Діти Ліра — казка, легенда, частина міфологічного циклу ірландської літератури. Назва (ірл.: Clann Lir або Leanaí Lir) вказує на морське божество, Ліра (Lir у даному випадку є родовим відмінком від імені Lear, що означає море), уособлення Моря-Океану. Вживається також назва Oidhe chloinne Lir — доля або смерть дітей Ліра. Ця легенда відома з писемних джерел XVII—XVIII століть, зокрема, з двох рукописів, що зберігаються в Національній бібліотеці Шотландії в Единбурзі. В кінці XIX — на початку XX століть була розтиражована в численних англомовних збірках казок.
Традиційно «Доля дітей Ліра» згадується разом з двома іншими текстами — «Доля дітей Тюренна» (Oidheadh Chloinne Tuireann) та «Доля синів Уснеха» (Oidheadh Chloinne Uisneach) як Три жалі повідані в скелах (Trí Truaighe na Scéalaigheachta). Принаймні один із цих текстів, «Доля синів Уснеха» відомий за Лейнстерською книгою XI ст. В виданні Джозефа Джекобса 1894 наведені коментарі щодо давності казки, на думку дослідника, фольклорна версія казки може сягати тисячолітньої давнини.
Сюжет
обійняв королівську владу над Народом богині Данну, розлютивши тим могутнього Ліра. Для замирення, король дав йому свою дочку Еве (Aoibh) в дружини. Еве двічі народила Лірові : спершу дівчину Фьоналлу та хлопця Еда і вдруге синів Фіахру та Конна. Під час других пологів Еве померла.
Щоб утішити скорботного Ліра Бодб Дерг віддав йому свою другу дочку — Аойфе. Молода дружина заздрила любові, що оточувала її чотирьох племінників у володіннях Ліра. Ненависть її була настільки сильною, що Аойфе наказала під час мандрівки своїм слугам вбити дітей, а після їх відмови намагалася зробити це сама. Коли ж їй забракло сил і мужності, Аойфе наказала племінникам і племінниці скупатися в озері. Як тільки вони ввійшли в воду, вона вдарила чарівним посохом і промовила закляття:
Геть летіть над дикі хвилі, діти короля!
Відтепер ваші плачі будуть між пташиних зграй.
Тої ж миті четверо дітей Ліра перетворились на білосніжних лебедів. За свій ревнивий вчинок Аойфе дорого поплатилась: батько, Бодб Дерг обернув її на повітряного демона.
900 років діти провели в образі лебедів. За ці віки їх народ, очолений Мананнаном відійшов у сид, а нових поселенців, синів Міля Святий Патрик навернув у християнську віру.
Варіанти завершення казки
Перетворившись на лебедів, брати й сестра були сковані легким срібним ланцюгом, що тримав їх разом. По завершенню трьох періодів по триста років, коли діти-лебеді жили в трьох різних куточках Ірландії, вони отримали прихисток у святині монаха Мохуа на острові [de].
За одною з версій дружина короля з Лейнстера забажала отримати чарівних птахів і підбурила свого чоловіка Лергіна атакувати святиню та забрати лебедів силою. Під час нападу хтось випадково пошкодив срібний ланцюг і з лебедів сини й донька Ліра перетворились на древніх висохлих старців.
Інша версія розповідає, що в святині навздогін королю та його полоненим ударив церковний дзвін, звільнивши дітей Ліра від закляття. Перш ніж померти, кожен із них хрестився. Похоронили ж їх так: посередині сестру Фьоналлу, Фіахру та Конна обабіч неї, а перед нею її двійня — Еда.
Ще одне завершення оповідає про те, як після 900 років страждань діти-лебеді почули дзвін і вийшли на берег. Там їх знайшов священик і на їх прохання перетворив у людей. Однак у людській подобі вони мали вигляд 900-річних і скоро померли, поєднавшись на небесах із батьками.
Діти Ліра в культурі
Цій легенді присвячено декілька пам'ятників, малюнки, пісенні твори, літературознавчі дослідження.
- В збірці Ірландські мелодії Томаса Мура є пісня Фьоналли (Silent O Moyle, Be The Roar of Thy Water), що оповідає історію дітей Ліра.
- Ірландський композитор Джоффрі Молін Палмер (1882—1957) заснував на цій легенді сюжет своєї опери Srúth na Maoile (1923).
- Ірландський композитор Гамілтон Гарті (1879—1941) оркестровану симфонічну поему The Children of Lir (1938).
- Сучасний ірландський композитор Патрик Кессіді (1956 р.н.) написав на цю ж тему ораторію та лібрето ірландською у 1991.
