«Дублінці» (англ. Dubliners) — збірка оповідань Джеймса Джойса, вперше опублікована в 1914 році.
Дублінці | ||||
---|---|---|---|---|
англ. Dubliners | ||||
Обкладинка першого видання 1914 року. | ||||
Автор | Джеймс Джойс | |||
Мова | англійська | |||
Написано | 1904 - 1914 | |||
Опубліковано | 1914 | |||
Країна | Ірландія | |||
Переклад | Роман Скакун; Елла Гончаренко | |||
Попередній твір | d і Джакомо Джойс | |||
Наступний твір | Портрет митця замолоду | |||
Нагороди | d | |||
У «Гутенберзі» | 2814 | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Зміст
Збірка містить 15 оповідань:
- «Сестри» (англ. The Sisters)
- «Зустріч» (англ. An Encounter)
- «Аравія» (англ. Araby)
- «Евеліна» (англ. Eveline)
- «Після перегонів» (англ. After the Race)
- «Два джентельмена» (англ. Two Gallants)
- «Пансіон» (англ. The Boarding House)
- «Маленька хмара» (англ. A Little Cloud)
- «Партнери» (англ. Counterparts)
- «Земля» (англ. Clay)
- «Нещастя» (англ. A Painful Case)
- «День Плюща» (англ. Ivy Day in the Committee Room)
- «Мати» (англ. A Mother)
- «Благодать» (англ. Grace)
- «Мертві» (англ. The Dead)
Робота над книгою
У «Дублінцях» переломилося захоплення письменника-початківця творами Ібсена, Флобера і Мопассана, опосередкованих, на думку Д. Мирського, впливом ірландського натураліста Дж. О. Мура. «Джойс виступає в своїх оповіданнях, як послідовник школи французів, письменник школи Флобера і Мопассана», — констатував в 1936 році радянський журнал «Інтернаціональна література».
Збірник з'явився завдяки замовленням поета Джорджа Расселла, який влітку 1904 року попросив Джойса написати для журналу «Ірландська садиба» твір, що його можна було б опублікувати «Не обуривши читачів». Три оповідання («Сестри» (перший варіант), «Евелін», «Після перегонів») з'явилися в журналі під псевдонімом Стівен Дедалус і справили на читачів настільки несприятливе враження, що редактор просив Джойса нічого більше не надсилати.
Вже тоді Джойс припускав, що оповідання не будуть окремими творами, а увійдуть до збірки, об'єднаної однією спільною темою. Спочатку передбачалося, що збірник буде складено з десяти оповідань, але оскільки з публікацією книги довгий час нічого не виходило, остаточний її варіант включав вже п'ятнадцять оповідань. Послідовність їх не випадкова: автор розподілив їх по розділах з умовними назвами «Дитинство», «Молодість», «Зрілість», «Громадське життя», але в останньому варіанті книги розділи не вказані.
Переклад «Дублінців» українською мовою
- Дублінці. Переклад з англійської Б. Превіра та М. Ларченка. Київ: Комубук. — 2017 рік. — 240 с.
- Дублінці. Переклад Р. Скакуна, Е. Гончаренко. 2002—2006 (9 з 15 оповідань) [ 12 серпня 2015 у Wayback Machine.]
- Вибрані оповідання з циклу «Дублінці». Переклала Елла ГОНЧАРЕНКО. Всесвіт № 11-12 2010 р. [ 2 квітня 2015 у Wayback Machine.]
Джерела
- Д. С. Мирський. Статті про літературу. Москва: Худож. лит-ра, 1987. Стор. 167.
- Старцев А. Про Джойса // Інтернаціональна література. 1936. No 4. С. 66 — 68.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Dublinci angl Dubliners zbirka opovidan Dzhejmsa Dzhojsa vpershe opublikovana v 1914 roci Dublinciangl DublinersObkladinka pershogo vidannya 1914 roku AvtorDzhejms DzhojsMovaanglijskaNapisano1904 1914Opublikovano1914KrayinaIrlandiyaPerekladRoman Skakun Ella GoncharenkoPoperednij tvird i Dzhakomo DzhojsNastupnij tvirPortret mitcya zamoloduNagorodidU Gutenberzi 2814 Cej tvir u VikishovishiZmistZbirka mistit 15 opovidan Sestri angl The Sisters Zustrich angl An Encounter Araviya angl Araby Evelina angl Eveline Pislya peregoniv angl After the Race Dva dzhentelmena angl Two Gallants Pansion angl The Boarding House Malenka hmara angl A Little Cloud Partneri angl Counterparts Zemlya angl Clay Neshastya angl A Painful Case Den Plyusha angl Ivy Day in the Committee Room Mati angl A Mother Blagodat angl Grace Mertvi angl The Dead Robota nad knigoyuU Dublincyah perelomilosya zahoplennya pismennika pochatkivcya tvorami Ibsena Flobera i Mopassana oposeredkovanih na dumku D Mirskogo vplivom irlandskogo naturalista Dzh O Mura Dzhojs vistupaye v svoyih opovidannyah yak poslidovnik shkoli francuziv pismennik shkoli Flobera i Mopassana konstatuvav v 1936 roci radyanskij zhurnal Internacionalna literatura Zbirnik z yavivsya zavdyaki zamovlennyam poeta Dzhordzha Rassella yakij vlitku 1904 roku poprosiv Dzhojsa napisati dlya zhurnalu Irlandska sadiba tvir sho jogo mozhna bulo b opublikuvati Ne oburivshi chitachiv Tri opovidannya Sestri pershij variant Evelin Pislya peregoniv z yavilisya v zhurnali pid psevdonimom Stiven Dedalus i spravili na chitachiv nastilki nespriyatlive vrazhennya sho redaktor prosiv Dzhojsa nichogo bilshe ne nadsilati Vzhe todi Dzhojs pripuskav sho opovidannya ne budut okremimi tvorami a uvijdut do zbirki ob yednanoyi odniyeyu spilnoyu temoyu Spochatku peredbachalosya sho zbirnik bude skladeno z desyati opovidan ale oskilki z publikaciyeyu knigi dovgij chas nichogo ne vihodilo ostatochnij yiyi variant vklyuchav vzhe p yatnadcyat opovidan Poslidovnist yih ne vipadkova avtor rozpodiliv yih po rozdilah z umovnimi nazvami Ditinstvo Molodist Zrilist Gromadske zhittya ale v ostannomu varianti knigi rozdili ne vkazani Pereklad Dublinciv ukrayinskoyu movoyuDublinci Pereklad z anglijskoyi B Previra ta M Larchenka Kiyiv Komubuk 2017 rik 240 s ISBN 978 617 743 80 51 Dublinci Pereklad R Skakuna E Goncharenko 2002 2006 9 z 15 opovidan 12 serpnya 2015 u Wayback Machine Vibrani opovidannya z ciklu Dublinci Pereklala Ella GONChARENKO Vsesvit 11 12 2010 r 2 kvitnya 2015 u Wayback Machine DzherelaD S Mirskij Statti pro literaturu Moskva Hudozh lit ra 1987 Stor 167 Starcev A Pro Dzhojsa Internacionalna literatura 1936 No 4 S 66 68