Помакська мова (грец. πομακική γλώσσα, болг. помашки език, тур. Pomakça)— літературна мікромова помаків, які проживають у Греції. Цим терміном позначають у Греції болгарські діалекти, розповсюджені у Західній Фракії, які збігаються приблизно із середньородопським говором болгарської мови. У середині 90-их років ХХ сторіччя у Греції були опубліковані «Граматика помакської мови», «Помаксько-грецький» і «Греко-помакський словник», які сприймаються болгарськими лінгвістами як політична спроба поділу болгарської мови. Натомість грецькі вчені визначають походження мови з болгарських діалектів і акцентують увагу на присутність у ній грецьких запозичень.
У середині 1990-х років у Греції були видані «Граматика помакської мови», «Помаксько-грецький» і «Грецько-помакський словник», які, на думку болгарських лінгвістів, були політичною спробою глототомії.
Грекознавці визначають походження мови як слов'янське чи навіть болгарське, але наголошують на грецьких запозиченнях у ньому.
У Болгарії прийнято вважати, що у випадку так званої помакської мови, це, безсумнівно, південно-родопський болгарський діалект, яким розмовляє місцеве болгаро-магометанське населення, що є природним продовженням болгарських родопських діалектів у південному напрямку. У міжнародній славістиці існують різні теорії щодо статусу «помакської мови». Естонський мовознавець Олександр Дуліченко визначає її як слов'янську мікролітературну мову, не враховуючи соціолінгвістичних обставин і думки її носіїв. Тому згадана точка зору не сприймається в Болгарії. Німецький славіст Мартін Генцельманн, який проводив емпіричні дослідження в Греції, зробив концептуальний аналіз термінології слов’янських мікролітературних мов і застосував його до «помакської мови». Під час аналізу він приходить до висновку, що відомості, наведені Дуліченком, відносячи згадану мовну форму до мікролітературної мови, не дають підстав для визначення «помакської мови» як такої.
Носії
Під час перепису населення Східної Фракії 20 жовтня 1935 року 3881 осіб вказали, що для них рідною є болгарська мова, а 18 352 — помакська. Велика кількість помаків у Туреччині називають свою рідну мову «помакською». У переписі населення Едірненського вілаєту 1935 р. 7175 осіб вказали рідною мовою - помакську, а в вілаєті Киркларелі їх було 8822. Під час перепису 1960 року в Туреччині 29 000 осіб вказали помакську як рідну мову, а 24 000 – як другу.
Алфавіт
Кирилиця вважалася більш придатною для фонетичного передачі мови. В останні роки в Греції була спроба записати помакську грецьким алфавітом. Помакський лексикограф і педагог Ритван Карахоца створив на основі латиниці помакський алфавіт. У новіших варіантах фольклорного матеріалу (пісні, прислів’я, казки) цей алфавіт ширше використовувався після 2004 року.
Приклад
- Деякі слова та фрази
Українська | Помакська (Ксанті, Комотіні, Александруполіс) |
---|---|
Добрий день, Привіт | Dobar den (Formal), Zdravej (Informal) |
Я помак, болгарин, болгарський мусульманин | Ja sam Pomak/Balgarin/Balgarski Mohamedanin |
Я розмовляю болгарською | Ja lafim balgarcko |
Як ви? | Kak si? |
Дякую | Blagodarja |
Діти | Detine |
Цей стілець | Aisos skemle |
Та тітка | Ainos lelka |
Ібрагім - мій дядько | Ibrahim e moj amiđa |
Хатіджа - моя сестра | Hatiđa e moja sestra |
Мій батько | Mojet bubajko |
Що робиш | Kina rabutaš? |
Я знав | Ja znajeh |
Чи знаєш ти? | Znaješ li ti? |
Він був добрим чоловіком | Toj beše dobar čilak |
Я з Ксанті | Ja sam ot Skeča |
Одна жінка з нового села | Enna žena ot novoto selo |
Один день і одна ніч | Edin den i enna nošt |
Торік | Lani |
- 1 - Edin
- 2 - Dva
- 3 - Tri
- 4 - Četri
- 5 - Pet
- 6 - Šest
- 7 - Sedem
- 8 - Osem
- 9 - Devet
- 10 -Deset
- 20 - Dvedeset
- 50 - Petdeset
- 100 - Sto
- 200 - Dvesto
- 500 - Petsto
- 1000 - Hiljada
Література
- Сребранов, Румен (2007). Чечкият говор. София: Академично издателство «Проф. Марин Дринов». с. 24. ISBN .
- Θεοφάνης Μαλκίδης. "Οι Πομάκοι στη Θράκη [ 30 квітня 2011 у Wayback Machine.]
- Проф. Иван Кочев. За така наречения «помашки език» в Гърция [ 22 липня 2012 у Wayback Machine.]
