Безіменне місто (англ. The Nameless City) — коротке оповідання жахів, написане американським письменником Говардом Лавкрафтом у січні 1921 року і вперше опубліковане в листопадовому номері журналу аматорської преси «The Wolverine» за 1921 рік. Часто вважається першим оповіданням у світі міфів Ктулху. За сюжетом, головний герой вирушає до середини Аравійської пустелі, щоб дослідити стародавнє підземне місто.
Автор | Говард Лавкрафт |
---|---|
Країна | США |
Мова | англійська |
Серія | Цикл снів |
Жанр | оповідання, наукова фантастика і фантастика |
Видано | листопад 1921 |
Видано українською | Видавництво Жупанського |
Перекладач(і) | Остап Українець, |
Попередній твір | Ex Oblivione |
Наступний твір | Пошуки Іранона |
|
Сюжет
Оповідач від першої особи, археолог, наближається до міста без назви, яке лежить перед ним «напівзруйноване і мовчазне» в «глибині Аравійської пустелі» в холодному місячному світлі і яке здається йому проклятим. Місто, якого уникають араби та шейхи, як кажуть, було майже приховане пісками віків ще до заснування Мемфіса та Вавилона. Він згадує слова божевільного араба Абдул Альхазреда: «Не мертве те, що вічно пробуває, / А з вічністю, бува, і смерть сама вмирає».
Лише на світанку він потрапляє до загубленого міста і довго блукає серед його залишків, помічаючи дивні і тривожні архітектурні пропорції. Наступного дня він продовжує свою експедицію по завалах, знаходить засипаний піском вхід і відкриває підземний храм, занадто низький, щоб ходити прямо, з простими символами і примітивними вівтарями, які змушують його замислитися над тим, чи могла якась раса практикувати там жахливі обряди.
Попри сутінки, він затримується в моторошному зруйнованому місті і помічає трохи більший храм, вхід до якого не так засипаний, як в інших культових спорудах, через те, що вітер здіймає пісок, який, здається, виривається з розколини в скелі. Він заходить до темної кімнати, помічає сліди розпису, зробленого, ймовірно, давньою расою, і виявляє вузький тунель, що веде в глибину. Крутими сходами, що здаються нескінченними, він досягає низького проходу, через який проштовхується. Він спускається далі і помічає, що його смолоскип згас, в той час, як на думку спадають афоризми Альхазреда, рядки з «Образу світу» Вальтера Мецського та інші уривки, і він цитує лорда Дунсані і Томаса Мура. У темряві він входить до коридору, на стінах якого помічає схожі на труни дерев'яні ящики зі скляними фасадами, обриси яких він може розрізнити завдяки фосфоресценції, що повільно стає видимою. Слідуючи за проблиском світла, він перетинає вузький коридор і потрапляє до багато прикрашеної зали з серією настінних розписів. У ящиках він бачить муміфікованих істот у дорогоцінних шатах, з гротескними формами рептилій, які то нагадують крокодилів, то тюленів, і здаються некласифікованими. Він вважає, що бачить на фресках історію цих істот, яка описує війни, культурний підйом вище рівня Єгипту та Халдеї і, врешті-решт, занепад, але вважає це алегоричним зображенням і думає про капітолійську вовчицю. Окрім занепаду, його турбує зростаюча жорстокість до зовнішнього світу та фізична атрофія людей, яких, здається, представляють «священні рептилії». В кінці коридору він досягає дверного отвору, який, на диво, не веде до іншої кімнати, але відкриває вид на нескінченне сяйво, ніби «дивишся з вершини Евересту на море осяяного сонцем туману».
У якийсь момент він помічає дивний звук, який стає все гучнішим і гучнішим і, разом з ревінням бурі, закінчується пронизливим виттям. Буря стає настільки сильною, що він чіпляється за землю, щоб його не змело в «сяючу безодню», бурмочучи собі під ніс пісню божевільного араба. Пізніше він не знає, «який ангел пекла» «повернув його до життя», але пам'ятає, що какофонія набула мовних форм і що він чув прокльони. Перед сяючою безоднею він побачив орду «дияволів, що мчать… … раси, яку ніхто не може помилитися — повзучих рептилій міста без назви».
Навіяння
Лавкрафт говорив, що в основі оповідання лежить сон, який, своєю чергою, був натхненний останнім рядком оповідання лорда Дансані «Ймовірна пригода трьох літераторів», що цитується в самому оповіданні: «беззвучна чорнота безодні».
Іншим ідентифікованим джерелом є 9-те видання Британської енциклопедії, опис «Іраму, міста стовпів» (англ. Irem, the City of Pillars) якого він скопіював до своєї простонародної книги: «яке все ще, після знищення його мешканців, залишається цілим, як кажуть араби, невидимим для звичайних очей, але час від часу, через рідкісні проміжки часу, відкривається якомусь прихильному до нього мандрівникові».
Критик Вільям Фулвілер стверджує, що книга Едгара Райса Берроуза [en] була одним з основних джерел натхнення Лавкрафта для «Безіменного міста», називаючи «расу рептилій, тунель до надр землі та „прихований світ вічного дня“» елементами, спільними для обох оповідань. Загалом, Фулвілер припускає, що тема «інопланетних рас, могутніших і розумніших за людину», яка часто повторюється у творах Лавкрафта, може походити з пеллусідарських оповідань Берроуза. Однак обидва письменники спиралися на вже існуючу і величезну літературу оповідань і романів про «загублене місто».
Критика
Оповідання, яке Лавкрафт високо цінував, було відхилене багатьма журналами і після публікації в листопаді 1921 року не було надруковане знову до осені 1936 року, незадовго до його смерті, в напівпрофесійному журналі Fanciful Tales, що, на думку Джоші, можна пояснити його низькою якістю. Як і інші ранні твори Лавкрафта, його значення полягало більше в тому, що він вказував на майбутнє: Десять років потому Лавкрафт повернувся до цього сценарію в «Горах божевілля» (англ. Fanciful Tales), давши більш зрозуміле обґрунтування аномальних істот з інопланетним походженням. У його пізніших творах також повторюються спроби пояснення вченого, який відчайдушно намагається переконати себе в тому, що зображені істоти є лише символічними.
З його перегрітою мовою, абсурдами та нелогічним розвитком сюжету, оповідь не здається йому добре продуманою. Наприклад, залишається незрозумілим, звідки з'являються істоти, оскільки в тексті немає жодних посилань ні на земний регіон доісторичної епохи, ні на чужу планету. Настільки ж незрозуміло, за словами Джоші, як істоти прийшли до своєї складеної форми, яка лежить поза межами еволюції живих істот, або як вони могли продовжувати існувати в глибинах землі. Оповідач від першої особи, який не одразу розуміє, що вони самі побудували місто, справляє тупе враження.
Для [de], з іншого боку, Лавкрафт зумів вирвати власні грані з часто оброблюваної теми — архаїчні монстри, що виживають у зруйнованому місті — і створити щось нове завдяки унікальній мовній конденсації та сублімації, в тому числі безіменності міста. Цікавість читача, таким чином, привертає атмосфера та екзотичність істот, що вижили в глибинах, тоді як доля людини-спостерігача не має значення.
Август Дерлет описує місто без назви у своєму оповіданні «Хранитель ключа» (англ. The Keeper of the Key) 1951 року. У своєрідному продовженні оповідання двоє його героїв вирушають у місто, яке за описами схоже з Лавкрафтовим безіменним, щоб дізнатися більше таємниць міфу про Ктулху.
Література
- Joshi, S.T.; Schultz, David E. (2004). An H.P. Lovecraft Encyclopedia (англійською) . Hippocampus Press. ISBN .
Коментарі
- Лін Картер наводить чотири різні списки оповідань Лавкрафта про Ктулху Міфос — включаючи його власний і Августа Дерлета — і хоча кожен з них дещо відрізняється від інших, всі вони починаються з «Безіменного міста». Картер, с. 25-26.
Примітки
- H. P. Lovecraft, Selected Letters Vol. 1, p. 122; cited in Joshi and Schultz, pp. 181—182.
- William Fulwiler, «E.R.B. and H.P.L.», Black Forbidden Things, Robert M. Price, ed., p. 62.
- Fulwiler, p. 61.
