Андре́ас Ка́лвос (або Ка́львос; грец. Ανδρέας Κάλβος; квітень 1792, острів Закінф — 3 листопада 1869, Лондон) — грецький поет, один з ранніх представників (разом із Соломосом) Іонічної школи в грецькій літературі.
Андреас Калвос | |
---|---|
грец. Ανδρέας Κάλβος | |
Ім'я при народженні | грец. Andréas Ioannídis Kálvos |
Народився | квітень 1792[1] або 1792[4] Закінтос, d, Закінф (ном), Іонічні острови, Греція |
Помер | 3 листопада 1869[1][2][3] Лаут[d], d, Лінкольншир[d], Лінкольншир, Англія, Сполучене Королівство або d, Лаут, Ленстер, Ірландія[d], Сполучене Королівство[4] |
Країна | Греція Королівство Італія |
Діяльність | письменник, драматург, поет, журналіст, перекладач |
Галузь | література[4], поезія[4], драма[4], d[4] і d[4] |
Знання мов | новогрецька[1], італійська[4] і грецька[5] |
|
Рання біографія. Творчість
Як і Соломос, Калвос народився на острові Закінф, а підлітком поїхав до Італії навчатися, бо в аристократичнах колах Іонічних островів було прийнято здобувати освіту в Італії. В італійському громадському житті того періоду набували сили ідеї бортьби проти національного поневолення, за відродження єдиної італійської держави, і юний Калвос не оминув цих впливів. Він заприятелював із видатним італійським поетом-революціонером Уго Фосколо, супроводжував його в еміграцію до Швейцарії, а пізніше до Лондона (за кордоном він заробляв на життя приватними уроками). Повернувшись до Італії 1820 року, Калвос увійшов до таємної організації карбонаріїв, але за рік знов був змушений втікати до Швейцарії. Слідкуючи звідти за подіями Грецької революції, він відгукується на них одами й 1824 року видає в Женеві збірку «Ліра» («Λύρα»). Через два роки в Парижі виходить його друга збірка — «Лірика» («Λυρικά»).
Обидві збірки містять по десять од. Їхній зміст — оспівування свободи, ідеалів громадянських чеснот, патріотичного обов'язку, непримиренність до тиранів та деспотизму, до поневолювання; роздуми про шляхи революції та її моральні уроки. Інтонація віршів емоційна, схвильована, сказати б «романтична», але над поетикою Калвоса також значно тяжіють норми класицизму. Цей просвітницький класицизм виявляється в суворій логіці думки, у влучності висловів аж до межі епіграми, у архаїзації мови.
Про мову Калвоса варто сказати окремо. Хоча за багатьма ознаками (а також формально) його творчість належить до згаданої Іонійської школи, проте він не був прихильником дімотіки, яку відстоювали «іонійці». Його вірші писані кафаревусою із домішкою закінфської говірки. Чи можна це вважати за його переконання у суперечці між прихильниками двох варіантів грецької літературної мови, чи лише за художній засіб, — питання складне: піднесеність, патетичність змісту його громадянської лірики вимагала й відповідної форми (в тому числі й лексики). Невипадково у пролозі до збірки «Ліра» він цитує давньогрецького поета Піндара, класика та найяскравішого представника хорової (громадянської) лірики античності. До цієї лексичної складності додавалася ще й ускладнена структура вірша, яку використовував Кальвос (винайдений ним самим розмір, близький до ). Через усе це поезії Калвоса важко сприймалися сучасниками; вони були оцінені лише після його смерті.
Архаїчність словника не затьмарює живих, пристрасних інтонацій Калвосової мови. Його оди сприймаються як один суцільний гімн свободі, заклик до звільнення. Одночасно поет приділяє увагу не тільки пошуку шляхів до волі, але й застерігає співвітчизників від можливої підступності «великих» держав: адже не тільки Османська імперія, відвертий ворог греків, була серед тих, хто вирішував їхню долю, але Велика Британія, Королівство Франція, Російська імперія, які були гарантами грецької незалежності, теж мали на Балканах свої інтереси (зокрема, вони не дали згоди на приєднання до Греції таких територій, як Епір, Фессалія, Крит; Іонійські острови теж кілька років ще залишалися під британською короною).
Наскрізна для творчості Калвоса тираноборча тематика характерна як для романтизму (панівного на той час напряму в європейській літературі), так і для класицизму, який тоді вже віджив своє, а формально ця творчість нібито більш класицистична. Проте історики літератури схиляються до думки, що в цьому сплаві класицизму й романтизму, який є характерним і для Соломоса, і для Калвоса, романтизм все ж таки домінує і виконує (як і в деяких інших літературах країн Центральної та Східної Європи) частину функцій Просвітництва (яке повною мірою, як окрема епоха, не відбулося в цих країнах).
