Ліхтенштейнський діалект (нім. Liechtensteinische, на діалекті — Liachtaschtänerisch) — це збірна назва усіх алеманських діалектів на території Ліхтенштейну.
Ліхтенштейнський діалект | |
---|---|
Liachtaschtänerisch | |
Поширена в | Ліхтенштейн |
Писемність | латиниця |
Класифікація | Індоєвропейська сім'я |
Офіційний статус | |
Коди мови |
Територія сучасного князівства Ліхтенштейн у часи Римської імперії піддалася активної романізації, проте вже з XIII століття починаючи з Фельдкірху сліди романізації стають дедалі менш помітні, що пов'язано з експансією алеманських діалектів. У XIV столітті германо-романська мовна межа пролягала на південь від Бальцерсу. В цілому ж романський субстрат відчутний і по сьогоднішній день на усій території поширення ліхтенштейнського діалекту.
Різновиди діалекту
Локальні діалекти
Ліхтенштейнський діалект можна розділити на три більш локальних діалекти.
- Так званий унтерландський діалект (Unterländisch) — поширений на півночі князівства в Руґґелі (Ruggäll), Шелленберзі (Schellebärg), Гампріні (Gamprii), Ешені (Escha) та Маурені (Mura).
- Оберландський діалект (Oberländisch) поширений на півдні у Планкені (Planka), Шані (Schaa), Вадуці (Vadoz), Трізені (Tresa) та Бальцерсі (Baltsers).
- Нарешті, вальзерський діалект (Walser) — поширений у громаді Трізенберг (Trisabäärg).
Варіанти вимови
Різниця між унтерландським та оберландським діалектами найбільш яскраво помітна у вимові німецького (середньоверхньонімецького) дифтонгу /ei/, який на унтерландському діалекті вимовляється як /oo/, тоді як на оберландському — /ää/.
Середньоверхньонімецька | Унтерландський діалект | Оберландський діалект | Вальзерський діалект | Німецька | Переклад українською |
---|---|---|---|---|---|
ei | Stein | Камінь | |||
ei | Òòcha, | Eiche | Дуб | ||
ou | Laub | Листя | |||
ie | Riemen | Ремінь (пасок) | |||
uo | Blume | Квітка | |||
iu | tief | Глибокий | |||
â | Abend | Вечір | |||
i | Wiese | Лука | |||
ir | Birne | Груша | |||
ur | Turm | Вежа | |||
or | Korn | Зерно | |||
rn | Horn | Ріг | |||
k- | Käse | Сир | |||
s | Eis | Лід | |||
nd | Hund | Собака | |||
– | Ameise | Мураха | |||
– | Wèschpl | Wèschkì | Wäschgi | Wespe | Оса |
Порівняння відмінностей у назвах держави:
- Fürstentum Liechtenstein — німецькою мовою
- Різновиди ліхтенштейнського діалекту:
- Füarschtatum Liachtaschtoo — унтерландський діалект
- Förschtatum Liachtaschtää — оберландський діалект
- Fürschtatum Liachtaschtei — вальзерський діалект
Література
- Leo Jutz: Die Mundart von Südvorarlberg und Liechtenstein. Heidelberg 1925 (Germanische Bibliothek. Sammlung 1. Reihe 1. Bd. 15).
- Leo Jutz: Vorarlbergisches Wörterbuch mit Einschluß des Fürstentums Liechtenstein, 2 Bände, Wien 1955-65 (Band 2 aus dem Nachlass, redigiert von E. Gabriel und E. Kranzmayer).
- Philipp Albert Schaedler: Einiges über die Mundart der Talgemeinden Liechtensteins, in: Jahrbuch des Historischen Vereins für das Fürstentum Liechtenstein, 1915, Bd. 15, S. 5-74.
- Arthur Gassner und Annie Hilbe: Der Walserdialekt in Triesenberg. Schaan 2009 [erweiterte Ausgabe von Arthur Gassner: Der Walserdialekt in Triesenberg. o.O. 1980].
- Hans Stricker et al.: Liechtensteiner Namenbuch. Die Orts- und Flurnamen des Fürstentums Liechtenstein, Band 5 Lexikon. Vaduz 1999.
- Hans Stricker et al.: Liechtensteiner Namenbuch. Die Orts- und Flurnamen des Fürstentums Liechtenstein, Band 6 Einführung, Quellen, Register. Vaduz 1999 (besonders Seiten 65-86).