Посилання
- Безіменне місто у бібліотеці Лавкрафта.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Bezimenne misto angl The Nameless City korotke opovidannya zhahiv napisane amerikanskim pismennikom Govardom Lavkraftom u sichni 1921 roku i vpershe opublikovane v listopadovomu nomeri zhurnalu amatorskoyi presi The Wolverine za 1921 rik Chasto vvazhayetsya pershim opovidannyam u sviti mifiv Ktulhu Za syuzhetom golovnij geroj virushaye do seredini Aravijskoyi pusteli shob dosliditi starodavnye pidzemne misto Bezimenne misto AvtorGovard LavkraftKrayinaSShAMovaanglijskaSeriyaCikl snivZhanropovidannya naukova fantastika i fantastikaVidanolistopad 1921Vidano ukrayinskoyuVidavnictvo ZhupanskogoPerekladach i Ostap Ukrayinec Poperednij tvirEx OblivioneNastupnij tvirPoshuki Iranona Bezimenne misto u VikishovishiSyuzhetOpovidach vid pershoyi osobi arheolog nablizhayetsya do mista bez nazvi yake lezhit pered nim napivzrujnovane i movchazne v glibini Aravijskoyi pusteli v holodnomu misyachnomu svitli i yake zdayetsya jomu proklyatim Misto yakogo unikayut arabi ta shejhi yak kazhut bulo majzhe prihovane piskami vikiv she do zasnuvannya Memfisa ta Vavilona Vin zgaduye slova bozhevilnogo araba Abdul Alhazreda Ne mertve te sho vichno probuvaye A z vichnistyu buva i smert sama vmiraye Lishe na svitanku vin potraplyaye do zagublenogo mista i dovgo blukaye sered jogo zalishkiv pomichayuchi divni i trivozhni arhitekturni proporciyi Nastupnogo dnya vin prodovzhuye svoyu ekspediciyu po zavalah znahodit zasipanij piskom vhid i vidkrivaye pidzemnij hram zanadto nizkij shob hoditi pryamo z prostimi simvolami i primitivnimi vivtaryami yaki zmushuyut jogo zamislitisya nad tim chi mogla yakas rasa praktikuvati tam zhahlivi obryadi Pishana pustelya Aravijskogo pivostrova Popri sutinki vin zatrimuyetsya v motoroshnomu zrujnovanomu misti i pomichaye trohi bilshij hram vhid do yakogo ne tak zasipanij yak v inshih kultovih sporudah cherez te sho viter zdijmaye pisok yakij zdayetsya virivayetsya z rozkolini v skeli Vin zahodit do temnoyi kimnati pomichaye slidi rozpisu zroblenogo jmovirno davnoyu rasoyu i viyavlyaye vuzkij tunel sho vede v glibinu Krutimi shodami sho zdayutsya neskinchennimi vin dosyagaye nizkogo prohodu cherez yakij proshtovhuyetsya Vin spuskayetsya dali i pomichaye sho jogo smoloskip zgas v toj chas yak na dumku spadayut aforizmi Alhazreda ryadki z Obrazu svitu Valtera Mecskogo ta inshi urivki i vin cituye lorda Dunsani i Tomasa Mura U temryavi vin vhodit do koridoru na stinah yakogo pomichaye shozhi na truni derev yani yashiki zi sklyanimi fasadami obrisi yakih vin mozhe rozrizniti zavdyaki fosforescenciyi sho povilno staye vidimoyu Sliduyuchi za probliskom svitla vin peretinaye vuzkij koridor i potraplyaye do bagato prikrashenoyi zali z seriyeyu nastinnih rozpisiv U yashikah vin bachit mumifikovanih istot u dorogocinnih shatah z grotesknimi formami reptilij yaki to nagaduyut krokodiliv to tyuleniv i zdayutsya neklasifikovanimi Vin vvazhaye sho bachit na freskah istoriyu cih istot yaka opisuye vijni kulturnij pidjom vishe rivnya Yegiptu ta Haldeyi i vreshti resht zanepad ale vvazhaye ce alegorichnim zobrazhennyam i dumaye pro kapitolijsku vovchicyu Okrim zanepadu jogo turbuye zrostayucha zhorstokist do zovnishnogo svitu ta fizichna atrofiya lyudej yakih zdayetsya predstavlyayut svyashenni reptiliyi V kinci koridoru vin dosyagaye dvernogo otvoru yakij na divo ne vede do inshoyi kimnati ale vidkrivaye vid na neskinchenne syajvo nibi divishsya z vershini Everestu na more osyayanogo soncem tumanu U yakijs moment vin pomichaye divnij zvuk yakij staye vse guchnishim i guchnishim i razom z revinnyam buri zakinchuyetsya pronizlivim vittyam Burya staye nastilki silnoyu sho vin chiplyayetsya za zemlyu shob jogo ne zmelo v syayuchu bezodnyu burmochuchi sobi pid nis pisnyu bozhevilnogo araba Piznishe vin ne znaye yakij angel pekla povernuv jogo do zhittya ale pam yataye sho kakofoniya nabula movnih form i sho vin chuv prokloni Pered