Примітки
- . Архів оригіналу за 17 липня 2018. Процитовано 20 січня 2016.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - . Архів оригіналу за 12 травня 2015. Процитовано 20 січня 2016.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title ()
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Diti Lira kazka legenda chastina mifologichnogo ciklu irlandskoyi literaturi Nazva irl Clann Lir abo Leanai Lir vkazuye na morske bozhestvo Lira Lir u danomu vipadku ye rodovim vidminkom vid imeni Lear sho oznachaye more uosoblennya Morya Okeanu Vzhivayetsya takozh nazva Oidhe chloinne Lir dolya abo smert ditej Lira Cya legenda vidoma z pisemnih dzherel XVII XVIII stolit zokrema z dvoh rukopisiv sho zberigayutsya v Nacionalnij biblioteci Shotlandiyi v Edinburzi V kinci XIX na pochatku XX stolit bula roztirazhovana v chislennih anglomovnih zbirkah kazok Skulptura ditej Lira v memorialnomu parku v Dublini Tradicijno Dolya ditej Lira zgaduyetsya razom z dvoma inshimi tekstami Dolya ditej Tyurenna Oidheadh Chloinne Tuireann ta Dolya siniv Usneha Oidheadh Chloinne Uisneach yak Tri zhali povidani v skelah Tri Truaighe na Scealaigheachta Prinajmni odin iz cih tekstiv Dolya siniv Usneha vidomij za Lejnsterskoyu knigoyu XI st V vidanni Dzhozefa Dzhekobsa 1894 navedeni komentari shodo davnosti kazki na dumku doslidnika folklorna versiya kazki mozhe syagati tisyacholitnoyi davnini Syuzhet obijnyav korolivsku vladu nad Narodom bogini Dannu rozlyutivshi tim mogutnogo Lira Dlya zamirennya korol dav jomu svoyu dochku Eve Aoibh v druzhini Eve dvichi narodila Lirovi spershu divchinu Fonallu ta hlopcya Eda i vdruge siniv Fiahru ta Konna Pid chas drugih pologiv Eve pomerla Shob utishiti skorbotnogo Lira Bodb Derg viddav jomu svoyu drugu dochku Aojfe Moloda druzhina zazdrila lyubovi sho otochuvala yiyi chotiroh pleminnikiv u volodinnyah Lira Nenavist yiyi bula nastilki silnoyu sho Aojfe nakazala pid chas mandrivki svoyim slugam vbiti ditej a pislya yih vidmovi namagalasya zrobiti ce sama Koli zh yij zabraklo sil i muzhnosti Aojfe nakazala pleminnikam i pleminnici skupatisya v ozeri Yak tilki voni vvijshli v vodu vona vdarila charivnim posohom i promovila zaklyattya Diti Lira 1914 na kartini Dzhona Dankena 1866 1945 Get letit nad diki hvili diti korolya Vidteper vashi plachi budut mizh ptashinih zgraj Toyi zh miti chetvero ditej Lira peretvorilis na bilosnizhnih lebediv Za svij revnivij vchinok Aojfe dorogo poplatilas batko Bodb Derg obernuv yiyi na povitryanogo demona 900 rokiv diti proveli v obrazi lebediv Za ci viki yih narod ocholenij Manannanom vidijshov u sid a novih poselenciv siniv Milya Svyatij Patrik navernuv u hristiyansku viru Varianti zavershennya kazki Peretvorivshis na lebediv brati j sestra buli skovani legkim sribnim lancyugom sho trimav yih razom Po zavershennyu troh periodiv po trista rokiv koli diti lebedi zhili v troh riznih kutochkah Irlandiyi voni otrimali prihistok u svyatini monaha Mohua na ostrovi de Za odnoyu z versij druzhina korolya z Lejnstera zabazhala otrimati charivnih ptahiv i pidburila svogo cholovika Lergina atakuvati svyatinyu ta zabrati lebediv siloyu Pid chas napadu htos vipadkovo poshkodiv sribnij lancyug i z lebediv sini j donka Lira peretvorilis na drevnih visohlih starciv Insha versiya rozpovidaye sho v svyatini navzdogin korolyu ta jogo polonenim udariv cerkovnij dzvin zvilnivshi ditej Lira vid zaklyattya Persh nizh pomerti kozhen iz nih hrestivsya Pohoronili zh yih tak poseredini sestru Fonallu Fiahru ta Konna obabich neyi a pered neyu yiyi dvijnya Eda She odne zavershennya opovidaye pro te yak pislya 900 rokiv strazhdan diti lebedi pochuli dzvin i vijshli na bereg Tam yih znajshov svyashenik i na yih prohannya peretvoriv u lyudej Odnak u lyudskij podobi voni mali viglyad 900 richnih i skoro pomerli poyednavshis na nebesah iz batkami Diti Lira v kulturiCij legendi prisvyacheno dekilka pam yatnikiv malyunki pisenni tvori literaturoznavchi doslidzhennya V zbirci Irlandski melodiyi Tomasa Mura ye pisnya Fonalli Silent O Moyle Be The Roar of Thy Water sho opovidaye istoriyu ditej Lira Irlandskij kompozitor Dzhoffri Molin Palmer 1882 1957 zasnuvav na cij legendi syuzhet svoyeyi operi Sruth na Maoile 1923 Irlandskij kompozitor Gamilton Garti 1879 1941 orkestrovanu simfonichnu poemu The Children of Lir 1938 Suchasnij irlandskij kompozitor Patrik Kessidi 1956 r n napisav na cyu zh temu oratoriyu ta libreto irlandskoyu u 1991 Primitki Arhiv originalu za 17 lipnya 2018 Procitovano 20 sichnya 2016 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Arhiv originalu za 12 travnya 2015 Procitovano 20 sichnya 2016 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya