Ісая 7:14 — вірш у сьомому розділі Книги Ісаї, в якому пророк Ісая, звертаючись до царя Юди Ахаза, обіцяє цареві, що Бог знищить його ворогів; як знак того, що його провидіння є правдивим, Ісая пророкує, що альмах ("діва") незабаром народить дитину, ім'я якої буде Еммануїл, "Бог з нами", і що загроза з боку ворожих королів закінчиться до відлучення дитини. Автор Євангелія від Матвія використовував це, щоб сказати, що Ісус народився незайманою (непорочною) дівою.
Пророцтво - Ісая 7: 11–16
- 7:11 יא שְׁאַל-לְךָ אוֹת, מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ; הַעְמֵק שְׁאָלָה, אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה.
- "Попросіть знамення у Господа, Бога вашого, із нижнього Шеолу чи з найвищого неба".
- 7:12 יב וַיֹּאמֶר, אָחָז: לֹא-אֶשְׁאַל וְלֹא-אֲנַסֶּה, אֶת-יְהוָה.
- Але Ахаз сказав: "Я не прошу і не буду випробовувати Господа".
- 7:13 יג וַיֹּאמֶר, שִׁמְעוּ-נָא בֵּית דָּוִד: הַמְעַט מִכֶּם הַלְאוֹת אֲנָשִׁים, כִּי תַלְאוּ גַּם אֶת-אֱלֹהָי.
- Тоді він відповів: "Слухай, дому Давида! Чи недостатньо спробувати терпіння чоловіків? Ви також спробуєте терпіння мого Бога?
- 7:14 יד לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא, לָכֶם--אוֹת: הִנֵּה הָעַלְמָה, הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן, וְקָרָאת שְׁמוֹ, עִמָּנוּ אֵל.
- тому сам Господь дасть вам знак: діва з дитиною, і вона народить сина, і назве його ім'я Іммануїл.
- 7:15 טו חֶמְאָה וּדְבַשׁ, יֹאכֵל--לְדַעְתּוֹ מָאוֹס בָּרָע, וּבָחוֹר בַּטּוֹב.
- На той час, коли він навчиться відкидати погане і вибирати добро, він буде їсти смирну масу і мед.
- 7:16 טז כִּי בְּטֶרֶם יֵדַע הַנַּעַר, מָאֹס בָּרָע--וּבָחֹר בַּטּוֹב: תֵּעָזֵב הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה קָץ, מִפְּנֵי שְׁנֵי מְלָכֶיהָ.
- Бо перш ніж дитина не зможе відкинути погане і вибрати добро, на землю двох царів прийде спустошення, перед яким ти тепер причаїшся ».
- 7:11 יא שְׁאַל-לְךָ אוֹת, מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ; הַעְמֵק שְׁאָלָה, אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה.
Інтерпретація
Книга Ісаї
Ісая обіцяє Ахазу, що Бог знищить його ворогів і каже йому попросити у Бога ознаки, що це справжнє пророцтво. Знак даний йому означає особливу подію, яка підтверджує слова пророка. Ознакою для Ахаза буде народження сина Божого.
Євангеліє від Матвія
Книга Ісаї була найпопулярнішою з усіх пророчих книг серед ранніх християн — на неї припадає більше половини посилань та цитат у Новому Заповіті та понад половину цитат, приписуваних самому Ісусу, а Євангеліє від Матвія зокрема Ісусове служіння як багато в чому виконання пророцтв Ісаї. Однак, за часів Ісуса, євреї Палестини більше не розмовляли івритом, і Ісаю довелося перекласти грецькою та арамейською, двома загальновживаними мовами. У первісному єврейському Ісаї 7:14 слово альма означало молоду жінку дітородного віку, яка ще не народила; однак грецький переклад "Септуаґінта" представив це як партенос, слово, що означає діва. Це дало євангелісту Матвію можливість трактувати народження Ісуса як виконання пророцтва Емануїла: Ісус стає Богом з нами (Матвія 1:23), божественним представником на землі, а Матвій далі ототожнює Ісуса з Еммануїлом, що народився Дівою, стверджуючи, що Йосип не мав статевих стосунків з Марією до того, як вона народила (Матвія 1:25).
Переглянута стандартна версія
Початкове значення слова "партенос" у Септуаґінті (тобто єврейській Біблії, перекладеній елліністичними євреями діалектом грецької мови койне ), є "молода жінка", а не "діва", але слово змінювало значення протягом століть; таким чином автори Матвія та Луки вірили натомість, що Ісая передбачає народження діви для майбутнього Месії тому вони схвалили свій вибір, цитуючи грецький переклад.