syayuchoyu bezodneyu vin pobachiv ordu diyavoliv sho mchat rasi yaku nihto ne mozhe pomilitisya povzuchih reptilij mista bez nazvi NaviyannyaLavkraft govoriv sho v osnovi opovidannya lezhit son yakij svoyeyu chergoyu buv nathnennij ostannim ryadkom opovidannya lorda Dansani Jmovirna prigoda troh literatoriv sho cituyetsya v samomu opovidanni bezzvuchna chornota bezodni Inshim identifikovanim dzherelom ye 9 te vidannya Britanskoyi enciklopediyi opis Iramu mista stovpiv angl Irem the City of Pillars yakogo vin skopiyuvav do svoyeyi prostonarodnoyi knigi yake vse she pislya znishennya jogo meshkanciv zalishayetsya cilim yak kazhut arabi nevidimim dlya zvichajnih ochej ale chas vid chasu cherez ridkisni promizhki chasu vidkrivayetsya yakomus prihilnomu do nogo mandrivnikovi Kritik Vilyam Fulviler stverdzhuye sho kniga Edgara Rajsa Berrouza en bula odnim z osnovnih dzherel nathnennya Lavkrafta dlya Bezimennogo mista nazivayuchi rasu reptilij tunel do nadr zemli ta prihovanij svit vichnogo dnya elementami spilnimi dlya oboh opovidan Zagalom Fulviler pripuskaye sho tema inoplanetnih ras mogutnishih i rozumnishih za lyudinu yaka chasto povtoryuyetsya u tvorah Lavkrafta mozhe pohoditi z pellusidarskih opovidan Berrouza Odnak obidva pismenniki spiralisya na vzhe isnuyuchu i velicheznu literaturu opovidan i romaniv pro zagublene misto KritikaOpovidannya yake Lavkraft visoko cinuvav bulo vidhilene bagatma zhurnalami i pislya publikaciyi v listopadi 1921 roku ne bulo nadrukovane znovu do oseni 1936 roku nezadovgo do jogo smerti v napivprofesijnomu zhurnali Fanciful Tales sho na dumku Dzhoshi mozhna poyasniti jogo nizkoyu yakistyu Yak i inshi ranni tvori Lavkrafta jogo znachennya polyagalo bilshe v tomu sho vin vkazuvav na majbutnye Desyat rokiv potomu Lavkraft povernuvsya do cogo scenariyu v Gorah bozhevillya angl Fanciful Tales davshi bilsh zrozumile obgruntuvannya anomalnih istot z inoplanetnim pohodzhennyam U jogo piznishih tvorah takozh povtoryuyutsya sprobi poyasnennya vchenogo yakij vidchajdushno namagayetsya perekonati sebe v tomu sho zobrazheni istoti ye lishe simvolichnimi Z jogo peregritoyu movoyu absurdami ta nelogichnim rozvitkom syuzhetu opovid ne zdayetsya jomu dobre produmanoyu Napriklad zalishayetsya nezrozumilim zvidki z yavlyayutsya istoti oskilki v teksti nemaye zhodnih posilan ni na zemnij region doistorichnoyi epohi ni na chuzhu planetu Nastilki zh nezrozumilo za slovami Dzhoshi yak istoti prijshli do svoyeyi skladenoyi formi yaka lezhit poza mezhami evolyuciyi zhivih istot abo yak voni mogli prodovzhuvati isnuvati v glibinah zemli Opovidach vid pershoyi osobi yakij ne odrazu rozumiye sho voni sami pobuduvali misto spravlyaye tupe vrazhennya Dlya de z inshogo boku Lavkraft zumiv virvati vlasni grani z chasto obroblyuvanoyi temi arhayichni monstri sho vizhivayut u zrujnovanomu misti i stvoriti shos nove zavdyaki unikalnij movnij kondensaciyi ta sublimaciyi v tomu chisli bezimennosti mista Cikavist chitacha takim chinom privertaye atmosfera ta ekzotichnist istot sho vizhili v glibinah todi yak dolya lyudini sposterigacha ne maye znachennya Avgust Derlet opisuye misto bez nazvi u svoyemu opovidanni Hranitel klyucha angl The Keeper of the Key 1951 roku U svoyeridnomu prodovzhenni opovidannya dvoye jogo geroyiv virushayut u misto yake za opisami shozhe z Lavkraftovim bezimennim shob diznatisya bilshe tayemnic mifu pro Ktulhu LiteraturaJoshi S T Schultz David E 2004 An H P Lovecraft Encyclopedia anglijskoyu Hippocampus Press ISBN 978 0974878911 KomentariLin Karter navodit chotiri rizni spiski opovidan Lavkrafta pro Ktulhu Mifos vklyuchayuchi jogo vlasnij i Avgusta Derleta i hocha kozhen z nih desho vidriznyayetsya vid inshih vsi voni pochinayutsya z Bezimennogo mista Karter s 25 26 PrimitkiH P Lovecraft Selected Letters Vol 1 p 122 cited in Joshi and Schultz pp 181 182 William Fulwiler E R B and H P L Black Forbidden Things Robert M Price ed p 62 Fulwiler p 61 PosilannyaBezimenne misto u biblioteci Lavkrafta