Наташа Водін | ||||
---|---|---|---|---|
Natascha Wodin | ||||
Ім'я при народженні | нім. Natalja Nikolajewna Wdowina | |||
Народилася | 8 грудня 1945 (78 років) Фюрт, Німеччина | |||
Громадянство | Німеччина | |||
Національність | українка | |||
Діяльність | прозаїк, перекладачка, письменниця | |||
Сфера роботи | d[1] і переклад[1] | |||
Мова творів | німецька | |||
Роки активності | 1980 — дотепер | |||
Жанр | проза | |||
Magnum opus | ||||
У шлюбі з | d | |||
Премії | премія Лейпцизького книжкового ярмарку | |||
| ||||
Наташа Водін у Вікісховищі |
Наташа Водін (укр. Вдовіна Наталія Миколаївна) (нар. 8 грудня 1945 в місті Фюрт) — німецька письменниця та перекладачка українського походження.
Біографія
Наташа Водін народилася 8 грудня 1945 року в німецькому місті Фюрт. Вона є дитиною радянських підневільних працівників. Після декілька років у дитячому католицькому будинку, де вона була поміщена після самогубства матері, Водін почала працювати друкаркою та телефонним оператором. На початку сімдесятих років вона закінчила мовну школу та була однією з перших перекладачів, які відвідали Радянський Союз від імені західнонімецьких компаній та культурних установ. Наташа Водін почала перекладати з російської мови твори , Ґінзбурґ, Бітова та інших. З 1980 року вона є вільною письменницею. Деякий час жила у Москві, Мюнхені та Нюрнберзі. З 1994 року мешкає в Берліні.
У своїх творах Наташа Водін досліджує зокрема теми неприкаяності, відчуження та існування як чужинець. Її роман «Sie kam aus Mariupol» (Вона була з Маріуполя), який оповідає про долю матері Наташі, був нагороджений 2017 року в категорії "Белетристика". 2019 року чернівецьке видавництво «Книги ХХІ» опублікувало цей роман українською в перекладі Христини Назаркевич. Наприкінці серпня 2018 р. у видавництві «Rowohlt» побачить світ новий роман Водін «Irgendwo in diesem Dunkel» (Десь у цій темряві). У ньому авторка занурюється в життя свого батька, який ніколи не був із нею близьким.
Доробок
- «Прозоре місто» (Die gläserne Stadt.) — 1983
- «Надя: Листи з Росії» (Nadja: Briefe aus Russland) — 1984
- «В'язниця мови» (Das Sprachverlies) — 1987
- «Один лише раз живе Я» (Einmal lebt ich) — 1989
- «Сергій. Грецький щоденник» (Sergej. Griechisches Tagebuch) — 1993
- «Винахід любові» (Erfindung einer Liebe) — 1993
- «Шлюб» (Die Ehe) — 1997
- «Співання риб» (Das Singen der Fische) — 2001
- «Нічні брати та сестри» (Nachtgeschwister) — 2009
- «Старе закордоння» (Alter, fremdes Land)- 2014
- «Вона була з Маріуполя» (Sie kam aus Mariupol) — 2017
- «Десь у цій темряві» (Irgendwo in diesem Dunkel) — 2018
- «Сльози Насті» (Nastjas Tränen) — 2021
Визнання
- Премія братів Грімм міста Ганау (1989 та 2009)
Посилання
- Бібліографія. Наташа Водін // Німецька національна бібліотека
- Czech National Authority Database
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ukrcenter Primitki Natasha VodinNatascha WodinIm ya pri narodzhenni nim Natalja Nikolajewna WdowinaNarodilasya 8 grudnya 1945 1945 12 08 78 rokiv Fyurt NimechchinaGromadyanstvo NimechchinaNacionalnist ukrayinkaDiyalnist prozayik perekladachka pismennicyaSfera roboti d 1 i pereklad 1 Mova tvoriv nimeckaRoki aktivnosti 1980 doteperZhanr prozaMagnum opusU shlyubi z dPremiyi premiya Lejpcizkogo knizhkovogo yarmarku Natasha Vodin u Vikishovishi Natasha Vodin ukr Vdovina Nataliya Mikolayivna nar 8 grudnya 1945 v misti Fyurt nimecka pismennicya ta perekladachka ukrayinskogo pohodzhennya BiografiyaNatasha Vodin narodilasya 8 grudnya 1945 roku v nimeckomu misti Fyurt Vona ye ditinoyu radyanskih pidnevilnih pracivnikiv Pislya dekilka rokiv u dityachomu katolickomu budinku de vona bula pomishena pislya samogubstva materi Vodin pochala pracyuvati drukarkoyu ta telefonnim operatorom Na pochatku simdesyatih rokiv vona zakinchila movnu shkolu ta bula odniyeyu z pershih perekladachiv yaki vidvidali Radyanskij Soyuz vid imeni zahidnonimeckih kompanij ta kulturnih ustanov Natasha Vodin pochala perekladati z rosijskoyi movi tvori Ginzburg Bitova ta inshih Z 1980 roku vona ye vilnoyu pismenniceyu Deyakij chas zhila u Moskvi Myunheni ta Nyurnberzi Z 1994 roku meshkaye v Berlini U svoyih tvorah Natasha Vodin doslidzhuye zokrema temi neprikayanosti vidchuzhennya ta isnuvannya yak chuzhinec Yiyi roman Sie kam aus Mariupol Vona bula z Mariupolya yakij opovidaye pro dolyu materi Natashi buv nagorodzhenij 2017 roku v kategoriyi Beletristika 2019 roku chernivecke vidavnictvo Knigi HHI opublikuvalo cej roman ukrayinskoyu v perekladi Hristini Nazarkevich Naprikinci serpnya 2018 r u vidavnictvi Rowohlt pobachit svit novij roman Vodin Irgendwo in diesem Dunkel Des u cij temryavi U nomu avtorka zanuryuyetsya v zhittya svogo batka yakij nikoli ne buv iz neyu blizkim Dorobok Prozore misto Die glaserne Stadt 1983 Nadya Listi z Rosiyi Nadja Briefe aus Russland 1984 V yaznicya movi Das Sprachverlies 1987 Odin lishe raz zhive Ya Einmal lebt ich 1989 Sergij Greckij shodennik Sergej Griechisches Tagebuch 1993 Vinahid lyubovi Erfindung einer Liebe 1993 Shlyub Die Ehe 1997 Spivannya rib Das Singen der Fische 2001 Nichni brati ta sestri Nachtgeschwister 2009 Stare zakordonnya Alter fremdes Land 2014 Vona bula z Mariupolya Sie kam aus Mariupol 2017 Des u cij temryavi Irgendwo in diesem Dunkel 2018 Slozi Nasti Nastjas Tranen 2021ViznannyaPremiya brativ Grimm mista Ganau 1989 ta 2009 PosilannyaBibliografiya Natasha Vodin Nimecka nacionalna biblioteka Czech National Authority Database d Track Q13550863