Див. також
Список літератури
- Ehrman, Bart D. (24 грудня 2014). . The Bart Ehrman Blog. Архів оригіналу за 15 серпня 2019. Процитовано 15 серпня 2019.
- Sweeney, 1996.
- Мт. 1:18, 22–23NKJV
- Saldarini, 2001.
- Childs, 2001.
- Barker, 2001.
Бібліографія
- Barker, Margaret (2001). Isaiah. У Dunn, James D.G.; Rogerson, John (ред.). . Eerdmans. Архів оригіналу за 25 січня 2020. Процитовано 15 серпня 2019.
- (2001). . Westminster John Knox Press. ISBN . Архів оригіналу за 20 квітня 2016. Процитовано 15 серпня 2019.
- Coogan, Michael D. (2007). Isaiah. У Coogan, Michael D.; Brettler, Mark Zvi; Newsom, Carol Ann (ред.). . Oxford University Press. Архів оригіналу за 2 травня 2016. Процитовано 15 серпня 2019.
- Ehrman, Bart D. (1999). . Oxford University Press. Архів оригіналу за 25 січня 2020. Процитовано 15 серпня 2019.
- Rhodes, Ron (2009). . Harvest House Publishers. ISBN . Архів оригіналу за 22 жовтня 2021. Процитовано 15 серпня 2019.
- Saldarini, Anthony J. (2001). Matthew. У Dunn, James D.G.; Rogerson, John (ред.). . Eerdmans. Архів оригіналу за 25 січня 2020. Процитовано 15 серпня 2019.
- Sweeney, Marvin A (1996). . Eerdmans. Архів оригіналу за 25 січня 2020. Процитовано 15 серпня 2019.
- Moyise, Steve (2013). . Wipf and Stock Publishers. ISBN . Архів оригіналу за 8 квітня 2016. Процитовано 15 серпня 2019.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Isaya 7 14 virsh u somomu rozdili Knigi Isayi v yakomu prorok Isaya zvertayuchis do carya Yudi Ahaza obicyaye carevi sho Bog znishit jogo vorogiv yak znak togo sho jogo providinnya ye pravdivim Isaya prorokuye sho almah diva nezabarom narodit ditinu im ya yakoyi bude Emmanuyil Bog z nami i sho zagroza z boku vorozhih koroliv zakinchitsya do vidluchennya ditini Avtor Yevangeliya vid Matviya vikoristovuvav ce shob skazati sho Isus narodivsya nezajmanoyu neporochnoyu divoyu Ostannya chastina Is 7 14HE na ivriti Proroctvo Isaya 7 11 16 7 11 יא ש א ל ל ך או ת מ ע ם י הו ה א ל ה יך ה ע מ ק ש א ל ה או ה ג ב ה ל מ ע ל ה Poprosit znamennya u Gospoda Boga vashogo iz nizhnogo Sheolu chi z najvishogo neba dd dd 7 12 יב ו י אמ ר א ח ז ל א א ש א ל ו ל א א נ ס ה א ת י הו ה Ale Ahaz skazav Ya ne proshu i ne budu viprobovuvati Gospoda dd dd 7 13 יג ו י אמ ר ש מ עו נ א ב ית ד ו ד ה מ ע ט מ כ ם ה ל או ת א נ ש ים כ י ת ל או ג ם א ת א ל ה י Todi vin vidpoviv Sluhaj domu Davida Chi nedostatno sprobuvati terpinnya cholovikiv Vi takozh sprobuyete terpinnya mogo Boga dd dd 7 14 יד ל כ ן י ת ן א ד נ י הו א ל כ ם או ת ה נ ה ה ע ל מ ה ה ר ה ו י ל ד ת ב ן ו ק ר את ש מו ע מ נו א ל tomu sam Gospod dast vam znak diva z ditinoyu i vona narodit sina i nazve jogo im ya Immanuyil dd dd 7 15 טו ח מ א ה ו ד ב ש י אכ ל ל ד ע ת ו מ או ס ב ר ע ו ב חו ר ב ט ו ב Na toj chas koli vin navchitsya vidkidati pogane i vibirati dobro vin bude yisti smirnu masu i med dd dd 7 16 טז כ י ב ט ר ם י ד ע ה נ ע ר מ א ס ב ר ע ו ב ח ר ב ט ו ב ת ע ז ב ה א ד מ ה א ש ר א ת ה ק ץ מ פ נ י ש נ י מ ל כ יה Bo persh nizh ditina ne zmozhe vidkinuti pogane i vibrati dobro na zemlyu dvoh cariv prijde spustoshennya pered yakim ti teper prichayishsya dd dd dd InterpretaciyaKniga Isayi Isaya obicyaye Ahazu sho Bog znishit jogo vorogiv i kazhe jomu poprositi u Boga oznaki sho ce spravzhnye proroctvo Znak danij jomu oznachaye osoblivu podiyu yaka pidtverdzhuye slova proroka Oznakoyu dlya Ahaza bude narodzhennya sina Bozhogo Yevangeliye vid Matviya Kniga Isayi bula najpopulyarnishoyu z usih prorochih knig sered rannih hristiyan na neyi pripadaye bilshe polovini posilan ta citat u Novomu Zapoviti ta ponad polovinu citat pripisuvanih samomu Isusu a Yevangeliye vid Matviya zokrema Isusove sluzhinnya yak bagato v chomu vikonannya proroctv Isayi Odnak za chasiv Isusa yevreyi Palestini bilshe ne rozmovlyali ivritom i Isayu dovelosya pereklasti greckoyu ta aramejskoyu dvoma zagalnovzhivanimi movami U pervisnomu yevrejskomu Isayi 7 14 slovo alma oznachalo molodu zhinku ditorodnogo viku yaka she ne narodila odnak greckij pereklad Septuaginta predstaviv ce yak partenos slovo sho oznachaye diva Ce dalo yevangelistu Matviyu mozhlivist traktuvati narodzhennya Isusa yak vikonannya proroctva Emanuyila Isus staye Bogom z nami Matviya 1 23 bozhestvennim predstavnikom na zemli a Matvij dali ototozhnyuye Isusa z Emmanuyilom sho narodivsya Divoyu stverdzhuyuchi sho Josip ne mav statevih stosunkiv z Mariyeyu do togo yak vona narodila Matviya 1 25 Pereglyanuta standartna versiya Pochatkove znachennya slova partenos u Septuaginti tobto yevrejskij Bibliyi perekladenij ellinistichnimi yevreyami dialektom greckoyi movi kojne ye moloda zhinka a ne diva ale slovo zminyuvalo znachennya protyagom stolit takim chinom avtori Matviya ta Luki virili natomist sho Isaya peredbachaye narodzhennya divi dlya majbutnogo Mesiyi tomu voni shvalili svij vibir cituyuchi greckij pereklad Div takozhProroctvo pro Isusa ta Mesiyu en Starozapovitni mesianski proroctva procitovani v Novomu Zapoviti en Spisok literaturiEhrman Bart D 24 grudnya 2014 The Bart Ehrman Blog Arhiv originalu za 15 serpnya 2019 Procitovano 15 serpnya 2019 Sweeney 1996 Mt 1 18 22 23NKJV Saldarini 2001 Childs 2001 Barker 2001 BibliografiyaBarker Margaret 2001 Isaiah U Dunn James D G Rogerson John red Eerdmans Arhiv originalu za 25 sichnya 2020 Procitovano 15 serpnya 2019 2001 Westminster John Knox Press ISBN 978 0664221430 Arhiv originalu za 20 kvitnya 2016 Procitovano 15 serpnya 2019 Coogan Michael D 2007 Isaiah U Coogan Michael D Brettler Mark Zvi Newsom Carol Ann red Oxford University Press Arhiv originalu za 2 travnya 2016 Procitovano 15 serpnya 2019 Ehrman Bart D 1999 Oxford University Press Arhiv originalu za 25 sichnya 2020 Procitovano 15 serpnya 2019 Rhodes Ron 2009 Harvest House Publishers ISBN 978 0736931366 Arhiv originalu za 22 zhovtnya 2021 Procitovano 15 serpnya 2019 Saldarini Anthony J 2001 Matthew U Dunn James D G Rogerson John red Eerdmans Arhiv originalu za 25 sichnya 2020 Procitovano 15 serpnya 2019 Sweeney Marvin A 1996 Eerdmans Arhiv originalu za 25 sichnya 2020 Procitovano 15 serpnya 2019 Moyise Steve 2013 Wipf and Stock Publishers ISBN 978 1621896739 Arhiv originalu za 8 kvitnya 2016 Procitovano 15 serpnya 2019