Європе́йське корпорати́вне пра́во — розділ acquis communautaire, що включає: (i) статті 43-48 Договору про заснування Європейських Співтовариств [Архівовано 14 лютого 2009 у Wayback Machine.] (Римський Договір), які стосуються свободи заснування (freedom of establishment), (ii) Директиви, ухвалені на підставі ст. 44(2)(g) Римського Договору інституціями Європейського Союзу, з метою захисту інтересів акціонерів (учасників) компаній і третіх осіб, (iii) ухвалені на підставі ст. 308 Римського Договору Регламенти, (iv) а також рішення Суду ЄС.
Перша хвиля гармонізації
До кінця 1980-х років Рада Міністрів і Європарламент ухвалили 9 Директив з права компаній:
- Перша Директива (щодо захисту прав третіх осіб) № 68/151 «Про координацію захисних положень, які для забезпечення захисту інтересів учасників та третіх сторін вимагаються державами-членами від компаній відповідно до положень параграфу другого Статті 58 Договору для того, щоб досягти еквівалентності такого захисту у межах Співтовариства» [Архівовано 26 січня 2010 у Wayback Machine.] від 9 березня 1968 (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Друга Директива (щодо заснування публічних акціонерних товариств і підтримання і зміни їх статутного капіталу) № 77/91 «Про координацію захисних положень, які для забезпечення захисту інтересів учасників та третіх сторін вимагаються державами-членами від компаній відповідно до положень параграфу другого Статті 58 Договору стосовно створення публічних компаній із обмеженою відповідальністю, їх діяльності та змін у їхньому капіталі для того, щоб досягти еквівалентності таких положень» [Архівовано 31 січня 2010 у Wayback Machine.] від 13 грудня 1976 р. (Переклад[недоступне посилання з травня 2019] українською мовою)
- Третя Директива (щодо злиття публічних акціонерних товариств) № 78/855 «Про злиття публічних компаній із обмеженою відповідальністю» [Архівовано 26 січня 2010 у Wayback Machine.] від 9 жовтня 1978 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Четверта Директива (щодо звітності товариств) № 78/660 «Про річну звітність певних видів компаній» [Архівовано 14 грудня 2011 у Wayback Machine.] від 25 липня 1978 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Шоста Директива (щодо поділу публічних акціонерних товариств) № 82/891 «Про поділ публічних компаній із обмеженою відповідальністю» [Архівовано 14 лютого 2010 у Wayback Machine.] від 17 грудня 1982 р.; (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Сьома Директива (щодо консолідованої звітності товариств) 83/349 «Про консолідовану звітність» [Архівовано 13 грудня 2011 у Wayback Machine.] від 13 червня 1983 р.; (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Восьма Директива (щодо аудиту) 84/253 «Про призначення осіб, відповідальних за здійснення обов'язкового аудиту бухгалтерських документів»[недоступне посилання] від 10 квітня 1984 р.
- Одинадцята Директива (щодо філій) № 89/666 «Про вимоги щодо розкриття інформації про філії, відкриті у державі-члені деякими видами компаній, створених відповідно до законодавства іншої держави»[недоступне посилання] від 21 грудня 1989 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Дванадцята Директива (щодо товариств з одним учасником) 89/667 «Про приватні компанії із обмеженою відповідальністю з одним учасником» [Архівовано 28 січня 2010 у Wayback Machine.] від 21 грудня 1989 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Деректива Європейського Парламенту та Ради Європейського Союзу 2017/1132 від 14.06.2017 р. "Про деякі аспекти корпоративного права (кодифікація)"
Ще одним джерелом європейського права компаній, який припадає на цей період, є:
- Регламент Ради «Про європейське об'єднання з економічних інтересів»[недоступне посилання] від 25 липня 1985 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
Друга хвиля гармонізації
Невдачі проєктів П'ятої і Дев'ятої Директив
У 1990-х роках гармонізаційні зусилля Комісії зустрічали все більший опір з боку окремих держав-членів, оскільки вони стосувалисья найбільш дискусійних питань. Так і не були ухвалені проєкти П'ятої Директиви щодо корпоративного управління і Дев'ятої Директиви щодо груп товариств. Каменем спотикання при обговоренні проєкту П'ятої Директиви були питання участі найманих працівників в управлінні товариством і структури органів управління, зокрема, однорівневого органу (як у Великій Британії) або дворівневого органу (правління і наглядова рада, як у Німеччині). Провал із проєктом Дев'ятої Директиви був викликаний несприйняттям багатьма країнами німецької концепції окремого правового регулювання для вирішення питань міноритарних акціонерів і захисту інтересів кредиторів у правовідносинах за участю груп.
Нові пріоритети гармонізації
Дефіцит політичного консенсусу серед держав-членів був не єдиною причиною опору гармонізації. Серед науковців і політиків все поширенішою становилась ідея про неприпустимість імперативного методу регулювання корпоративних відносин. Особливо це стосувалося тих питань, в яких сторони самі здатні врегулювати відносини між собою. Все впливовішою ставала думка, що законодавство мусить запропонувати регулювання лише на той випадок, коли сторони залишили якесь питання неврегульованим (default rules). Критика також стосувалася застарілого розуміння регуляторної функції корпаративного права як інструменту захисту кредиторів і учасників. Новий підход до корпоративного права полягав у створенні умов для ефективного ведення бізнесу з метою досягнення успіху. Відповіддю Комісії на цю критику став План Дій щодо реформи корпоративного права Основна ідея Плану Дій полягала в тому, щоби зосередити зусилля на транс-кордонних питаннях, тобто тих, в яких Європейські співтовариства відповідно до принципу субсидіарності мають перевагу перед окремими державами-членами. Так з'явились:
- Десята Директива (щодо транскордонних злиттів) № 2005/56 «Про транскордонні злиття компаній з обмеженою відповідальністю»[недоступне посилання] № 2005/56 від 25 жовтня 2005 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Директива про права акціонерів № 2007/36 «Про здійснення деяких прав акціонерів у товариствах, акції яких включені до біржових реєстрів» [Архівовано 2 травня 2009 у Wayback Machine.] від 11 липня 2007 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
Іншими важливими документами, приняття якого було обумовлено, з-поміж іншого, бажанням полегшити транскордонну діяльність товариств є:
- Регламент Ради № 2157/2001 «Про статут Європейської компанії (SE)»[недоступне посилання з квітня 2019] від 8 жовтня 2001 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
- Директива № 2001/86 від 8 жовтня 2001 р., яка доповнює Статут Європейської компанії стосовно участі працівників[недоступне посилання]. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
Докладніше про статут Європейської компанії — див. статтю англомовної вікіпедії European Company Statute. Станом на липень 2009 р. в Європі зареєстровано приблизно 400 Європейських компаній, багато з яких ще не почали діяльності і створені для подальшого перепродажу (т.зв. shelf companies). Найвідоміші приклади компаній, створених у цій формі, включають компанію з виробництва електронної техніки Elcoteq SE, будівельну компанію Strabag SE і страхову компанію Allianz SE
Прийняття цих документів збіглося із розумінням Комісією своєї нової ролі у гармонізаційних процесах. Комісія прийшла до висновку, що створення єдиного ринку капіталу є доцільнішою метою для її діяльності, ніж подальша гармонізація права компаній. Так 2000-ні роки побачили цілу низку європейського законодавства, що стосується цінних паперів. Порганичною можна вважати:
- Директиву № 2004/25 (щодо придбання значного пакету акцій) «Про пропозиції про поглинання» [Архівовано 23 серпня 2011 у Wayback Machine.] від 21 квітня 2004 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою) Ця Директива спочатку пропонувалась як 13-та директива з права компаній, але потім була затверджена без цієї категоризації.
Найважливіші рішення Суду ЄС
Ключові для розвитку законодавства ЄС про компанії спори, розглянуті Судом ЄС, стосувались першопочаткового вибору юрисдикції для створення компанії і подальшого перенесення центрального органу управління компанії в іншу країну, яке, однак, не супроводжувалось перенесенням зареєстрованого місцезнаходження компанії.
