«Байки Харківські» (рос. Басни Харьковскія) — російськомовна збірка із 30 байок українського філософа і письменника Григорія Сковороди; видана посмертно в 1837 році московським видавництвом «Человеколюбивое общество» (укр. Людинолюбне товариство).
Одна з сторінок першого видання 1837 року | |
Автор | Григорій Сковорода |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Басни Харьковскія |
Країна | Російська імперія |
Мова | російська |
Видавництво | Издание Московского попечительного комитета «Человеколюбивого общества» |
Видано | 1837 |
Видано українською | 1920 |
Перекладач(і) | Гнат Хоткевич (1920) Федір Бурлака (1946) Валерій Шевчук (1994) Назар Федорак (2009) Леонід Ушкалов (2015) |
|
Історія створення й видання
Байки написані Сковородою в 1760-70-их роках. За словами Сковороди, з пів десятка байок він написав у 1770-их роках, решта ж 15 байок написані 1774 року в селі Бабаях. У тому ж 1774 році Сковорода надіслав увесь збірник до свого приятеля Панаса Панкова з листом-посвятою, у якому висловив свої погляди на жанр байки. Збірка вперше видана в 1837 році московським видавництвом «Человеколюбивое общество» (укр. Людинолюбне товариство).
Автограф збірки не зберігся. Відомо про три списки збірки, один з яких, що датують 1774 роком, зберігається у Біблотеці Вернадського (ЦНБВ).
Список байок
- "Пси".
- "Ворон і Чиж".
- "Жайворонки".
- "Голова і Тулуб".
- "Чиж і Щиглик".
- "Годинникові колеса".
- "Орел і Сорока".
- "Голова і Тулуб".
- "Мурашка і Свиня".
- "Дві курки".
- "Вітер і Філософ".
- "Оселка і Ніж".
- "Орел і Черепаха".
- "Сова і Дрізд".
- "Змія і Буфон".
- "Жаби".
- "Два коштовні камені — Діамант і Смарагд".
- "Собака та Кобила".
- "Нетопир і двоє пташат — Горленя та Голубок".
- "Верблюд і Олень".
- "Зозуля та дрізд".
- "Гній та Діамант".
- "Собака і Вовк".
- "Кріт і Лінкс".
- "Лев та Мавпи".
- "Щука і Рак".
- "Бджола та Шершень".
- "Олениця та Кабан".
- "Баба та Гончар".
- "Соловей, Жайворонок та Дрізд".
Переклади та видання українською
Вперше окремі байки зі збірки Байки Харківські в перекладі українською мовою було надруковано в 1920 році в перекладі Гната Хоткевича у збірці Григорій Савич Сковорода (український фільософ), виданій харківським видавництвом Союз. Саме Гнат Хоткевич з його збіркою Григорій Савич Сковорода (український фільософ) разом з Грицем Коваленком та його збіркою Григорій Сковорода, його життя і твори, на зламі 1910-1920-их років стали першими перекладачами творів Сковороди українською мовою.
Переклад Гната Хоткевича
- Григорій Сковорода. Байки Харківські // Григорій Сковорода. Григорій Савич Сковорода (український фільософ). Короткий його життєпис і вибрані місця з творів та листів. Упорядник та перекладач з російської: Гнат Хоткевич. Харків: Союз, 1920. 168 с.: С. 86-95
Переклад Федора Бурлаки
- Григорій Сковорода. Харківські байки. Переклад з російської: Федір Бурлака; за редакцією Павла Тичини; передмова: проф. С. Чавдаров. Київ: Держлітвидав, 1946. 32 с.
- (передрук) Григорій Сковорода. Харківські байки. Переклад з російської: Федір Бурлака; за редакцією Павла Тичини. Нью-Йорк: Говерля, 1955. 32 с.
- (передрук) Григорій Сковорода. Харківські байки. Переклад з російської: Федір Бурлака; за редакцією Павла Тичини. Нью-Йорк: Видавництво Чарторийських, 1972. 32 с.
- (передрук) Григорій Сковорода. Байки харківські; Афоризми. Переклад з російської: Федір Бурлака (байки харківські), Надія Батюк (афоризми); за редакцією О. Р. Мазуркевича; упорядник і автор передмови: Надія Батюк. Харків: Прапор, 1972. 132 с.
- (передрук) Григорій Сковорода. Байки Харківські // Григорій Сковорода. Вибрані твори в українських перекладах. Упорядкування, передмова, переклад з російської: Леонід Ушкалов, Мирослав Рогович, Микола Зеров, Федір Бурлака, Григорій Коваленко, Гнат Хоткевич, Петро Пелех. Харків: Ранок, 2003. 144 с.
- (передрук) Григорій Сковорода. Байки Харківські // Григорій Сковорода. Вибрані твори в українських перекладах. Упорядкування, передмова, переклад з російської: Леонід Ушкалов, Мирослав Рогович, Микола Зеров, Федір Бурлака, Григорій Коваленко, Гнат Хоткевич, Петро Пелех. Харків: Ранок, 2009. 240 с.
Переклад Валерія Шевчука
- Григорій Сковорода. Твори у 2-х т. Переклад з російської: Марія Кашуба, Валерій Шевчук; редакційна колегія: Омелян Пріцак (голова) та ін.; Київ: Видавництво «Обереги»; Кембридж: Український науковий інститут Гарвардського університету; Національна Академія Наук України; Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка, 1994. (Гарвардська бібліотека давнього українського письменства) (Корпус українських перекладів)
- Том 1: Поезії. Байки. Трактати. Діалоги. 1994. 528 с.
- Том 2 : Трактати. Діалоги. Притчі. Переклади. Листи. 1994. 479 с.
- (2-е вид., випр.) Григорій Сковорода. Твори у 2-х т. Переклад з російської: Марія Кашуба, Валерій Шевчук; редакційна колегія: М. Жулинський та ін.; Київ: Видавництво «Обереги»; Національна Академія Наук України; Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2005. (Київська бібліотека давнього українського письменства: Студії ; Т. 6)
- Том 1: Поезії. Байки. Трактати. Діалоги. 2005. 528 с.
- Том 2: Трактати. Діалоги. Притчі. Переклади. Листи. 2005. 450 с.
- Григорій Сковорода. Твори. Упорядник, передмова, примітки: Валерій Шевчук; Переклад з російської: Валерій Шевчук, В. Маслюк, Микола Зеров, М. Рогович. Київ: Веселка, 1996. 271 стор. : ілюстр., портр.
Переклад Назара Федорака
- Григорій Сковорода. Байки харківські. Переклад з російської: Назар Федорак. Львів: Свічадо, 2009. 71 стор. (Короткі історії для душі).
- (передрук) Григорій Сковорода. Байки харківські. Переклад з російської: Назар Федорак. // Григорій Сковорода. Найкраще. Переклад з російської: Назар Федорак, Марія Кашуба, Галина Сварник. Київ: Terra Incognita. 2017. 320 стор.: С. 262—303. (Українська езотерика).
- (передрук) Григорій Сковорода. Байки харківські. Переклад з російської: Назар Федорак. Київ: Terra Incognita. 2019. 108 стор. (Українська езотерика).
Переклад Леоніда Ушкалова
- Григорій Сковорода. Байки харківські. // Григорій Сковорода. Буквар миру. Книга для сімейного читання. Переклад з російської: Леонід Ушкалов. Харків: КСД, 2015. 320 стор.: 8-36 сс.
- Григорій Сковорода. Байки. Переказ Леоніда Ушкалова, ілюстрації Інокентія Коршунова. К.; Vivat, 2020. 63 с.
Переказ Олександра Виженка
- Григорій Сковорода - дітям. Байки в переказі Олександра Виженка і малюнках-загадках Анни Сезон. К.; Час майстрів, 2020. 108 с.
Переклади іншими мовами
- Болгарською — у 2021 році в Болгарії опублікували переклади творів українського філософа «Байки» (адаптовані для дітей у перекладі Христини Йотової, видавництво «Softpress») та «Байки. Трактати» (у перекладі Дімітра Хрістова та Маріана Петрова, видавництво КВЦ). Переклад здійснено за підтримки Українського інституту книги у межах програми Translate Ukraine.
- Македонською — у 2022 році в Північній Македонії у видавництві «Makedonika Litera»вийшли «Байки Харківські». Переклад здійснено за підтримки Українського інституту книги у межах програми Translate Ukraine.
Електронні видання
Григорій Сковорода. Байки харківські (Електронна книга: PDF). Переклад з російської: Назар Федорак. Львів: Свічадо, 2009.
Примітки
- в середовищі вчених мова Сковороди класифікується як «мова наближена до російської», зокрема саме таку класифікацію творам сковороди надають мовознавці як наприклад Петро Бузук, Юрій Шевельов та Валерій Шевчук
Джерела
- Петро Бузук. [Мова і правопис в творах Г. С. Сковороди] // Пам’яті Г. С. Сковороди (1722–1922). Збірка статтів. Одеса, 1923. С. 62–84
- К. Д. Каруник. // Слов'янський збірник. 2013. Вип. 17. С. 119-135
- George Y. Shevelov. Prolegomena to Studies of Skovoroda's Language and Style // Richard H. Marshall; Thomas E. Bird, ред. (1994). . Canadian Institute of Ukrainian Studies. Toronto: CIUS Press. с. 93–132. ISBN . Архів оригіналу за 10 квітня 2021.
{{}}
: Вказано більш, ніж один|pages=
та|page=
() (англ.) (вперше надруковано у 1991 році: Shevelov G. Y. Prolegomena to studies of Skovoroda's language and style // G.Y. Shevelov (1991). In and around Kiev. Twenty-two studies and essays in Eastern Slavic and Polish linguistics and philology. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag. : pp. 251–297. (англ.)) - Юрій Шевельов. . Переклад з англ.: Марія Габлевич // Записки Наукового товариства імені Шевченка. Том CCXXXIX. Праці Філологічної секції. Львів, 2000. С. 177-211 (інша україномовна версія статті в перекладі Ростислава Доценка друкувалася у 1998 та 2008 роках: Юрій Шерех. . Переклад з англ.: Ростислав Доценко // Юрій Шерех. Поза книжками і з книжок. Київ: Час, 1998. 456 стор.: С. 393–437. ; Юрій Шерех. Пролеґомена до вивчення мови та стилю Г. Сковороди. Переклад з англ.: Ростислав Доценко // Пороги і запоріжжя. Література. Мистецтво. Ідеології. У 3 томах: Т. 3. Упорядник і автор приміток Р.М. Корогодський. Харків: Фоліо, 1998. 431 стор.: С. 364–413. ; Юрій Шерех. Пролеґомена до вивчення мови та стилю Г. Сковороди. Переклад з англ.: Ростислав Доценко // Юрій Шевельов. Вибрані праці. Кн. 1: Мовознавство. Упорядник: Лариса Масенко. Київ: Києво-Могилянська академія, 2008. 2008. 584 стор.: С. 511—566. )
- . radiosvoboda.org, 19 липня 2003
- Григорій Сковорода. [Поезія] // Антологія української поезії: У 6 т, Т. 1: Українська дожовтнева поезія. Твори поетів XI–XVIII ст. Упорядник: Валерій Шевчук. Київ: Дніпро, 1984. 454 стор.: С. 330–344.
- Іван Іваньо. Примітки [ 6 березня 2021 у Wayback Machine.] // Григорій Сковорода. Вірші. Пісні. Байки. Діалоги. Трактати. Притчі. Прозові переклади. Листи. Київ: Наукова думка, 1983. 542 стор.: C. 485—486 (Дожовтнева українська література)
- Чистилін В. Подорож до Сковороди [ 6 грудня 2020 у Wayback Machine.] // «Історична правда», 3 грудня 2020
- Гнат Хоткевич. Григорій Савич Сковорода (український фільософ): короткий його життєпис і вибрані місця з творів та листів [ 23 вересня 2020 у Wayback Machine.]. Упорядник та перекладач з російської: Гнат Хоткевич. Харків: Союз. 1920. 168 стор. (Культурно-історична бібліотека / під ред. Д. І. Багалія).
- Гриць Коваленко. Григорій Сковорода, його життя і твори [ 1 жовтня 2020 у Wayback Machine.]. Упорядник та перекладач з російської: Гриць Коваленко. Полтава: З друкарні товариства ”Печатне діло”, 1919. 156 стор.
- Леонід Ушкалов. // Леонід Ушкалов. Григорій Сковорода: семінарій. Харків: Майдан, 2004. 776 стор.: 447—450.
- // Перекладознавчий аналіз – теоретичні та прикладні аспекти: давня українська література сучасними українською та англійською мовами: монографія. Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2018. 510 стор.: C. 117-119
- Переклади творів Сковороди сучасною українською мовою. // Укладачі: Леонід Ушкалов, Сергій Вакуленко, Алла Євтушенко. Два століття сковородіяни: бібліограчічний довідник. Харків: Акта, 2002. 527 стор.: повне зібрання творів: С. 1614; збірки: C. 331, 340, 820, 888, 892, 982, 1012, 1015, 1017, 1137 (74), 1213, 1248, 1276, 1305, 1483, 1540, 1563, 1681, 1682, 1753, 1793 (47); окремі твори: С. 384, 721, 780, 1019, 1249, 1409
- Григорій Сковорода. Харківські байки [ 13 серпня 2020 у Wayback Machine.]. Переклад з російської: Федір Бурлака; за редакцією Павла Тичини; передмова: проф. С. Чавдаров. Київ: Держлітвидав, 1946. 32 стор.
- Твори поета з Полтавщини видали македонською та болгарською мовами. Процитовано 6 червня 2022 року.
- Твори Григорія Сковороди видали македонською та болгарською мовами. Процитовано 6 червня 2022 року.
Посилання
- Байки харківські [ 13 жовтня 2020 у Wayback Machine.] на сайті chtyvo.org.ua (український переклад Гната Хоткевича)
- Байки харківські [ 26 жовтня 2018 у Wayback Machine.] на сайті diasporiana.org.ua (український переклад Федора Бурлаки)
- Байки харківські [ 1 жовтня 2016 у Wayback Machine.] на сайті chtyvo.org.ua (український переклад Валерія Шевчука)
- Байки Харківські [ 27 квітня 2024 у Wayback Machine.] / на сайті litarchive.in.ua (український переклад Леоніда Ушкалова)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Bajki Harkivski ros Basni Harkovskiya rosijskomovna zbirka iz 30 bajok ukrayinskogo filosofa i pismennika Grigoriya Skovorodi vidana posmertno v 1837 roci moskovskim vidavnictvom Chelovekolyubivoe obshestvo ukr Lyudinolyubne tovaristvo Bajki Harkivski Odna z storinok pershogo vidannya 1837 rokuAvtorGrigorij SkovorodaNazva movoyu originaluBasni HarkovskiyaKrayinaRosijska imperiyaMovarosijskaVidavnictvoIzdanie Moskovskogo popechitelnogo komiteta Chelovekolyubivogo obshestva Vidano1837Vidano ukrayinskoyu1920Perekladach i Gnat Hotkevich 1920 Fedir Burlaka 1946 Valerij Shevchuk 1994 Nazar Fedorak 2009 Leonid Ushkalov 2015 Bajki Harkivski u VikidzherelahIstoriya stvorennya j vidannyaBajki napisani Skovorodoyu v 1760 70 ih rokah Za slovami Skovorodi z piv desyatka bajok vin napisav u 1770 ih rokah reshta zh 15 bajok napisani 1774 roku v seli Babayah U tomu zh 1774 roci Skovoroda nadislav uves zbirnik do svogo priyatelya Panasa Pankova z listom posvyatoyu u yakomu visloviv svoyi poglyadi na zhanr bajki Zbirka vpershe vidana v 1837 roci moskovskim vidavnictvom Chelovekolyubivoe obshestvo ukr Lyudinolyubne tovaristvo Avtograf zbirki ne zberigsya Vidomo pro tri spiski zbirki odin z yakih sho datuyut 1774 rokom zberigayetsya u Bibloteci Vernadskogo CNBV Spisok bajok Psi Voron i Chizh Zhajvoronki Golova i Tulub Chizh i Shiglik Godinnikovi kolesa Orel i Soroka Golova i Tulub Murashka i Svinya Dvi kurki Viter i Filosof Oselka i Nizh Orel i Cherepaha Sova i Drizd Zmiya i Bufon Zhabi Dva koshtovni kameni Diamant i Smaragd Sobaka ta Kobila Netopir i dvoye ptashat Gorlenya ta Golubok Verblyud i Olen Zozulya ta drizd Gnij ta Diamant Sobaka i Vovk Krit i Links Lev ta Mavpi Shuka i Rak Bdzhola ta Shershen Olenicya ta Kaban Baba ta Gonchar Solovej Zhajvoronok ta Drizd Perekladi ta vidannya ukrayinskoyuVpershe okremi bajki zi zbirki Bajki Harkivski v perekladi ukrayinskoyu movoyu bulo nadrukovano v 1920 roci v perekladi Gnata Hotkevicha u zbirci Grigorij Savich Skovoroda ukrayinskij filosof vidanij harkivskim vidavnictvom Soyuz Same Gnat Hotkevich z jogo zbirkoyu Grigorij Savich Skovoroda ukrayinskij filosof razom z Gricem Kovalenkom ta jogo zbirkoyu Grigorij Skovoroda jogo zhittya i tvori na zlami 1910 1920 ih rokiv stali pershimi perekladachami tvoriv Skovorodi ukrayinskoyu movoyu Obkladinka vidannya 1946 roku Pereklad Gnata Hotkevicha Grigorij Skovoroda Bajki Harkivski Grigorij Skovoroda Grigorij Savich Skovoroda ukrayinskij filosof Korotkij jogo zhittyepis i vibrani miscya z tvoriv ta listiv Uporyadnik ta perekladach z rosijskoyi Gnat Hotkevich Harkiv Soyuz 1920 168 s S 86 95 Pereklad Fedora Burlaki Grigorij Skovoroda Harkivski bajki Pereklad z rosijskoyi Fedir Burlaka za redakciyeyu Pavla Tichini peredmova prof S Chavdarov Kiyiv Derzhlitvidav 1946 32 s peredruk Grigorij Skovoroda Harkivski bajki Pereklad z rosijskoyi Fedir Burlaka za redakciyeyu Pavla Tichini Nyu Jork Goverlya 1955 32 s peredruk Grigorij Skovoroda Harkivski bajki Pereklad z rosijskoyi Fedir Burlaka za redakciyeyu Pavla Tichini Nyu Jork Vidavnictvo Chartorijskih 1972 32 s peredruk Grigorij Skovoroda Bajki harkivski Aforizmi Pereklad z rosijskoyi Fedir Burlaka bajki harkivski Nadiya Batyuk aforizmi za redakciyeyu O R Mazurkevicha uporyadnik i avtor peredmovi Nadiya Batyuk Harkiv Prapor 1972 132 s peredruk Grigorij Skovoroda Bajki Harkivski Grigorij Skovoroda Vibrani tvori v ukrayinskih perekladah Uporyadkuvannya peredmova pereklad z rosijskoyi Leonid Ushkalov Miroslav Rogovich Mikola Zerov Fedir Burlaka Grigorij Kovalenko Gnat Hotkevich Petro Peleh Harkiv Ranok 2003 144 s ISBN 966 314 322 3 peredruk Grigorij Skovoroda Bajki Harkivski Grigorij Skovoroda Vibrani tvori v ukrayinskih perekladah Uporyadkuvannya peredmova pereklad z rosijskoyi Leonid Ushkalov Miroslav Rogovich Mikola Zerov Fedir Burlaka Grigorij Kovalenko Gnat Hotkevich Petro Peleh Harkiv Ranok 2009 240 s ISBN 978 966 6728 26 8 Pereklad Valeriya Shevchuka Grigorij Skovoroda Tvori u 2 h t Pereklad z rosijskoyi Mariya Kashuba Valerij Shevchuk redakcijna kolegiya Omelyan Pricak golova ta in Kiyiv Vidavnictvo Oberegi Kembridzh Ukrayinskij naukovij institut Garvardskogo universitetu Nacionalna Akademiya Nauk Ukrayini Institut literaturi im T G Shevchenka 1994 Garvardska biblioteka davnogo ukrayinskogo pismenstva Korpus ukrayinskih perekladiv Tom 1 Poeziyi Bajki Traktati Dialogi 1994 528 s ISBN 5 8104 0052 3 Tom 2 Traktati Dialogi Pritchi Perekladi Listi 1994 479 s ISBN 5 8104 0053 1 2 e vid vipr Grigorij Skovoroda Tvori u 2 h t Pereklad z rosijskoyi Mariya Kashuba Valerij Shevchuk redakcijna kolegiya M Zhulinskij ta in Kiyiv Vidavnictvo Oberegi Nacionalna Akademiya Nauk Ukrayini Institut literaturi im T G Shevchenka 2005 Kiyivska biblioteka davnogo ukrayinskogo pismenstva Studiyi T 6 Tom 1 Poeziyi Bajki Traktati Dialogi 2005 528 s ISBN 966 513 081 1 Tom 2 Traktati Dialogi Pritchi Perekladi Listi 2005 450 s ISBN 966 513 086 2 Grigorij Skovoroda Tvori Uporyadnik peredmova primitki Valerij Shevchuk Pereklad z rosijskoyi Valerij Shevchuk V Maslyuk Mikola Zerov M Rogovich Kiyiv Veselka 1996 271 stor ilyustr portr Pereklad Nazara Fedoraka Grigorij Skovoroda Bajki harkivski Pereklad z rosijskoyi Nazar Fedorak Lviv Svichado 2009 71 stor Korotki istoriyi dlya dushi ISBN 978 966 395 329 8 peredruk Grigorij Skovoroda Bajki harkivski Pereklad z rosijskoyi Nazar Fedorak Grigorij Skovoroda Najkrashe Pereklad z rosijskoyi Nazar Fedorak Mariya Kashuba Galina Svarnik Kiyiv Terra Incognita 2017 320 stor S 262 303 Ukrayinska ezoterika ISBN 978 966 97596 7 2 peredruk Grigorij Skovoroda Bajki harkivski Pereklad z rosijskoyi Nazar Fedorak Kiyiv Terra Incognita 2019 108 stor Ukrayinska ezoterika ISBN 978 966 975 968 9 Pereklad Leonida Ushkalova Grigorij Skovoroda Bajki harkivski Grigorij Skovoroda Bukvar miru Kniga dlya simejnogo chitannya Pereklad z rosijskoyi Leonid Ushkalov Harkiv KSD 2015 320 stor 8 36 ss ISBN 978 966 14 9255 3 Grigorij Skovoroda Bajki Perekaz Leonida Ushkalova ilyustraciyi Inokentiya Korshunova K Vivat 2020 63 s ISBN 978 966 982 135 5 Perekaz Oleksandra Vizhenka Grigorij Skovoroda dityam Bajki v perekazi Oleksandra Vizhenka i malyunkah zagadkah Anni Sezon K Chas majstriv 2020 108 s ISBN 978 966 915 298 5Perekladi inshimi movamiBolgarskoyu u 2021 roci v Bolgariyi opublikuvali perekladi tvoriv ukrayinskogo filosofa Bajki adaptovani dlya ditej u perekladi Hristini Jotovoyi vidavnictvo Softpress ta Bajki Traktati u perekladi Dimitra Hristova ta Mariana Petrova vidavnictvo KVC Pereklad zdijsneno za pidtrimki Ukrayinskogo institutu knigi u mezhah programi Translate Ukraine Makedonskoyu u 2022 roci v Pivnichnij Makedoniyi u vidavnictvi Makedonika Litera vijshli Bajki Harkivski Pereklad zdijsneno za pidtrimki Ukrayinskogo institutu knigi u mezhah programi Translate Ukraine Elektronni vidannyaGrigorij Skovoroda Bajki harkivski Elektronna kniga PDF Pereklad z rosijskoyi Nazar Fedorak Lviv Svichado 2009 Primitkiv seredovishi vchenih mova Skovorodi klasifikuyetsya yak mova nablizhena do rosijskoyi zokrema same taku klasifikaciyu tvoram skovorodi nadayut movoznavci yak napriklad Petro Buzuk Yurij Shevelov ta Valerij ShevchukDzherelaPetro Buzuk Mova i pravopis v tvorah G S Skovorodi Pam yati G S Skovorodi 1722 1922 Zbirka stattiv Odesa 1923 S 62 84 K D Karunik Slov yanskij zbirnik 2013 Vip 17 S 119 135 George Y Shevelov Prolegomena to Studies of Skovoroda s Language and Style Richard H Marshall Thomas E Bird red 1994 Canadian Institute of Ukrainian Studies Toronto CIUS Press s 93 132 ISBN 978 1 895571 03 5 Arhiv originalu za 10 kvitnya 2021 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite book title Shablon Cite book cite book a Vkazano bilsh nizh odin pages ta page dovidka angl vpershe nadrukovano u 1991 roci Shevelov G Y Prolegomena to studies of Skovoroda s language and style G Y Shevelov 1991 In and around Kiev Twenty two studies and essays in Eastern Slavic and Polish linguistics and philology Heidelberg Carl Winter Universitatsverlag pp 251 297 ISBN 978 3 533 04436 9 angl Yurij Shevelov Pereklad z angl Mariya Gablevich Zapiski Naukovogo tovaristva imeni Shevchenka Tom CCXXXIX Praci Filologichnoyi sekciyi Lviv 2000 S 177 211 insha ukrayinomovna versiya statti v perekladi Rostislava Docenka drukuvalasya u 1998 ta 2008 rokah Yurij Shereh Pereklad z angl Rostislav Docenko Yurij Shereh Poza knizhkami i z knizhok Kiyiv Chas 1998 456 stor S 393 437 ISBN 9789669523839 Yurij Shereh Prolegomena do vivchennya movi ta stilyu G Skovorodi Pereklad z angl Rostislav Docenko Porogi i zaporizhzhya Literatura Mistectvo Ideologiyi U 3 tomah T 3 Uporyadnik i avtor primitok R M Korogodskij Harkiv Folio 1998 431 stor S 364 413 ISBN 966 03 0015 8 Yurij Shereh Prolegomena do vivchennya movi ta stilyu G Skovorodi Pereklad z angl Rostislav Docenko Yurij Shevelov Vibrani praci Kn 1 Movoznavstvo Uporyadnik Larisa Masenko Kiyiv Kiyevo Mogilyanska akademiya 2008 2008 584 stor S 511 566 ISBN 978 966 518 495 9 radiosvoboda org 19 lipnya 2003 Grigorij Skovoroda Poeziya Antologiya ukrayinskoyi poeziyi U 6 t T 1 Ukrayinska dozhovtneva poeziya Tvori poetiv XI XVIII st Uporyadnik Valerij Shevchuk Kiyiv Dnipro 1984 454 stor S 330 344 Ivan Ivano Primitki 6 bereznya 2021 u Wayback Machine Grigorij Skovoroda Virshi Pisni Bajki Dialogi Traktati Pritchi Prozovi perekladi Listi Kiyiv Naukova dumka 1983 542 stor C 485 486 Dozhovtneva ukrayinska literatura Chistilin V Podorozh do Skovorodi 6 grudnya 2020 u Wayback Machine Istorichna pravda 3 grudnya 2020 Gnat Hotkevich Grigorij Savich Skovoroda ukrayinskij filosof korotkij jogo zhittyepis i vibrani miscya z tvoriv ta listiv 23 veresnya 2020 u Wayback Machine Uporyadnik ta perekladach z rosijskoyi Gnat Hotkevich Harkiv Soyuz 1920 168 stor Kulturno istorichna biblioteka pid red D I Bagaliya Gric Kovalenko Grigorij Skovoroda jogo zhittya i tvori 1 zhovtnya 2020 u Wayback Machine Uporyadnik ta perekladach z rosijskoyi Gric Kovalenko Poltava Z drukarni tovaristva Pechatne dilo 1919 156 stor Leonid Ushkalov Leonid Ushkalov Grigorij Skovoroda seminarij Harkiv Majdan 2004 776 stor 447 450 ISBN 966 8478 76 2 Perekladoznavchij analiz teoretichni ta prikladni aspekti davnya ukrayinska literatura suchasnimi ukrayinskoyu ta anglijskoyu movami monografiya Lviv LNU imeni Ivana Franka 2018 510 stor C 117 119 ISBN 978 617 10 0245 6 Perekladi tvoriv Skovorodi suchasnoyu ukrayinskoyu movoyu Ukladachi Leonid Ushkalov Sergij Vakulenko Alla Yevtushenko Dva stolittya skovorodiyani bibliograchichnij dovidnik Harkiv Akta 2002 527 stor povne zibrannya tvoriv S 1614 zbirki C 331 340 820 888 892 982 1012 1015 1017 1137 74 1213 1248 1276 1305 1483 1540 1563 1681 1682 1753 1793 47 okremi tvori S 384 721 780 1019 1249 1409 ISBN 9789667021580 Grigorij Skovoroda Harkivski bajki 13 serpnya 2020 u Wayback Machine Pereklad z rosijskoyi Fedir Burlaka za redakciyeyu Pavla Tichini peredmova prof S Chavdarov Kiyiv Derzhlitvidav 1946 32 stor Tvori poeta z Poltavshini vidali makedonskoyu ta bolgarskoyu movami Procitovano 6 chervnya 2022 roku Tvori Grigoriya Skovorodi vidali makedonskoyu ta bolgarskoyu movami Procitovano 6 chervnya 2022 roku PosilannyaBajki harkivski 13 zhovtnya 2020 u Wayback Machine na sajti chtyvo org ua ukrayinskij pereklad Gnata Hotkevicha Bajki harkivski 26 zhovtnya 2018 u Wayback Machine na sajti diasporiana org ua ukrayinskij pereklad Fedora Burlaki Bajki harkivski 1 zhovtnya 2016 u Wayback Machine na sajti chtyvo org ua ukrayinskij pereklad Valeriya Shevchuka Bajki Harkivski 27 kvitnya 2024 u Wayback Machine na sajti litarchive in ua ukrayinskij pereklad Leonida Ushkalova