Кінець літературної діяльності. Решта життя
Опублікувавши збірку «Лірика», Калвос 1826 року їде до революційної Греції, маючи намір безпосередньо взяти участь у боротьбі. Але незабаром він переїжджає до Керкіри (де панувала британська адміністрація, а турецької влади ніколи не було; отже, не було й революційних подій). Там він викладає в Іонійському університеті, публікує по місцевих газетах фейлетони, критичні статті, філософські есеї, але не бере активної участі ані в політичному, ані в культурному житті.
1852 року він несподівано вирушає до Великої Британії, там одружується (вдруге); відкриває приватний жіночий ліцей. Від 1826 року яж до самої смерті в 1869 році він не опублікував жодного поетичного рядка.
Причини такого раптового й остаточного розриву із творчістю називають різні. З одного боку, мала відіграти свою роль особиста вдача Калвоса, людини від природи замкнутої (можливо, в цьому почасти винні складні обставини його дитинства: батьки рано розлучилися, Андреас залишився з батьком, а той мав авантюрну вдачу, і жити з ним було важко). З іншого боку, великі сподівання, з якими поет їхав до Греції в добу бурхливих революційних перетворень, не зовсім виправдали себе. Національно-визвольна революція перемогла, але її здобутками значною мірою скористалися інші, а на грецький народ чекали великі розчарування. За рішенням територіальна цілісність Греції була дуже обмежена, жорстко обумовлена форма правління (монархія), та й монарх був «імпортований» — баварський принц Оттон. Демократичні перетворення не було здійснено; багато хто сприймав існуючий режим як окупаційний. Розчарування в наслідках революції мало тоді загальнонаціональний характер і, зокрема, негативно вплинуло на розвиток красного письменства (пригадаймо, що й Соломос в цей період не закінчив жодного зі своїх розпочатих великих творів). Не дивно, що зіткнення з такою реальністю не виправдало сподіванок вразливого та палкого поета й спричинилося до його довічної мовчанки.
Українські переклади
Переклад уривку з оди «Океан» надруковано в «Літературній Україні» 11 червня 1971 (№ 46, с. 4, перекладач — В. Забаштанський).
Переклад оди «Посвята Сулі» надруковано в згаданій нижче антології «Новогрецька література». Перекладач — . Ось уривок з цієї оди.
Густим натовпом пропливають, мов туман сивий, переді мною сотні тисяч душ померлих; їхні руки ще й досі землю зрошують кров'ю. Беззаконники, що за ворога собі обрали хрест. Їх проводить ангел, на чолі ясніє нетлінному вирок, меч вогняний тримає у карній десниці. Ось, по десятках, строєм, пролітають над нивами греків тіні легкі, розливаючи світло, виблискують, мов проміння вранішнє сонця. Несе хрест із пальмовим віттям крилатий посланець господній, що очолює їхній лад бойовий, славословлячи, підіймаються понад хмарами. | ||
— Андреас Калвос, Посвята Сулі (уривок) |
Примітки
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Encyclopædia Britannica
- Енциклопедія Брокгауз
- Czech National Authority Database
- CONOR.Sl
Джерела
- Андреас Кальвос [біографічна довідка] // Новогрецька література. Антологія. Київ: Українська енциклопедія ім. М. П. Бажана, 2008, с. 12–13.
- Д. Спатис. Калвос, Андреас // Краткая литературная энциклопедия. Москва: Советская энциклопедия, 1966, т. 3, стлб. 318.