- Case C-212/97 Centros Ltd v Erhvervs- og Selskabsstyrelsen [Архівовано 9 травня 2008 у Wayback Machine.] щодо намагання ухилитися від виконання вимог законодавства Данії про мінімальний розмір статутного фонду шляхом реєстрації компанії у Великій Британії, з подальшим веденням бізнесу у Данії від імені британської компанії;
- Inspire Art Case C-167/01 Kamer van Koophandel en Fabrieken voor Amsterdam v Inspire Art Ltd. [Архівовано 20 липня 2011 у Wayback Machine.]. Справа стосувалася деяких подальших аспектів тієї самої проблеми, що і в попередній справі, але місцем ведення бізнесу були Нідерланди;
- Case C-208/00 Überseering BV v Nordic Construction Company Baumanagement GmbH [Архівовано 20 липня 2011 у Wayback Machine.] [Архівовано 20 липня 2011 у Wayback Machine.] щодо перенесення компанією центрального органу управління із країни, в якій визнавалась теорія інкорпорації для визначення країни, закони якої застосовуються до компаній (в даному випадку — Нідерланди) до країни, в якій визнавалась теорія дійсного місцезнаходження (у цьому випадку — Німеччина).
Рішення Суду з усіх справ зводилась до того, що Суд відправив у минуле доктрину дійсного місцезнаходження компаній. Так, стаття 69 Регламенту про Статут Європейської компанії побудована з урахуванням рішень Суду і дозволяє компанії мати зареєстроване місцезнаходження в одній країні, а центральний орган управління — в іншій.
Адаптація українського законодавства до acquis communautaire про компанії
Юридичною основою для процесу адаптації українського права до права ЄС є стаття 51 Угода про партнерство і співробітництво між Україною і Європейськими Співтовариствами та їх державами-членами, яка декларує, що важливою умовою зміцнення економічних зв'язків між Україною і ЄС є наближення (approximation) законодавства України до acquis communautaire. Україна декларувала своє прагнення (endeavour) до поступового досягнення сумісності (compatibility) її законодавства із законодавством ЄС.
Юридична формула статті 51 Договору ЄС-Україна (т.зв. approximation clause) відтворена у багатьох договорах, які ЄС уклав у 1990-х і 2000-х роках майже із усіма країнами континенту, включаючи країни центральної і східної Європи, а також країни Балтії (т.зв. Europe Agreements), західних Балкан (Договори про Стабілізацію і Асоціацію) і країни — колишні республіки Радянського Союзу, за винятком Білорусі і Таджикистану. Загальна мета approximation clause полягає у заохоченні країни наблизити її законодавство до acquis communautaire виключено на добровільній основі.
Реальне наповнення прагнення до сумісності законодавств у різних країнах було різним. Україна почала з того, що суттєво змістила акценти при перекладі цієї норми українською. Просте порівняння офіційних перекладів тієї самої норми може багато сказати про інтенсивність «прагнення» різних країн. Це офіційний російський переклад:
«Россия стремится к постепенному достижению совместимости своего законодательства с законодательством Сообщества».
А це офіційний український переклад:
«Україна вживе заходів для забезпечення того, щоб її законодавство поступово було приведено у відповідність до законодавства Співтовариства».
«Прагнення» перетворились на обов'язок з вжиття заходів, а сумісність законодавств — на відповідність законодавства однієї країни законодавству інших країн. В українській юридичній літературі стандартну для міжнародного права декларацію про прагнення почали розглядати як міжнародний обов'язок України з адаптації її законодавства до acquis communautaire.
В 2003 р. на законодавчому рівні адаптація законодавства України до законодавства Європейського Союзу була визнана однією з пріоритетних цілей державної політики України.
Зусилля державного апарату в Україні з наближення права України до acquis направлені на:
- розробку проєктів змін до діючого законодавства з метою приведення його у відповідність до acquis
- моніторинг нормотворчої діяльності суб'єктів нормотворчої ініціативи і експертиза розроблених цими суб'єктами проєктів законів і інших нормативно-правових актів на предмет їх відповідності acquis
- (переклад актів acquis українською мовою).
Проєкти змін до діючого законодавства з права компаній
Щороку починаючи з прийняття Закону «Про загальнодержавну програму адаптації законодавства України до законодавства Європейського Союзу» (Програма) Кабінет Міністрів України схвалює план заходів щодо виконання Програми у відповідному році. Мета цих документів полягає у визначенні обсягу нормотворчої роботи, органу державної влади, відповідального за виконання цієї роботи, а також строку її виконання. Щорічні Плани заходів є по суті завданням міністерствам і відомствам на розробку проєктів відповідних законів (або змін до існуючих законів), мета яких — приведення законодавства України у відповідність до acquis.
Органами, відповідальними за право компаній, Кабмін послідовно протягом 2005–2009 років визначав: Мінюст, Державну комісію з цінних паперів та фондового ринку, Держкомпідприємництво, Мінекономіки і Мінфін. Послідовно протягом останніх п'яти років Кабінет Міністрів доручав їм розробити проєкт Закону «Про товариства з обмеженою відповідальністю» і протягом останніх трьох років — проєкт змін до законів України щодо транскордонної неплатоспроможності. На думку Кабінету Міністрів, інші акти законодавства України не потребують будь-яких змін з метою приведення законодавства України з права компаній у відповідність до acquis. Однак насправді навіть якщо ці два законопроєкти були вчасно розроблені міністерствами і ухвалені парламентом, вони не здатні були б наблизити українське право до законодавства ЄС з права компаній. Причина полягає в тому, що проєкти актів регулюють питання, які не є предметом регулювання acquis або не входять до пріоритетних сфер адаптації законодавства України до acquis
Основним актом українського законодавства, який дійсно належить за предметом правового регулювання до сфер, правовідносини в яких регулюються правом Європейського Союзу, є перш за все Закон «Про акціонерні товариства». Хоча цей закон потребує досить суттєвих змін з метою наближення його до acquis, він не потрапив до Плану заходів Кабінету Міністрів на 2009 рік.
Моніторинг і експертиза проєктів нормативних актів з права компаній
Загальнодержавна програма адаптації законодавства України до законодавства Європейського Союзу передбачає, що проєкти законів і інших нормативних актів, які за предметом правового регулювання належать до сфер, правовідносини в яких регулюються правом Європейського Союзу, підлягають обов'язковій експертизі на відповідність acquis communautaire. Знадобилось три з половиною роки для повної імплементації цього положення Закону на рівні Кабінету Міністрів і міністерств. Регламент Кабінету Міністрів було доповнено в жовтні 2004 р., механізм набрання чинності нормативно-правовими актами міністерств було приведено у відповідність із Законом лише у серпні 2007 р.
Ініціатор законопроєкту, розробник проєкту акту Кабінету Міністрів або міністерства зобов'язаний визначити відповідні джерела acquis communautaire і врахувати їх у проєкті документу. Будь-яке відхилення повинно бути обґрунтовано щодо необхідності його прийняття. Положення нормативного акту, який суперечить acquis communautaire, може бути включено до такого акту лише на чітко визначений у самому акті строк. Міністерство юстиції (а точніше — підпорядкований міністерству Державний департамент з питань адаптації законодавства) здійснює правову експертизу щодо відповідності проєкту акту acquis communautaire.
Відповідно до статистичних даних Державного департаменту з питань адаптації законодавства, в рамках цієї процедури Міністерством юстиції протягом 2008 року було надано 700 експертних висновків щодо відповідності acquis communautaire проєктів законів України та інших нормативно-правових актів, з них 68 висновків про невідповідність acquis communautaire. Із 156 прийнятих у 2008 році законів у Верховній Раді 22 закони за предметом правового регулювання належать до сфер, правовідносини в яких регулюються правом Європейського Союзу. З них на експертизу до Міністерства юстиції надійшло 11 проєктів стосовно яких підготовлено висновки про відповідність acquis communautaire.
Протягом 2008 р. Мінюст здійснив експертизи відповідності acquis communautaire 35 нормативно-правових актів, які відносяться до сфери регулювання права компаній, з них:
- 23 акти — не входять до сфери регулювання Європейського права, тому що відповідні питання регулюються в країнах ЄС на рівні внутрішнього законодавства держав-членів;
- 11 актів — стосуються права на здійснення підприємницької діяльності, гарантованого Договором про заснування Європейського Співтовариства і висновок Мінюсту щодо цих актів зводився до констатації того, що запропоновані заходи регулювання (наприклад, ліцензування або патентування деяких видів господарської діяльності) не виходять за межі допустимих обмежень свободи підприємницької діяльності, які передбачені Договором.
- 1 акт визнаний таким, що суперечить acquis communautaire. Цим актом є законопроєкт, розроблений Пенсійним фондом України, який передбачав, «що юридична особа, створена з використанням майна фізичних та/або юридичних осіб, які мають заборгованість перед бюджетами є правонаступником щодо погашення нею боргів таких осіб, пропорційно переданому майну». Пенсійний фонд здійснив спробу врегулювати проблему правочинів, щодо яких є заінтересованість, з метою захисту інтересів однієї групи кредиторів юридичних осіб — фіскальних органів. Мінюст встановив, що законопроєкт суперечить принципу юридичної визначеності, оскільки він не визначає «механізму встановлення заборгованості», а також суперечить «самому принципу створення товариств». Згідно з Мінюстом, цей принцип полягає в тому, що товариства «є відокремленими особами та мають окрему цивільну правосуб'єктність». Мінюст не послався, однак, на норму acquis communautaire, яка визнає цей принцип.
Рішення Суду ЄС використовувались лише в одному експертному висновку, Директиви і Регламенти ЄС — в двох висновках.
На жаль, один з найважливіших для корпоративного права України законів, що був ухвалений у 2008 р. і який регулює відносини, що входять до сфери регулювання майже усіх Директив ЄС з права компаній, — Закон «Про акціонерні товариства» — експертизу Міністерства юстиції не пройшов.
Офіційна статистика за наслідками ухвалення проєкту акту в Україні не ведеться. Департамент лише зазначає з цього приводу, що остаточна редакція прийнятого акту «може досить істотно різнитися від оцінки, зробленої на стадії розробки проєкту нормативно-правового акту».
Переклад актів acquis communautaire з права компаній українською
За даними Державного департаменту з питань адаптації законодавства, станом на 1 січня 2009 р. із загального обсягу актів acquis communautaire, що становить понад 100 тис. сторінок, впродовж 2005–2008 близько 50 тис. сторінок вже перекладено. Зокрема у 2008 році перекладено 480 актів acquis communautaire загальним обсягом 11 349 сторінок. Законодавство ЄС про компанії майже повністю перекладено українською мовою, за винятком однієї Директиви і рішень Суду ЄС.
У літературі визнається, що якість перекладів залишається дуже низькою. В таблиці нижче наводяться англійська версія стаття 8 Першої Директиви з права компаній і її офіційний переклад українською. Зміст цієї статті полягає у захисті інтересів третіх осіб, які вступають у відносини із компанію в особі її органів управління. З моменту коли компанія розкрила інформацію про призначення відповідних осіб до органів управління, ця інформація вважається достовірною і будь-яка третя особа може покладатися на неї. Якщо потім з'ясується, що особи були призначені з порушенням (irregularity in their appointment), це не може бути використано проти третьої особи (shall constitute a bar in being relied upon as against third parties). Винятки становлять випадки, коли компанія доведе, що третя особа знала про порушення.
Текст англійською мовою | Переклад |
---|---|
Completion of the formalities of disclosure of the particulars concerning the persons who, as an organ of the company, are authorised to represent it shall constitute a bar to any irregularity in their appointment being relied upon as against third parties unless the company proves that such third parties had knowledge thereof. | Завершення процедур розкриття відомостей про осіб, які, діючи як орган товариства, уповноважені представляти його інтереси, становить перепону для використання проти них третіми сторонами будь-яких порушень, які мали місце при призначенні таких осіб, якщо товариство не доведе, що треті сторони знали про такі порушення. |
В офіційному перекладі ця стаття перетворилась на її протилежність: після розкриття інформації про призначення посадових осіб треті особи не можуть використовувати проти таких посадових осіб будь-які порушення, які мали місце при їх призначенні. Тобто переклад надає захист не третім особам, а посадовим особам компаній — проти вимог третіх осіб.
У 2005 р. О.Рунак провів дослідження порядку фінансування робіт з перекладу acquis communautaire, в результаті якого він дійшов висновку про надзвичайно високу — або навіть неможливу — інтенсивність перекладацької праці, але фактично поставив під сумнів прозорість розподілу бюджетних коштів, призначених для перекладу, і професійність перекладачів. Автор дослідження зробив припущення, що переклад однієї сторінки законодавства ЄС коштує суму, в яку оцінюють переклад однієї сторінки «дорогі приватні юридичні фірми», а саме — 100 грн. (за цінами 2005 р. — приблизно 20 доларів США). Виходячи з цього припущення і використовуючи офіційні дані Департаменту адаптації законодавства щодо публічних конкурсів на закупівлю послуг з перекладу, автор дійшов до висновку, що «кожен перекладач, працюючи в будні, свята та вихідні має перекладати більш як 30 сторінок на день». Для порівняння, переклад Першої і Другої Директив з права компаній як раз займає трохи більше 30 сторінок. Публікація п-на Рунака мала резонанс. Керівництво Державного департаменту адаптації законодавства підготувало публічну відповідь з дещо недоречною назвою «Караван йде, собаки лають…», однак відповідь не містила коментарів або спростувань щодо розрахунків О.Рунака.
Право компаній: Порівняльно-правове дослідження
Офіційна позиція України щодо стану адаптації українського корпоративного законодавства до законодавства ЄС висловлена у підготовленому Державним департаментом з питань адаптації законодавства Порівняльно-правовому дослідженні відповідності законодавства України acquis communautaire Європейського Союзу, 2009 р.. Дослідження охоплює 8 Директив і 3 регламенти, але не включає 5 Директив, які за європейською класифікацією відносяться до права компаній, зокрема:
- Четверту (річна звітність), Сьому (консолідована звітність) і Восьму (аудит). Ці Директиви в Україні віднесені до права бухгалтерського обліку
- Десяту (транскордонні злиття) і
- Директиву про права акціонерів компаній, акції яких включені до біржових реєстрів.
Натомість Дослідження Департаменту включає одну із трьох Директив, які гармонізують вимоги щодо допуску цінних паперів до обігу на біржах, зокрема:
- Директиву про розкриття інформації № 2004/109 Про гармонізацію вимог щодо прозорості інформації про емітентів, чиї цінні папери допущені до продажу на врегульованому ринку і яка вносить зміни до Директиви 2001/34/ЄС [Архівовано 7 березня 2022 у Wayback Machine.] від 15 грудня 2004 р. (Переклад[недоступне посилання з липня 2019] українською мовою)
Дослідження опубліковано у важливий для розвитку корпоративного права України рік — рік набуття чинності Законом «Про акціонерні товариства». Закон стосується відносин у сферах, врегульованих більшістю Директив з права компаній ЄС. З огляду на те, що саме на Департамент законодавством покладений обов'язок здійснення експертизи проєктів законів на предмет їх відповідності acquis communautaire, закономірним було б очікувати від підготовленого Департаментом Дослідження відповіді на питання, в якій мірі Закон відповідає законодавству ЄС з права компаній. Тим більше, що Закон було ухвалено в вересні 2008 року, а його проєкт було оприлюднено ще у 2003 році. Дослідження, однак, не виправдовує цих очікувань.
Дослідження навіть не має єдиного підходу до статусу ухваленого Верховною Радою у 2008 році Закону «Про акціонерні товариства»: в деяких контекстах Дослідження згадує Закон як такий, що не набрав чинності, в інших випадках Дослідження оперує проєктом Закону станом на 2003 р. В більшості же випадків Дослідження взагалі ігнорує положення як проєкту Закону, так і самого Закону. Наприклад, всупереч Другої Директиви Закон «Про акціонерні товариства» не передбачає переважного права акціонерів публічних товариств на придбання акцій під час публічного розміщення. Не зважаючи на це, Дослідження стверджує, що «українське законодавство відповідає в цій частині Директивам ЄС».
Див. також
Примітки
- Сайт Державного департаменту з питать адаптації законодавства
- Офіційний переклад відсутній
- Directive (EU) 2017/1132 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 relating to certain aspects of company law (Text with EEA relevance. ) (англійською) . Архів оригіналу за 28 травня 2020. Процитовано 27 лютого 2020.
- Проєкт П'ятої Директиви (COM/72/887/Final — SYN 3) щодо координування гарантій, які вимагаються від держав-членів для захисту інтересів акціонерів компаній та інших, з урахуванням структури товариства та повноважень і обов'язків їх органів управління, а також Другу Пропозицію (COM/90/629/Final — SYN 3)щодо проєкту П'ятої Директиви
- Report of the High Level Group of Company Law Experts on a Modern Regulatory Framework for Company Law in Europe. — Brussels: Commission of the European Communities, 4 листопада 2002 р.
- Communication from the Commission to the Council and the European Parliament, COM(2003) 284, May 21, 2003
- За даними сайту http://www.worker-participation.eu [Архівовано 3 червня 2022 у Wayback Machine.]
- Davies, P.L. et al (2008) «Gower and Davies' Principles of Modern Company Law», London: Sweet&Maxwell, p. 143
- Угода підписана 16 червня 1994 р., набула чинності 1 березня 1998 р.
- Petrov, R. (2008) «Exporting the Acquis Communautaire into the Legal Systems of Third Countries», European Foreign Affairs Review 13, p. 43
- Стаття 55 Договору ЄС-Росія
- Див. ч. 2 ст. 51 Угоди в у офіційному українському перекладі[недоступне посилання з серпня 2019]
- Див., наприклад, це твердження: «[Угодою] було визначено галузі законодавства, в яких Україна перш за все зобов'язується забезпечити приблизну адекватність законів» — Кібенко, О. "Європейське корпоративне право на етапі фундаментальної реформи: Перспективи використання європейського законодавчого досвіду у правовому полі України
- Стаття 8 Закону України «Про основи національної безпеки України» від 19 червня 2003 року
- Див. Antonenko, Leonid, The Myth of Transformation Through EU Law: A Case-Study of the Company Law Reform in Ukraine (September 18, 2009), p. 15. Available at SSRN: http://ssrn.com/abstract=1485607
- Закон України «Про Загальнодержавну програму адаптації законодавства України до законодавства Європейського Союзу» від 15 квітня 2004 р. (набув чинності 20 квітня 2004 р.)
- Пункт 3 Розділу IX Програми
- Постанова Кабінету Міністрів «Деякі питання адаптації законодавства України до законодавства Європейського Союзу» від 15 жовтня 2004 р.
- Наказ Міністерства юстиції «Про внесення змін до нормативно-правових актів Міністерства юстиції України з питань державної реєстрації нормативно-правових актів» від 2 серпня 2007 р.
- Пункт 3 Розділу IX Програми, параграф 46.2 Регламенту Кабінету Міністрів, п. 3.12(д)Порядку подання нормативно-правових актів на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України та проведення їх державної реєстрації
- Пункт 3 Розділу IX Програми, Параграф 56 Регламенту Кабінету Міністрів
- Джерело: Пояснювальна записка до законопроєкту
- Висновок щодо законопроєкту про азартні ігри в Україні
- Висновок щодо законопроєкту Пенсійного Фонду про захист інтересів фіскальних органів під час укладання угод з заінтересованістю і Висновок щодо законопроєкту «Про розвиток та особливості роздержавлення вугледобувних підприємств»
- Державний департамент з питань адаптації законодавства — Доповідь про стан виконання Загальнодержавної програми адаптації законодавства України до законодавства Європейського Союзу у 2008 році[недоступне посилання з липня 2019]
- Рунак О. «Як отримати підряд на мільйон гривень» [Архівовано 15 грудня 2005 у Wayback Machine.], Українська правда, 7 грудня 2005 р.
- Олена Зеркаль, Володимир Мароха, Тарас Качка «Караван іде, собаки лають…», Українська правда, 13 грудня 2005 р.
- Докладніше про ці Директиви див. розділ («Джерела») статті «Розкриття інформації емітентом»
- Antonenko, Leonid, The Myth of Transformation Through EU Law: A Case-Study of the Company Law Reform in Ukraine (September 18, 2009), p. 14. Available at SSRN: http://ssrn.com/abstract=1485607
- Наприклад, Дослідження посилається на Закон під час аналізу питання про викуп товариством власних акцій або умов злиття товариств (див. с. 15 і с. 19 Дослідження)
- Наприклад, на с. 68 Дослідження вказується, що для його цілей пропонується використовувати «проєкти Закону „Про акціонерні товариства“, поданих до Верховної Ради України в 2003 році, останній з яких датований від 18 грудня 2003 року, № 3059-1»
- Див. с. 16 Дослідження
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nemaye perevirenih versij ciyeyi storinki jmovirno yiyi she ne pereviryali na vidpovidnist pravilam proektu Yevrope jske korporati vne pra vo rozdil acquis communautaire sho vklyuchaye i statti 43 48 Dogovoru pro zasnuvannya Yevropejskih Spivtovaristv Arhivovano 14 lyutogo 2009 u Wayback Machine Rimskij Dogovir yaki stosuyutsya svobodi zasnuvannya freedom of establishment ii Direktivi uhvaleni na pidstavi st 44 2 g Rimskogo Dogovoru instituciyami Yevropejskogo Soyuzu z metoyu zahistu interesiv akcioneriv uchasnikiv kompanij i tretih osib iii uhvaleni na pidstavi st 308 Rimskogo Dogovoru Reglamenti iv a takozh rishennya Sudu YeS Zmist 1 Persha hvilya garmonizaciyi 2 Druga hvilya garmonizaciyi 2 1 Nevdachi proyektiv P yatoyi i Dev yatoyi Direktiv 2 2 Novi prioriteti garmonizaciyi 3 Najvazhlivishi rishennya Sudu YeS 4 Adaptaciya ukrayinskogo zakonodavstva do acquis communautaire pro kompaniyi 4 1 Proyekti zmin do diyuchogo zakonodavstva z prava kompanij 4 2 Monitoring i ekspertiza proyektiv normativnih aktiv z prava kompanij 4 3 Pereklad aktiv acquis communautaire z prava kompanij ukrayinskoyu 4 4 Pravo kompanij Porivnyalno pravove doslidzhennya 5 Div takozh 6 PrimitkiPersha hvilya garmonizaciyired Do kincya 1980 h rokiv Rada Ministriv i Yevroparlament uhvalili 9 Direktiv z prava kompanij Persha Direktiva shodo zahistu prav tretih osib 68 151 Pro koordinaciyu zahisnih polozhen yaki dlya zabezpechennya zahistu interesiv uchasnikiv ta tretih storin vimagayutsya derzhavami chlenami vid kompanij vidpovidno do polozhen paragrafu drugogo Statti 58 Dogovoru dlya togo shob dosyagti ekvivalentnosti takogo zahistu u mezhah Spivtovaristva Arhivovano 26 sichnya 2010 u Wayback Machine vid 9 bereznya 1968 Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Druga Direktiva shodo zasnuvannya publichnih akcionernih tovaristv i pidtrimannya i zmini yih statutnogo kapitalu 77 91 Pro koordinaciyu zahisnih polozhen yaki dlya zabezpechennya zahistu interesiv uchasnikiv ta tretih storin vimagayutsya derzhavami chlenami vid kompanij vidpovidno do polozhen paragrafu drugogo Statti 58 Dogovoru stosovno stvorennya publichnih kompanij iz obmezhenoyu vidpovidalnistyu yih diyalnosti ta zmin u yihnomu kapitali dlya togo shob dosyagti ekvivalentnosti takih polozhen Arhivovano 31 sichnya 2010 u Wayback Machine vid 13 grudnya 1976 r Pereklad nedostupne posilannya z travnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Tretya Direktiva shodo zlittya publichnih akcionernih tovaristv 78 855 Pro zlittya publichnih kompanij iz obmezhenoyu vidpovidalnistyu Arhivovano 26 sichnya 2010 u Wayback Machine vid 9 zhovtnya 1978 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Chetverta Direktiva shodo zvitnosti tovaristv 78 660 Pro richnu zvitnist pevnih vidiv kompanij Arhivovano 14 grudnya 2011 u Wayback Machine vid 25 lipnya 1978 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Shosta Direktiva shodo podilu publichnih akcionernih tovaristv 82 891 Pro podil publichnih kompanij iz obmezhenoyu vidpovidalnistyu Arhivovano 14 lyutogo 2010 u Wayback Machine vid 17 grudnya 1982 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Soma Direktiva shodo konsolidovanoyi zvitnosti tovaristv 83 349 Pro konsolidovanu zvitnist Arhivovano 13 grudnya 2011 u Wayback Machine vid 13 chervnya 1983 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Vosma Direktiva shodo auditu 84 253 Pro priznachennya osib vidpovidalnih za zdijsnennya obov yazkovogo auditu buhgalterskih dokumentiv nedostupne posilannya vid 10 kvitnya 1984 r 2 Odinadcyata Direktiva shodo filij 89 666 Pro vimogi shodo rozkrittya informaciyi pro filiyi vidkriti u derzhavi chleni deyakimi vidami kompanij stvorenih vidpovidno do zakonodavstva inshoyi derzhavi nedostupne posilannya vid 21 grudnya 1989 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Dvanadcyata Direktiva shodo tovaristv z odnim uchasnikom 89 667 Pro privatni kompaniyi iz obmezhenoyu vidpovidalnistyu z odnim uchasnikom Arhivovano 28 sichnya 2010 u Wayback Machine vid 21 grudnya 1989 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Derektiva Yevropejskogo Parlamentu ta Radi Yevropejskogo Soyuzu 2017 1132 vid 14 06 2017 r Pro deyaki aspekti korporativnogo prava kodifikaciya 3 She odnim dzherelom yevropejskogo prava kompanij yakij pripadaye na cej period ye Reglament Radi Pro yevropejske ob yednannya z ekonomichnih interesiv nedostupne posilannya vid 25 lipnya 1985 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Druga hvilya garmonizaciyired Nevdachi proyektiv P yatoyi i Dev yatoyi Direktivred U 1990 h rokah garmonizacijni zusillya Komisiyi zustrichali vse bilshij opir z boku okremih derzhav chleniv oskilki voni stosuvalisya najbilsh diskusijnih pitan Tak i ne buli uhvaleni proyekti P yatoyi Direktivi shodo korporativnogo upravlinnya 4 i Dev yatoyi Direktivi shodo grup tovaristv Kamenem spotikannya pri obgovorenni proyektu P yatoyi Direktivi buli pitannya uchasti najmanih pracivnikiv v upravlinni tovaristvom i strukturi organiv upravlinnya zokrema odnorivnevogo organu yak u Velikij Britaniyi abo dvorivnevogo organu pravlinnya i naglyadova rada yak u Nimechchini Proval iz proyektom Dev yatoyi Direktivi buv viklikanij nesprijnyattyam bagatma krayinami nimeckoyi koncepciyi okremogo pravovogo regulyuvannya dlya virishennya pitan minoritarnih akcioneriv i zahistu interesiv kreditoriv u pravovidnosinah za uchastyu grup Novi prioriteti garmonizaciyired Deficit politichnogo konsensusu sered derzhav chleniv buv ne yedinoyu prichinoyu oporu garmonizaciyi Sered naukovciv i politikiv vse poshirenishoyu stanovilas ideya pro nepripustimist imperativnogo metodu regulyuvannya korporativnih vidnosin Osoblivo ce stosuvalosya tih pitan v yakih storoni sami zdatni vregulyuvati vidnosini mizh soboyu Vse vplivovishoyu stavala dumka sho zakonodavstvo musit zaproponuvati regulyuvannya lishe na toj vipadok koli storoni zalishili yakes pitannya nevregulovanim default rules Kritika takozh stosuvalasya zastarilogo rozuminnya regulyatornoyi funkciyi korparativnogo prava yak instrumentu zahistu kreditoriv i uchasnikiv Novij pidhod do korporativnogo prava polyagav u stvorenni umov dlya efektivnogo vedennya biznesu z metoyu dosyagnennya uspihu 5 Vidpoviddyu Komisiyi na cyu kritiku stav Plan Dij shodo reformi korporativnogo prava 6 Osnovna ideya Planu Dij polyagala v tomu shobi zoserediti zusillya na trans kordonnih pitannyah tobto tih v yakih Yevropejski spivtovaristva vidpovidno do principu subsidiarnosti mayut perevagu pered okremimi derzhavami chlenami Tak z yavilis Desyata Direktiva shodo transkordonnih zlittiv 2005 56 Pro transkordonni zlittya kompanij z obmezhenoyu vidpovidalnistyu nedostupne posilannya 2005 56 vid 25 zhovtnya 2005 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Direktiva pro prava akcioneriv 2007 36 Pro zdijsnennya deyakih prav akcioneriv u tovaristvah akciyi yakih vklyucheni do birzhovih reyestriv Arhivovano 2 travnya 2009 u Wayback Machine vid 11 lipnya 2007 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Inshimi vazhlivimi dokumentami prinyattya yakogo bulo obumovleno z pomizh inshogo bazhannyam polegshiti transkordonnu diyalnist tovaristv ye Reglament Radi 2157 2001 Pro statut Yevropejskoyi kompaniyi SE nedostupne posilannya z kvitnya 2019 vid 8 zhovtnya 2001 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Direktiva 2001 86 vid 8 zhovtnya 2001 r yaka dopovnyuye Statut Yevropejskoyi kompaniyi stosovno uchasti pracivnikiv nedostupne posilannya Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Dokladnishe pro statut Yevropejskoyi kompaniyi div stattyu anglomovnoyi vikipediyi European Company Statute Stanom na lipen 2009 r v Yevropi zareyestrovano priblizno 400 Yevropejskih kompanij bagato z yakih she ne pochali diyalnosti i stvoreni dlya podalshogo pereprodazhu t zv shelf companies Najvidomishi prikladi kompanij stvorenih u cij formi vklyuchayut kompaniyu z virobnictva elektronnoyi tehniki Elcoteq SE budivelnu kompaniyu Strabag SE i strahovu kompaniyu Allianz SE 7 Prijnyattya cih dokumentiv zbiglosya iz rozuminnyam Komisiyeyu svoyeyi novoyi roli u garmonizacijnih procesah Komisiya prijshla do visnovku sho stvorennya yedinogo rinku kapitalu ye docilnishoyu metoyu dlya yiyi diyalnosti nizh podalsha garmonizaciya prava kompanij Tak 2000 ni roki pobachili cilu nizku yevropejskogo zakonodavstva sho stosuyetsya cinnih paperiv Porganichnoyu mozhna vvazhati Direktivu 2004 25 shodo pridbannya znachnogo paketu akcij Pro propoziciyi pro poglinannya Arhivovano 23 serpnya 2011 u Wayback Machine vid 21 kvitnya 2004 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Cya Direktiva spochatku proponuvalas yak 13 ta direktiva z prava kompanij ale potim bula zatverdzhena bez ciyeyi kategorizaciyi Najvazhlivishi rishennya Sudu YeSred Klyuchovi dlya rozvitku zakonodavstva YeS pro kompaniyi spori rozglyanuti Sudom YeS stosuvalis pershopochatkovogo viboru yurisdikciyi dlya stvorennya kompaniyi i podalshogo perenesennya centralnogo organu upravlinnya kompaniyi v inshu krayinu yake odnak ne suprovodzhuvalos perenesennyam zareyestrovanogo misceznahodzhennya kompaniyi 8 Case C 212 97 Centros Ltd v Erhvervs og Selskabsstyrelsen Arhivovano 9 travnya 2008 u Wayback Machine 2 shodo namagannya uhilitisya vid vikonannya vimog zakonodavstva Daniyi pro minimalnij rozmir statutnogo fondu shlyahom reyestraciyi kompaniyi u Velikij Britaniyi z podalshim vedennyam biznesu u Daniyi vid imeni britanskoyi kompaniyi Inspire Art Case C 167 01 Kamer van Koophandel en Fabrieken voor Amsterdam v Inspire Art Ltd Arhivovano 20 lipnya 2011 u Wayback Machine 2 Sprava stosuvalasya deyakih podalshih aspektiv tiyeyi samoyi problemi sho i v poperednij spravi ale miscem vedennya biznesu buli Niderlandi Case C 208 00 Uberseering BV v Nordic Construction Company Baumanagement GmbH Arhivovano 20 lipnya 2011 u Wayback Machine Arhivovano 20 lipnya 2011 u Wayback Machine 2 shodo perenesennya kompaniyeyu centralnogo organu upravlinnya iz krayini v yakij viznavalas teoriya inkorporaciyi dlya viznachennya krayini zakoni yakoyi zastosovuyutsya do kompanij v danomu vipadku Niderlandi do krayini v yakij viznavalas teoriya dijsnogo misceznahodzhennya u comu vipadku Nimechchina Rishennya Sudu z usih sprav zvodilas do togo sho Sud vidpraviv u minule doktrinu dijsnogo misceznahodzhennya kompanij Tak stattya 69 Reglamentu pro Statut Yevropejskoyi kompaniyi pobudovana z urahuvannyam rishen Sudu i dozvolyaye kompaniyi mati zareyestrovane misceznahodzhennya v odnij krayini a centralnij organ upravlinnya v inshij Adaptaciya ukrayinskogo zakonodavstva do acquis communautaire pro kompaniyired Div takozh Adaptaciya zakonodavstva Yuridichnoyu osnovoyu dlya procesu adaptaciyi ukrayinskogo prava do prava YeS ye stattya 51 Ugoda pro partnerstvo i spivrobitnictvo mizh Ukrayinoyu i Yevropejskimi Spivtovaristvami ta yih derzhavami chlenami 9 yaka deklaruye sho vazhlivoyu umovoyu zmicnennya ekonomichnih zv yazkiv mizh Ukrayinoyu i YeS ye nablizhennya approximation zakonodavstva Ukrayini do acquis communautaire Ukrayina deklaruvala svoye pragnennya endeavour do postupovogo dosyagnennya sumisnosti compatibility yiyi zakonodavstva iz zakonodavstvom YeS Yuridichna formula statti 51 Dogovoru YeS Ukrayina t zv approximation clause vidtvorena u bagatoh dogovorah yaki YeS uklav u 1990 h i 2000 h rokah majzhe iz usima krayinami kontinentu vklyuchayuchi krayini centralnoyi i shidnoyi Yevropi a takozh krayini Baltiyi t zv Europe Agreements zahidnih Balkan Dogovori pro Stabilizaciyu i Asociaciyu i krayini kolishni respubliki Radyanskogo Soyuzu za vinyatkom Bilorusi i Tadzhikistanu Zagalna meta approximation clause polyagaye u zaohochenni krayini nabliziti yiyi zakonodavstvo do acquis communautaire viklyucheno na dobrovilnij osnovi 10 Realne napovnennya pragnennya do sumisnosti zakonodavstv u riznih krayinah bulo riznim Ukrayina pochala z togo sho suttyevo zmistila akcenti pri perekladi ciyeyi normi ukrayinskoyu Proste porivnyannya oficijnih perekladiv tiyeyi samoyi normi mozhe bagato skazati pro intensivnist pragnennya riznih krayin Ce oficijnij rosijskij pereklad Rossiya stremitsya k postepennomu dostizheniyu sovmestimosti svoego zakonodatelstva s zakonodatelstvom Soobshestva 11 A ce oficijnij ukrayinskij pereklad Ukrayina vzhive zahodiv dlya zabezpechennya togo shob yiyi zakonodavstvo postupovo bulo privedeno u vidpovidnist do zakonodavstva Spivtovaristva 12 Pragnennya peretvorilis na obov yazok z vzhittya zahodiv a sumisnist zakonodavstv na vidpovidnist zakonodavstva odniyeyi krayini zakonodavstvu inshih krayin V ukrayinskij yuridichnij literaturi standartnu dlya mizhnarodnogo prava deklaraciyu pro pragnennya pochali rozglyadati yak mizhnarodnij obov yazok Ukrayini z adaptaciyi yiyi zakonodavstva do acquis communautaire 13 V 2003 r na zakonodavchomu rivni adaptaciya zakonodavstva Ukrayini do zakonodavstva Yevropejskogo Soyuzu bula viznana odniyeyu z prioritetnih cilej derzhavnoyi politiki Ukrayini 14 Zusillya derzhavnogo aparatu v Ukrayini z nablizhennya prava Ukrayini do acquis napravleni na rozrobku proyektiv zmin do diyuchogo zakonodavstva z metoyu privedennya jogo u vidpovidnist do acquis monitoring normotvorchoyi diyalnosti sub yektiv normotvorchoyi iniciativi i ekspertiza rozroblenih cimi sub yektami proyektiv zakoniv i inshih normativno pravovih aktiv na predmet yih vidpovidnosti acquis pereklad aktiv acquis ukrayinskoyu movoyu Proyekti zmin do diyuchogo zakonodavstva z prava kompanijred Shoroku pochinayuchi z prijnyattya Zakonu Pro zagalnoderzhavnu programu adaptaciyi zakonodavstva Ukrayini do zakonodavstva Yevropejskogo Soyuzu Programa Kabinet Ministriv Ukrayini shvalyuye plan zahodiv shodo vikonannya Programi u vidpovidnomu roci Meta cih dokumentiv polyagaye u viznachenni obsyagu normotvorchoyi roboti organu derzhavnoyi vladi vidpovidalnogo za vikonannya ciyeyi roboti a takozh stroku yiyi vikonannya Shorichni Plani zahodiv ye po suti zavdannyam ministerstvam i vidomstvam na rozrobku proyektiv vidpovidnih zakoniv abo zmin do isnuyuchih zakoniv meta yakih privedennya zakonodavstva Ukrayini u vidpovidnist do acquis Organami vidpovidalnimi za pravo kompanij Kabmin poslidovno protyagom 2005 2009 rokiv viznachav Minyust Derzhavnu komisiyu z cinnih paperiv ta fondovogo rinku Derzhkompidpriyemnictvo Minekonomiki i Minfin Poslidovno protyagom ostannih p yati rokiv Kabinet Ministriv doruchav yim rozrobiti proyekt Zakonu Pro tovaristva z obmezhenoyu vidpovidalnistyu i protyagom ostannih troh rokiv proyekt zmin do zakoniv Ukrayini shodo transkordonnoyi neplatospromozhnosti Na dumku Kabinetu Ministriv inshi akti zakonodavstva Ukrayini ne potrebuyut bud yakih zmin z metoyu privedennya zakonodavstva Ukrayini z prava kompanij u vidpovidnist do acquis Odnak naspravdi navit yaksho ci dva zakonoproyekti buli vchasno rozrobleni ministerstvami i uhvaleni parlamentom voni ne zdatni buli b nabliziti ukrayinske pravo do zakonodavstva YeS z prava kompanij Prichina polyagaye v tomu sho proyekti aktiv regulyuyut pitannya yaki ne ye predmetom regulyuvannya acquis abo ne vhodyat do prioritetnih sfer adaptaciyi zakonodavstva Ukrayini do acquis 15 Osnovnim aktom ukrayinskogo zakonodavstva yakij dijsno nalezhit za predmetom pravovogo regulyuvannya do sfer pravovidnosini v yakih regulyuyutsya pravom Yevropejskogo Soyuzu ye persh za vse Zakon Pro akcionerni tovaristva Hocha cej zakon potrebuye dosit suttyevih zmin z metoyu nablizhennya jogo do acquis vin ne potrapiv do Planu zahodiv Kabinetu Ministriv na 2009 rik Monitoring i ekspertiza proyektiv normativnih aktiv z prava kompanijred Zagalnoderzhavna programa adaptaciyi zakonodavstva Ukrayini do zakonodavstva Yevropejskogo Soyuzu 16 peredbachaye sho proyekti zakoniv i inshih normativnih aktiv yaki za predmetom pravovogo regulyuvannya nalezhat do sfer pravovidnosini v yakih regulyuyutsya pravom Yevropejskogo Soyuzu pidlyagayut obov yazkovij ekspertizi na vidpovidnist acquis communautaire 17 Znadobilos tri z polovinoyu roki dlya povnoyi implementaciyi cogo polozhennya Zakonu na rivni Kabinetu Ministriv i ministerstv Reglament Kabinetu Ministriv bulo dopovneno v zhovtni 2004 r 18 mehanizm nabrannya chinnosti normativno pravovimi aktami ministerstv bulo privedeno u vidpovidnist iz Zakonom lishe u serpni 2007 r 19 Iniciator zakonoproyektu rozrobnik proyektu aktu Kabinetu Ministriv abo ministerstva zobov yazanij viznachiti vidpovidni dzherela acquis communautaire i vrahuvati yih u proyekti dokumentu Bud yake vidhilennya povinno buti obgruntovano shodo neobhidnosti jogo prijnyattya Polozhennya normativnogo aktu yakij superechit acquis communautaire mozhe buti vklyucheno do takogo aktu lishe na chitko viznachenij u samomu akti strok 20 Ministerstvo yusticiyi a tochnishe pidporyadkovanij ministerstvu Derzhavnij departament z pitan adaptaciyi zakonodavstva zdijsnyuye pravovu ekspertizu shodo vidpovidnosti proyektu aktu acquis communautaire 21 Vidpovidno do statistichnih danih Derzhavnogo departamentu z pitan adaptaciyi zakonodavstva v ramkah ciyeyi proceduri Ministerstvom yusticiyi protyagom 2008 roku bulo nadano 700 ekspertnih visnovkiv shodo vidpovidnosti acquis communautaire proyektiv zakoniv Ukrayini ta inshih normativno pravovih aktiv z nih 68 visnovkiv pro nevidpovidnist acquis communautaire Iz 156 prijnyatih u 2008 roci zakoniv u Verhovnij Radi 22 zakoni za predmetom pravovogo regulyuvannya nalezhat do sfer pravovidnosini v yakih regulyuyutsya pravom Yevropejskogo Soyuzu Z nih na ekspertizu do Ministerstva yusticiyi nadijshlo 11 proyektiv stosovno yakih pidgotovleno visnovki pro vidpovidnist acquis communautaire Protyagom 2008 r Minyust zdijsniv ekspertizi vidpovidnosti acquis communautaire 35 normativno pravovih aktiv yaki vidnosyatsya do sferi regulyuvannya prava kompanij z nih 23 akti ne vhodyat do sferi regulyuvannya Yevropejskogo prava tomu sho vidpovidni pitannya regulyuyutsya v krayinah YeS na rivni vnutrishnogo zakonodavstva derzhav chleniv 11 aktiv stosuyutsya prava na zdijsnennya pidpriyemnickoyi diyalnosti garantovanogo Dogovorom pro zasnuvannya Yevropejskogo Spivtovaristva i visnovok Minyustu shodo cih aktiv zvodivsya do konstataciyi togo sho zaproponovani zahodi regulyuvannya napriklad licenzuvannya abo patentuvannya deyakih vidiv gospodarskoyi diyalnosti ne vihodyat za mezhi dopustimih obmezhen svobodi pidpriyemnickoyi diyalnosti yaki peredbacheni Dogovorom 1 akt viznanij takim sho superechit acquis communautaire Cim aktom ye zakonoproyekt rozroblenij Pensijnim fondom Ukrayini yakij peredbachav sho yuridichna osoba stvorena z vikoristannyam majna fizichnih ta abo yuridichnih osib yaki mayut zaborgovanist pered byudzhetami ye pravonastupnikom shodo pogashennya neyu borgiv takih osib proporcijno peredanomu majnu 22 Pensijnij fond zdijsniv sprobu vregulyuvati problemu pravochiniv shodo yakih ye zainteresovanist z metoyu zahistu interesiv odniyeyi grupi kreditoriv yuridichnih osib fiskalnih organiv Minyust vstanoviv sho zakonoproyekt superechit principu yuridichnoyi viznachenosti oskilki vin ne viznachaye mehanizmu vstanovlennya zaborgovanosti a takozh superechit samomu principu stvorennya tovaristv Zgidno z Minyustom cej princip polyagaye v tomu sho tovaristva ye vidokremlenimi osobami ta mayut okremu civilnu pravosub yektnist Minyust ne poslavsya odnak na normu acquis communautaire yaka viznaye cej princip Rishennya Sudu YeS vikoristovuvalis lishe v odnomu ekspertnomu visnovku 23 Direktivi i Reglamenti YeS v dvoh visnovkah 24 Na zhal odin z najvazhlivishih dlya korporativnogo prava Ukrayini zakoniv sho buv uhvalenij u 2008 r i yakij regulyuye vidnosini sho vhodyat do sferi regulyuvannya majzhe usih Direktiv YeS z prava kompanij Zakon Pro akcionerni tovaristva ekspertizu Ministerstva yusticiyi ne projshov Oficijna statistika za naslidkami uhvalennya proyektu aktu v Ukrayini ne vedetsya Departament lishe zaznachaye z cogo privodu sho ostatochna redakciya prijnyatogo aktu mozhe dosit istotno riznitisya vid ocinki zroblenoyi na stadiyi rozrobki proyektu normativno pravovogo aktu 25 Pereklad aktiv acquis communautaire z prava kompanij ukrayinskoyured Za danimi Derzhavnogo departamentu z pitan adaptaciyi zakonodavstva stanom na 1 sichnya 2009 r iz zagalnogo obsyagu aktiv acquis communautaire sho stanovit ponad 100 tis storinok vprodovzh 2005 2008 blizko 50 tis storinok vzhe perekladeno Zokrema u 2008 roci perekladeno 480 aktiv acquis communautaire zagalnim obsyagom 11 349 storinok 25 Zakonodavstvo YeS pro kompaniyi majzhe povnistyu perekladeno ukrayinskoyu movoyu za vinyatkom odniyeyi Direktivi i rishen Sudu YeS U literaturi viznayetsya sho yakist perekladiv zalishayetsya duzhe nizkoyu V tablici nizhche navodyatsya anglijska versiya stattya 8 Pershoyi Direktivi z prava kompanij i yiyi oficijnij pereklad ukrayinskoyu Zmist ciyeyi statti polyagaye u zahisti interesiv tretih osib yaki vstupayut u vidnosini iz kompaniyu v osobi yiyi organiv upravlinnya Z momentu koli kompaniya rozkrila informaciyu pro priznachennya vidpovidnih osib do organiv upravlinnya cya informaciya vvazhayetsya dostovirnoyu i bud yaka tretya osoba mozhe pokladatisya na neyi Yaksho potim z yasuyetsya sho osobi buli priznacheni z porushennyam irregularity in their appointment ce ne mozhe buti vikoristano proti tretoyi osobi shall constitute a bar in being relied upon as against third parties Vinyatki stanovlyat vipadki koli kompaniya dovede sho tretya osoba znala pro porushennya Tekst anglijskoyu movoyu Pereklad Completion of the formalities of disclosure of the particulars concerning the persons who as an organ of the company are authorised to represent it shall constitute a bar to any irregularity in their appointment being relied upon as against third parties unless the company proves that such third parties had knowledge thereof Zavershennya procedur rozkrittya vidomostej pro osib yaki diyuchi yak organ tovaristva upovnovazheni predstavlyati jogo interesi stanovit pereponu dlya vikoristannya proti nih tretimi storonami bud yakih porushen yaki mali misce pri priznachenni takih osib yaksho tovaristvo ne dovede sho treti storoni znali pro taki porushennya V oficijnomu perekladi cya stattya peretvorilas na yiyi protilezhnist pislya rozkrittya informaciyi pro priznachennya posadovih osib treti osobi ne mozhut vikoristovuvati proti takih posadovih osib bud yaki porushennya yaki mali misce pri yih priznachenni Tobto pereklad nadaye zahist ne tretim osobam a posadovim osobam kompanij proti vimog tretih osib U 2005 r O Runak proviv doslidzhennya poryadku finansuvannya robit z perekladu acquis communautaire v rezultati yakogo vin dijshov visnovku pro nadzvichajno visoku abo navit nemozhlivu intensivnist perekladackoyi praci ale faktichno postaviv pid sumniv prozorist rozpodilu byudzhetnih koshtiv priznachenih dlya perekladu i profesijnist perekladachiv Avtor doslidzhennya zrobiv pripushennya sho pereklad odniyeyi storinki zakonodavstva YeS koshtuye sumu v yaku ocinyuyut pereklad odniyeyi storinki dorogi privatni yuridichni firmi a same 100 grn za cinami 2005 r priblizno 20 dolariv SShA Vihodyachi z cogo pripushennya i vikoristovuyuchi oficijni dani Departamentu adaptaciyi zakonodavstva shodo publichnih konkursiv na zakupivlyu poslug z perekladu avtor dijshov do visnovku sho kozhen perekladach pracyuyuchi v budni svyata ta vihidni maye perekladati bilsh yak 30 storinok na den 26 Dlya porivnyannya pereklad Pershoyi i Drugoyi Direktiv z prava kompanij yak raz zajmaye trohi bilshe 30 storinok Publikaciya p na Runaka mala rezonans Kerivnictvo Derzhavnogo departamentu adaptaciyi zakonodavstva pidgotuvalo publichnu vidpovid z desho nedorechnoyu nazvoyu Karavan jde sobaki layut 27 odnak vidpovid ne mistila komentariv abo sprostuvan shodo rozrahunkiv O Runaka Pravo kompanij Porivnyalno pravove doslidzhennyared Oficijna poziciya Ukrayini shodo stanu adaptaciyi ukrayinskogo korporativnogo zakonodavstva do zakonodavstva YeS vislovlena u pidgotovlenomu Derzhavnim departamentom z pitan adaptaciyi zakonodavstva Porivnyalno pravovomu doslidzhenni vidpovidnosti zakonodavstva Ukrayini acquis communautaire Yevropejskogo Soyuzu 2009 r Doslidzhennya ohoplyuye 8 Direktiv i 3 reglamenti ale ne vklyuchaye 5 Direktiv yaki za yevropejskoyu klasifikaciyeyu vidnosyatsya do prava kompanij zokrema Chetvertu richna zvitnist Somu konsolidovana zvitnist i Vosmu audit Ci Direktivi v Ukrayini vidneseni do prava buhgalterskogo obliku Desyatu transkordonni zlittya i Direktivu pro prava akcioneriv kompanij akciyi yakih vklyucheni do birzhovih reyestriv Natomist Doslidzhennya Departamentu vklyuchaye odnu iz troh Direktiv yaki garmonizuyut vimogi shodo dopusku cinnih paperiv do obigu na birzhah 28 zokrema Direktivu pro rozkrittya informaciyi 2004 109 Pro garmonizaciyu vimog shodo prozorosti informaciyi pro emitentiv chiyi cinni paperi dopusheni do prodazhu na vregulovanomu rinku i yaka vnosit zmini do Direktivi 2001 34 YeS Arhivovano 7 bereznya 2022 u Wayback Machine vid 15 grudnya 2004 r Pereklad nedostupne posilannya z lipnya 2019 ukrayinskoyu movoyu 1 Doslidzhennya opublikovano u vazhlivij dlya rozvitku korporativnogo prava Ukrayini rik rik nabuttya chinnosti Zakonom Pro akcionerni tovaristva Zakon stosuyetsya vidnosin u sferah vregulovanih bilshistyu Direktiv z prava kompanij YeS Z oglyadu na te sho same na Departament zakonodavstvom pokladenij obov yazok zdijsnennya ekspertizi proyektiv zakoniv na predmet yih vidpovidnosti acquis communautaire zakonomirnim bulo b ochikuvati vid pidgotovlenogo Departamentom Doslidzhennya vidpovidi na pitannya v yakij miri Zakon vidpovidaye zakonodavstvu YeS z prava kompanij Tim bilshe sho Zakon bulo uhvaleno v veresni 2008 roku a jogo proyekt bulo oprilyudneno she u 2003 roci Doslidzhennya odnak ne vipravdovuye cih ochikuvan 29 Doslidzhennya navit ne maye yedinogo pidhodu do statusu uhvalenogo Verhovnoyu Radoyu u 2008 roci Zakonu Pro akcionerni tovaristva v deyakih kontekstah Doslidzhennya zgaduye Zakon yak takij sho ne nabrav chinnosti 30 v inshih vipadkah Doslidzhennya operuye proyektom Zakonu stanom na 2003 r 31 V bilshosti zhe vipadkiv Doslidzhennya vzagali ignoruye polozhennya yak proyektu Zakonu tak i samogo Zakonu Napriklad vsuperech Drugoyi Direktivi Zakon Pro akcionerni tovaristva ne peredbachaye perevazhnogo prava akcioneriv publichnih tovaristv na pridbannya akcij pid chas publichnogo rozmishennya Ne zvazhayuchi na ce Doslidzhennya stverdzhuye sho ukrayinske zakonodavstvo vidpovidaye v cij chastini Direktivam YeS 32 Div takozhred Yevropejske trudove pravoPrimitkired a b v g d e zh i k l m n p r s Sajt Derzhavnogo departamentu z pitat adaptaciyi zakonodavstva a b v g Oficijnij pereklad vidsutnij Directive EU 2017 1132 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 relating to certain aspects of company law Text with EEA relevance anglijskoyu Arhiv originalu za 28 travnya 2020 Procitovano 27 lyutogo 2020 Proyekt P yatoyi Direktivi COM 72 887 Final SYN 3 shodo koordinuvannya garantij yaki vimagayutsya vid derzhav chleniv dlya zahistu interesiv akcioneriv kompanij ta inshih z urahuvannyam strukturi tovaristva ta povnovazhen i obov yazkiv yih organiv upravlinnya a takozh Drugu Propoziciyu COM 90 629 Final SYN 3 shodo proyektu P yatoyi Direktivi Report of the High Level Group of Company Law Experts on a Modern Regulatory Framework for Company Law in Europe Brussels Commission of the European Communities 4 listopada 2002 r Communication from the Commission to the Council and the European Parliament COM 2003 284 May 21 2003 Za danimi sajtu http www worker participation eu Arhivovano 3 chervnya 2022 u Wayback Machine Davies P L et al 2008 Gower and Davies Principles of Modern Company Law London Sweet amp Maxwell p 143 Ugoda pidpisana 16 chervnya 1994 r nabula chinnosti 1 bereznya 1998 r Petrov R 2008 Exporting the Acquis Communautaire into the Legal Systems of Third Countries European Foreign Affairs Review 13 p 43 Stattya 55 Dogovoru YeS Rosiya Div ch 2 st 51 Ugodi v u oficijnomu ukrayinskomu perekladi nedostupne posilannya z serpnya 2019 Div napriklad ce tverdzhennya Ugodoyu bulo viznacheno galuzi zakonodavstva v yakih Ukrayina persh za vse zobov yazuyetsya zabezpechiti pribliznu adekvatnist zakoniv Kibenko O Yevropejske korporativne pravo na etapi fundamentalnoyi reformi Perspektivi vikoristannya yevropejskogo zakonodavchogo dosvidu u pravovomu poli Ukrayini Stattya 8 Zakonu Ukrayini Pro osnovi nacionalnoyi bezpeki Ukrayini vid 19 chervnya 2003 roku Div Antonenko Leonid The Myth of Transformation Through EU Law A Case Study of the Company Law Reform in Ukraine September 18 2009 p 15 Available at SSRN http ssrn com abstract 1485607 Zakon Ukrayini Pro Zagalnoderzhavnu programu adaptaciyi zakonodavstva Ukrayini do zakonodavstva Yevropejskogo Soyuzu vid 15 kvitnya 2004 r nabuv chinnosti 20 kvitnya 2004 r Punkt 3 Rozdilu IX Programi Postanova Kabinetu Ministriv Deyaki pitannya adaptaciyi zakonodavstva Ukrayini do zakonodavstva Yevropejskogo Soyuzu vid 15 zhovtnya 2004 r Nakaz Ministerstva yusticiyi Pro vnesennya zmin do normativno pravovih aktiv Ministerstva yusticiyi Ukrayini z pitan derzhavnoyi reyestraciyi normativno pravovih aktiv vid 2 serpnya 2007 r Punkt 3 Rozdilu IX Programi paragraf 46 2 Reglamentu Kabinetu Ministriv p 3 12 d Poryadku podannya normativno pravovih aktiv na derzhavnu reyestraciyu do Ministerstva yusticiyi Ukrayini ta provedennya yih derzhavnoyi reyestraciyi Punkt 3 Rozdilu IX Programi Paragraf 56 Reglamentu Kabinetu Ministriv Dzherelo Poyasnyuvalna zapiska do zakonoproyektu Visnovok shodo zakonoproyektu pro azartni igri v Ukrayini Visnovok shodo zakonoproyektu Pensijnogo Fondu pro zahist interesiv fiskalnih organiv pid chas ukladannya ugod z zainteresovanistyu i Visnovok shodo zakonoproyektu Pro rozvitok ta osoblivosti rozderzhavlennya vugledobuvnih pidpriyemstv a b Derzhavnij departament z pitan adaptaciyi zakonodavstva Dopovid pro stan vikonannya Zagalnoderzhavnoyi programi adaptaciyi zakonodavstva Ukrayini do zakonodavstva Yevropejskogo Soyuzu u 2008 roci nedostupne posilannya z lipnya 2019 Runak O Yak otrimati pidryad na miljon griven Arhivovano 15 grudnya 2005 u Wayback Machine Ukrayinska pravda 7 grudnya 2005 r Olena Zerkal Volodimir Maroha Taras Kachka Karavan ide sobaki layut Ukrayinska pravda 13 grudnya 2005 r Dokladnishe pro ci Direktivi div rozdil Dzherela statti Rozkrittya informaciyi emitentom Antonenko Leonid The Myth of Transformation Through EU Law A Case Study of the Company Law Reform in Ukraine September 18 2009 p 14 Available at SSRN http ssrn com abstract 1485607 Napriklad Doslidzhennya posilayetsya na Zakon pid chas analizu pitannya pro vikup tovaristvom vlasnih akcij abo umov zlittya tovaristv div s 15 i s 19 Doslidzhennya Napriklad na s 68 Doslidzhennya vkazuyetsya sho dlya jogo cilej proponuyetsya vikoristovuvati proyekti Zakonu Pro akcionerni tovaristva podanih do Verhovnoyi Radi Ukrayini v 2003 roci ostannij z yakih datovanij vid 18 grudnya 2003 roku 3059 1 Div s 16 Doslidzhennya Otrimano z https uk wikipedia org wiki Yevropejske korporativne pravo