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Lihtenshtejnskij dialekt nim Liechtensteinische na dialekti Liachtaschtanerisch ce zbirna nazva usih alemanskih dialektiv na teritoriyi Lihtenshtejnu Lihtenshtejnskij dialektLiachtaschtanerischPoshirena v LihtenshtejnPisemnistlatinicyaKlasifikaciyaIndoyevropejska sim ya Germanska gilkaZahidnonimecka grupaVerhnonimecka pidgrupaPivdennonimecka grupa dialektiv dd dd dd Oficijnij statusKodi movi Teritoriya suchasnogo knyazivstva Lihtenshtejn u chasi Rimskoyi imperiyi piddalasya aktivnoyi romanizaciyi prote vzhe z XIII stolittya pochinayuchi z Feldkirhu slidi romanizaciyi stayut dedali mensh pomitni sho pov yazano z ekspansiyeyu alemanskih dialektiv U XIV stolitti germano romanska movna mezha prolyagala na pivden vid Balcersu V cilomu zh romanskij substrat vidchutnij i po sogodnishnij den na usij teritoriyi poshirennya lihtenshtejnskogo dialektu Riznovidi dialektuLokalni dialekti Dokladnishe Valzerskij dialekt Lihtenshtejnskij dialekt mozhna rozdiliti na tri bilsh lokalnih dialekti Tak zvanij unterlandskij dialekt Unterlandisch poshirenij na pivnochi knyazivstva v Ruggeli Ruggall Shellenberzi Schellebarg Gamprini Gamprii Esheni Escha ta Maureni Mura Oberlandskij dialekt Oberlandisch poshirenij na pivdni u Plankeni Planka Shani Schaa Vaduci Vadoz Trizeni Tresa ta Balcersi Baltsers Nareshti valzerskij dialekt Walser poshirenij u gromadi Trizenberg Trisabaarg Varianti vimovi Riznicya mizh unterlandskim ta oberlandskim dialektami najbilsh yaskravo pomitna u vimovi nimeckogo serednoverhnonimeckogo diftongu ei yakij na unterlandskomu dialekti vimovlyayetsya yak oo todi yak na oberlandskomu aa Serednoverhnonimecka Unterlandskij dialekt Oberlandskij dialekt Valzerskij dialekt Nimecka Pereklad ukrayinskoyu ei Stein Kamin ei Oocha Eiche Dub ou Laub Listya ie Riemen Remin pasok uo Blume Kvitka iu tief Glibokij a Abend Vechir i Wiese Luka ir Birne Grusha ur Turm Vezha or Korn Zerno rn Horn Rig k Kase Sir s Eis Lid nd Hund Sobaka Ameise Muraha Weschpl Weschki Waschgi Wespe Osa Porivnyannya vidminnostej u nazvah derzhavi Furstentum Liechtenstein nimeckoyu movoyu Riznovidi lihtenshtejnskogo dialektu Fuarschtatum Liachtaschtoo unterlandskij dialekt Forschtatum Liachtaschtaa oberlandskij dialekt Furschtatum Liachtaschtei valzerskij dialektLiteraturaLeo Jutz Die Mundart von Sudvorarlberg und Liechtenstein Heidelberg 1925 Germanische Bibliothek Sammlung 1 Reihe 1 Bd 15 Leo Jutz Vorarlbergisches Worterbuch mit Einschluss des Furstentums Liechtenstein 2 Bande Wien 1955 65 Band 2 aus dem Nachlass redigiert von E Gabriel und E Kranzmayer Philipp Albert Schaedler Einiges uber die Mundart der Talgemeinden Liechtensteins in Jahrbuch des Historischen Vereins fur das Furstentum Liechtenstein 1915 Bd 15 S 5 74 Arthur Gassner und Annie Hilbe Der Walserdialekt in Triesenberg Schaan 2009 erweiterte Ausgabe von Arthur Gassner Der Walserdialekt in Triesenberg o O 1980 Hans Stricker et al Liechtensteiner Namenbuch Die Orts und Flurnamen des Furstentums Liechtenstein Band 5 Lexikon Vaduz 1999 ISBN 3 906393 25 9 Hans Stricker et al Liechtensteiner Namenbuch Die Orts und Flurnamen des Furstentums Liechtenstein Band 6 Einfuhrung Quellen Register Vaduz 1999 besonders Seiten 65 86 ISBN 3 906393 25 9