Це незавершена стаття про мову. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Pomakska mova grec pomakikh glwssa bolg pomashki ezik tur Pomakca literaturna mikromova pomakiv yaki prozhivayut u Greciyi Cim terminom poznachayut u Greciyi bolgarski dialekti rozpovsyudzheni u Zahidnij Frakiyi yaki zbigayutsya priblizno iz serednorodopskim govorom bolgarskoyi movi U seredini 90 ih rokiv HH storichchya u Greciyi buli opublikovani Gramatika pomakskoyi movi Pomaksko greckij i Greko pomakskij slovnik yaki sprijmayutsya bolgarskimi lingvistami yak politichna sproba podilu bolgarskoyi movi Natomist grecki vcheni viznachayut pohodzhennya movi z bolgarskih dialektiv i akcentuyut uvagu na prisutnist u nij greckih zapozichen U seredini 1990 h rokiv u Greciyi buli vidani Gramatika pomakskoyi movi Pomaksko greckij i Grecko pomakskij slovnik yaki na dumku bolgarskih lingvistiv buli politichnoyu sproboyu glototomiyi Grekoznavci viznachayut pohodzhennya movi yak slov yanske chi navit bolgarske ale nagoloshuyut na greckih zapozichennyah u nomu U Bolgariyi prijnyato vvazhati sho u vipadku tak zvanoyi pomakskoyi movi ce bezsumnivno pivdenno rodopskij bolgarskij dialekt yakim rozmovlyaye misceve bolgaro magometanske naselennya sho ye prirodnim prodovzhennyam bolgarskih rodopskih dialektiv u pivdennomu napryamku U mizhnarodnij slavistici isnuyut rizni teoriyi shodo statusu pomakskoyi movi Estonskij movoznavec Oleksandr Dulichenko viznachaye yiyi yak slov yansku mikroliteraturnu movu ne vrahovuyuchi sociolingvistichnih obstavin i dumki yiyi nosiyiv Tomu zgadana tochka zoru ne sprijmayetsya v Bolgariyi Nimeckij slavist Martin Gencelmann yakij provodiv empirichni doslidzhennya v Greciyi zrobiv konceptualnij analiz terminologiyi slov yanskih mikroliteraturnih mov i zastosuvav jogo do pomakskoyi movi Pid chas analizu vin prihodit do visnovku sho vidomosti navedeni Dulichenkom vidnosyachi zgadanu movnu formu do mikroliteraturnoyi movi ne dayut pidstav dlya viznachennya pomakskoyi movi yak takoyi NosiyiPid chas perepisu naselennya Shidnoyi Frakiyi 20 zhovtnya 1935 roku 3881 osib vkazali sho dlya nih ridnoyu ye bolgarska mova a 18 352 pomakska Velika kilkist pomakiv u Turechchini nazivayut svoyu ridnu movu pomakskoyu U perepisi naselennya Edirnenskogo vilayetu 1935 r 7175 osib vkazali ridnoyu movoyu pomaksku a v vilayeti Kirklareli yih bulo 8822 Pid chas perepisu 1960 roku v Turechchini 29 000 osib vkazali pomaksku yak ridnu movu a 24 000 yak drugu AlfavitKirilicya vvazhalasya bilsh pridatnoyu dlya fonetichnogo peredachi movi V ostanni roki v Greciyi bula sproba zapisati pomaksku greckim alfavitom Pomakskij leksikograf i pedagog Ritvan Karahoca stvoriv na osnovi latinici pomakskij alfavit U novishih variantah folklornogo materialu pisni prisliv ya kazki cej alfavit shirshe vikoristovuvavsya pislya 2004 roku PrikladDeyaki slova ta frazi Ukrayinska Pomakska Ksanti Komotini Aleksandrupolis Dobrij den Privit Dobar den Formal Zdravej Informal Ya pomak bolgarin bolgarskij musulmanin Ja sam Pomak Balgarin Balgarski Mohamedanin Ya rozmovlyayu bolgarskoyu Ja lafim balgarcko Yak vi Kak si Dyakuyu Blagodarja Diti Detine Cej stilec Aisos skemle Ta titka Ainos lelka Ibragim mij dyadko Ibrahim e moj amiđa Hatidzha moya sestra Hatiđa e moja sestra Mij batko Mojet bubajko Sho robish Kina rabutas Ya znav Ja znajeh Chi znayesh ti Znajes li ti Vin buv dobrim cholovikom Toj bese dobar cilak Ya z Ksanti Ja sam ot Skeca Odna zhinka z novogo sela Enna zena ot novoto selo Odin den i odna nich Edin den i enna nost Torik Lani 1 Edin 2 Dva 3 Tri 4 Cetri 5 Pet 6 Sest 7 Sedem 8 Osem 9 Devet 10 Deset 20 Dvedeset 50 Petdeset 100 Sto 200 Dvesto 500 Petsto 1000 HiljadaLiteraturaSrebranov Rumen 2007 Chechkiyat govor Sofiya Akademichno izdatelstvo Prof Marin Drinov s 24 ISBN 978 954 322 230 8 8eofanhs Malkidhs Oi Pomakoi sth 8rakh 30 kvitnya 2011 u Wayback Machine Prof Ivan Kochev Za taka narecheniya pomashki ezik v Grciya 22 lipnya 2012 u Wayback Machine Ce nezavershena stattya pro movu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi