya Germanskoyi mifologiyi Antichni voskovi tablichki Novgorodski berestyani gramoti Novgorodskij kodeks kinec 10 st Div takozhRukopis Vojnicha Velesova nichPrimitkiSobolev N 2002 Vlesova kniga v svete istoriografii falsifikacij i izdatelskoj praktiki XX v Rosijskoyu MGUP Danilevskij I 2005 Vlesova kniga Pravoslavnaya enciklopediya Rosijskoyu Cerkovno nauchnyj centr Pravoslavnaya enciklopediya ISBN 5 89572 015 3 Zaliznyak A 2009 O professionalnoj i lyubitelskoj lingvistike Rosijskoyu Nauka i zhizn Zhukovskaya L 1960 Poddelnaya dokirillicheskaya rukopis Voprosy yazykoznaniya Rosijskoyu s 142 144 Arhiv originalu za 20 lipnya 2020 Procitovano 25 chervnya 2015 Arhiv originalu za 20 lipnya 2020 Procitovano 25 chervnya 2015 Zaliznyak A A O Velesovoj knige Falsifikaciya istoricheskih istochnikov i konstruirovanie etnokraticheskih mifov M 2011 S 101 113 nedostupne posilannya z travnya 2019 ros Arhiv originalu za 19 listopada 2016 Procitovano 25 chervnya 2015 Arhiv originalu za 2 lipnya 2020 Procitovano 25 chervnya 2015 Dmitrij Sichinava 10 prichin pochemu Velesova kniga ne mozhet byt podlinnoj Kurs 2 Istoricheskie poddelki i podlinniki Arzamas ru 2015 24 travnya 2020 u Wayback Machine ros Yu K Begunov Chtoby svecha ne ugasla V zashitu Knigi Velesa 8 lipnya 2015 u Wayback Machine ros Tyunyaev A A Pravda o Velesovoj knige Zaklyuchenie na statyu Buganov V I Zhukovskaya L P akademik Rybakov B A Mnimaya drevnejshaya letopis Voprosy istorii 1977 6 str 202 205 HajVej Ukraina 30 iyulya 2007 g 14 kvitnya 2022 u Wayback Machine ros Arhiv originalu za 27 chervnya 2015 Procitovano 25 chervnya 2015 Arhiv originalu za 26 chervnya 2015 Procitovano 25 chervnya 2015 Arhiv originalu za 12 chervnya 2015 Procitovano 25 chervnya 2015 Arhiv originalu za 4 bereznya 2016 Procitovano 25 chervnya 2015 Est li u rodnoveriya svyashennoe pisanie Slavyanskij Yazycheskij Portal slaviy ru 25 chervnya 2015 u Wayback Machine ros Buganov V I Zhukovskaya L P Rybakov B A Mnimaya drevnejshaya letopis Voprosy istorii 1977 6 ros A A Zaliznyak Ob istoricheskoj lingvistike Nauka i zhizn 1 2 2009 Brajchevskij Mihajlo Pohodzhennya slov yanskoyi pisemnosti 4 te vidannya Kiyiv Vidavnichij dim Kiyevo Mogilyanska akademiya 2009 154 s Knizhki vikladachiv NaUKMA DzherelaKuzmuk O S Psevdonaukovi teoriyi etnogenezu ukrayinciv ta yih vpliv na suspilnu svidomist Strategichni prioriteti 2009 2 11 S 110 116 14 bereznya 2016 u Wayback Machine Sergij Girik Nauk pop yak zbroya proti psevdonauki Istorichna pravda 3 travnya 2012 20 lipnya 2020 u Wayback Machine V e lesova kniga V IX vv drevnejshij pamyatnik slavyanskoj pismennosti i vazhnyj istochnik po ukrainskoj russkoj istorii LIKBEZ 24 chervnya 2016 u Wayback Machine ros Chto dumayut uchenye o velesovoj knige Sbornik statej SPb Nauka 2004 ros Stattya Yu Rudnickogo Pochatok kincya velesovshini Zhurnal Glavred 18 2008 r Tatishev V N Istoriya Rossijskaya v 7 mi tomah T 1 M L Iz vo Akademii nauk SSSR Leningradskoe otdelenie 1962 500 s ros PosilannyaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Velesova kniga Oratoriya Vlesova Kniga M F Kotlyar Velesova kniga 1 chervnya 2016 u Wayback Machine Enciklopediya istoriyi Ukrayini u 10 t redkol V A Smolij golova ta in Institut istoriyi Ukrayini NAN Ukrayini K Naukova dumka 2003 T 1 A V S 455 ISBN 966 00 0734 5 V A Savchenko Velesova kniga 20 serpnya 2017 u Wayback Machine Enciklopediya suchasnoyi Ukrayini red kol I M Dzyuba ta in NAN Ukrayini NTSh K Institut enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini 2001 2023 ISBN 966 02 2074 X Literaturoznavchij slovnik dovidnik za red R T Grom yaka Yu I Kovaliva V I Teremka Kiyiv VC Akademiya 2007 S 106 107 Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 161 162 Pochatok kincya velesovshini 21 lipnya 2009 u Wayback Machine 2008 sajt Narodna pravda zhurnal Glavred N18 2008 Avtor Yurij Rudnickij Vidbulasya naukova konferenciya z problem avtentichnosti Velesovoyi knigi 4 lipnya 2014 u Wayback Machine 2013 sajt Ob yednannya ridnoviriv Ukrayini Publikaciya O V Tvorogova u TODRL 25 zhovtnya 2005 u Wayback Machine Statti vchenih lingvistiv pro Vlesovu knigu 16 lipnya 2006 u Wayback Machine Video lekciyi pro Velesovu knigu akademikaRAN A A Zaliznyaka 27 serpnya 2009 u Wayback Machine Velesova kniga pereklad O Asova na rosijsku movu 9 serpnya 2008 u Wayback Machine Statti z knigi Chto dumayut uchenye o Velesovoj knige Forum perekladacha Velesovoyi knigi N V Slatina 1 kvitnya 2022 u Wayback Machine Stattya G Lozko pro Velesovu knigu 11 zhovtnya 2007 u Wayback Machine Stattya G Grabovicha pro Velesovu knigu 27 veresnya 2007 u Wayback Machine Stattya L P Zhukovskoyi pro Velesovu knigu Stattya A A Tyunyaeva Detektiv o Velesovoj knige recenziya na stattyu L P Zhukovskoyi 11 listopada 2007 u Wayback Machine Stattya A A Tyunyaeva Pochemu Bibliya protiv Velesovoj knigi 11 listopada 2007 u Wayback Machine Stattya A A Tyunyaeva Pravda o Velesovoj knige recenziya na stattyu L P Zhukovskoyi i B A Rybakova 14 kvitnya 2022 u Wayback Machine Stattya A A Tyunyaeva K voprosu o dostovernosti perevodov Velesovoj knigi razbor chetyryoh strochek v perevode N V Slatina Organizmica 11 59 2007 19 lyutogo 2008 u Wayback Machine Vleskniga Pereklad N V Slatina 20 serpnya 2018 u Wayback Machine Pereklad Sergiya Piddubnogo Ilar Horugin Velesova Kniga 21 lyutogo 2014 u Wayback Machine sajt Yatran Velesova kniga na sajti KGB 17 travnya 2017 u Wayback Machine