- С. Б. Ильинская. Греческая литература // История всемирной литературы. Москва: Наука, 1989, т. 6, с. 543–544.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Andre as Ka lvos abo Ka lvos grec Andreas Kalbos kviten 1792 ostriv Zakinf 3 listopada 1869 London greckij poet odin z rannih predstavnikiv razom iz Solomosom Ionichnoyi shkoli v greckij literaturi Andreas Kalvosgrec Andreas KalbosIm ya pri narodzhenni grec Andreas Ioannidis KalvosNarodivsya kviten 1792 1 abo 1792 4 Zakintos d Zakinf nom Ionichni ostrovi GreciyaPomer 3 listopada 1869 1869 11 03 1 2 3 Laut d d Linkolnshir d Linkolnshir Angliya Spoluchene Korolivstvo abo d Laut Lenster Irlandiya d Spoluchene Korolivstvo 4 Krayina Greciya Korolivstvo ItaliyaDiyalnist pismennik dramaturg poet zhurnalist perekladachGaluz literatura 4 poeziya 4 drama 4 d 4 i d 4 Znannya mov novogrecka 1 italijska 4 i grecka 5 Mediafajli u VikishovishiRannya biografiya TvorchistYak i Solomos Kalvos narodivsya na ostrovi Zakinf a pidlitkom poyihav do Italiyi navchatisya bo v aristokratichnah kolah Ionichnih ostroviv bulo prijnyato zdobuvati osvitu v Italiyi V italijskomu gromadskomu zhitti togo periodu nabuvali sili ideyi bortbi proti nacionalnogo ponevolennya za vidrodzhennya yedinoyi italijskoyi derzhavi i yunij Kalvos ne ominuv cih vpliviv Vin zapriyatelyuvav iz vidatnim italijskim poetom revolyucionerom Ugo Foskolo suprovodzhuvav jogo v emigraciyu do Shvejcariyi a piznishe do Londona za kordonom vin zaroblyav na zhittya privatnimi urokami Povernuvshis do Italiyi 1820 roku Kalvos uvijshov do tayemnoyi organizaciyi karbonariyiv ale za rik znov buv zmushenij vtikati do Shvejcariyi Slidkuyuchi zvidti za podiyami Greckoyi revolyuciyi vin vidgukuyetsya na nih odami j 1824 roku vidaye v Zhenevi zbirku Lira Lyra Cherez dva roki v Parizhi vihodit jogo druga zbirka Lirika Lyrika Obidvi zbirki mistyat po desyat od Yihnij zmist ospivuvannya svobodi idealiv gromadyanskih chesnot patriotichnogo obov yazku neprimirennist do tiraniv ta despotizmu do ponevolyuvannya rozdumi pro shlyahi revolyuciyi ta yiyi moralni uroki Intonaciya virshiv emocijna shvilovana skazati b romantichna ale nad poetikoyu Kalvosa takozh znachno tyazhiyut normi klasicizmu Cej prosvitnickij klasicizm viyavlyayetsya v suvorij logici dumki u vluchnosti visloviv azh do mezhi epigrami u arhayizaciyi movi Pro movu Kalvosa varto skazati okremo Hocha za bagatma oznakami a takozh formalno jogo tvorchist nalezhit do zgadanoyi Ionijskoyi shkoli prote vin ne buv prihilnikom dimotiki yaku vidstoyuvali ionijci Jogo virshi pisani kafarevusoyu iz domishkoyu zakinfskoyi govirki Chi mozhna ce vvazhati za jogo perekonannya u superechci mizh prihilnikami dvoh variantiv greckoyi literaturnoyi movi chi lishe za hudozhnij zasib pitannya skladne pidnesenist patetichnist zmistu jogo gromadyanskoyi liriki vimagala j vidpovidnoyi formi v tomu chisli j leksiki Nevipadkovo u prolozi do zbirki Lira vin cituye davnogreckogo poeta Pindara klasika ta najyaskravishogo predstavnika horovoyi gromadyanskoyi liriki antichnosti Do ciyeyi leksichnoyi skladnosti dodavalasya she j uskladnena struktura virsha yaku vikoristovuvav Kalvos vinajdenij nim samim rozmir blizkij do Cherez use ce poeziyi Kalvosa vazhko sprijmalisya suchasnikami voni buli ocineni lishe pislya jogo smerti Arhayichnist slovnika ne zatmaryuye zhivih pristrasnih intonacij Kalvosovoyi movi Jogo odi sprijmayutsya yak odin sucilnij gimn svobodi zaklik do zvilnennya Odnochasno poet pridilyaye uvagu ne tilki poshuku shlyahiv do voli ale j zasterigaye spivvitchiznikiv vid mozhlivoyi pidstupnosti velikih derzhav adzhe ne tilki Osmanska imperiya vidvertij vorog grekiv bula sered tih hto virishuvav yihnyu dolyu ale Velika Britaniya Korolivstvo Franciya Rosijska imperiya yaki buli garantami greckoyi nezalezhnosti tezh mali na Balkanah svoyi interesi zokrema voni ne dali zgodi na priyednannya do Greciyi takih teritorij yak Epir Fessaliya Krit Ionijski ostrovi tezh kilka rokiv she zalishalisya pid britanskoyu koronoyu Naskrizna dlya tvorchosti Kalvosa tiranoborcha tematika harakterna yak dlya romantizmu panivnogo na toj chas napryamu v yevropejskij literaturi tak i dlya klasicizmu yakij todi vzhe vidzhiv svoye a formalno cya tvorchist nibito bilsh klasicistichna Prote istoriki literaturi shilyayutsya do dumki sho v comu splavi klasicizmu j romantizmu yakij ye harakternim i dlya Solomosa i dlya Kalvosa romantizm vse zh taki dominuye i vikonuye yak i v deyakih inshih literaturah krayin Centralnoyi ta Shidnoyi Yevropi chastinu funkcij Prosvitnictva yake povnoyu miroyu yak okrema epoha ne vidbulosya v cih krayinah Kinec literaturnoyi diyalnosti Reshta zhittyaOpublikuvavshi zbirku Lirika Kalvos 1826 roku yide do revolyucijnoyi Greciyi mayuchi namir bezposeredno vzyati uchast u borotbi Ale nezabarom vin pereyizhdzhaye do Kerkiri de panuvala britanska administraciya a tureckoyi vladi nikoli ne bulo otzhe ne bulo j revolyucijnih podij Tam vin vikladaye v Ionijskomu universiteti publikuye po miscevih gazetah fejletoni kritichni statti filosofski eseyi ale ne bere aktivnoyi uchasti ani v politichnomu ani v kulturnomu zhitti 1852 roku vin nespodivano virushaye do Velikoyi Britaniyi tam odruzhuyetsya vdruge vidkrivaye privatnij zhinochij licej Vid 1826 roku yazh do samoyi smerti v 1869 roci vin ne opublikuvav zhodnogo poetichnogo ryadka Prichini takogo raptovogo j ostatochnogo rozrivu iz tvorchistyu nazivayut rizni Z odnogo boku mala vidigrati svoyu rol osobista vdacha Kalvosa lyudini vid prirodi zamknutoyi mozhlivo v comu pochasti vinni skladni obstavini jogo ditinstva batki rano rozluchilisya Andreas zalishivsya z batkom a toj mav avantyurnu vdachu i zhiti z nim bulo vazhko Z inshogo boku veliki spodivannya z yakimi poet yihav do Greciyi v dobu burhlivih revolyucijnih peretvoren ne zovsim vipravdali sebe Nacionalno vizvolna revolyuciya peremogla ale yiyi zdobutkami znachnoyu miroyu skoristalisya inshi a na greckij narod chekali veliki rozcharuvannya Za rishennyam teritorialna cilisnist Greciyi bula duzhe obmezhena zhorstko obumovlena forma pravlinnya monarhiya ta j monarh buv importovanij bavarskij princ Otton Demokratichni peretvorennya ne bulo zdijsneno bagato hto sprijmav isnuyuchij rezhim yak okupacijnij Rozcharuvannya v naslidkah revolyuciyi malo todi zagalnonacionalnij harakter i zokrema negativno vplinulo na rozvitok krasnogo pismenstva prigadajmo sho j Solomos v cej period ne zakinchiv zhodnogo zi svoyih rozpochatih velikih tvoriv Ne divno sho zitknennya z takoyu realnistyu ne vipravdalo spodivanok vrazlivogo ta palkogo poeta j sprichinilosya do jogo dovichnoyi movchanki Ukrayinski perekladiPereklad urivku z odi Okean nadrukovano v Literaturnij Ukrayini 11 chervnya 1971 46 s 4 perekladach V Zabashtanskij Pereklad odi Posvyata Suli nadrukovano v zgadanij nizhche antologiyi Novogrecka literatura Perekladach Os urivok z ciyeyi odi Gustim natovpom proplivayut mov tuman sivij peredi mnoyu sotni tisyach dush pomerlih yihni ruki she j dosi zemlyu zroshuyut krov yu Bezzakonniki sho za voroga sobi obrali hrest Yih provodit angel na choli yasniye netlinnomu virok mech vognyanij trimaye u karnij desnici Os po desyatkah stroyem prolitayut nad nivami grekiv tini legki rozlivayuchi svitlo vibliskuyut mov prominnya vranishnye soncya Nese hrest iz palmovim vittyam krilatij poslanec gospodnij sho ocholyuye yihnij lad bojovij slavoslovlyachi pidijmayutsya ponad hmarami Andreas Kalvos Posvyata Suli urivok PrimitkiBibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563 Encyclopaedia Britannica d Track Q5375741 Enciklopediya Brokgauz d Track Q237227 Czech National Authority Database d Track Q13550863 CONOR Sl d Track Q16744133DzherelaAndreas Kalvos biografichna dovidka Novogrecka literatura Antologiya Kiyiv Ukrayinska enciklopediya im M P Bazhana 2008 s 12 13 D Spatis Kalvos Andreas Kratkaya literaturnaya enciklopediya Moskva Sovetskaya enciklopediya 1966 t 3 stlb 318 S B Ilinskaya Grecheskaya literatura Istoriya vsemirnoj literatury Moskva Nauka 1989 t 6 s 543 544 Logotip Vikiteki U Vikidzherelah ye originali tekstiv Andreasa Kalvosa