Са́нта Лючі́я (італ. Santa Lucia) — популярна народна неаполітанська пісня. Опублікував (1827–1879) 1849 року. Італійський текст часто приписують Енріко Коссовичу. Санта Лючія вважається першою неаполітанською піснею, переклад якої з'явився з цього діалекту італійською мовою.
Текст пісні описує мальовниче прибережне містечко й однойменну затоку Санта Лючія (нині - район Неаполя) на березі Неаполітанської затоки.
Уперше грамзапис пісні здійснив Енріко Карузо 1916 року на студії компанії . Пісню наспівав Елвіс Преслі для альбому . Згодом вона увійшла до репертуару багатьох відомих виконавців - Тіто Ґоббі, Джузеппе Ді Стефано, Мірей Матьє, Робертіно Лоретті та ін. Переважно її виконують італійською, зрідка - іншими мовами. Оригінальну неаполітанську версію виконав, зокрема, Джанні Ламанья.
Санта Лючія стала широко відомою в скандинавських країнах, де її співають під час святкування дня Святої Луції, що припадає на 13 грудня.
Оригінальний неаполітанський текст
Comme se frícceca
la luna chiena…
lo mare ride,
ll'aria è serena…
Vuje che facite
'mmiez'a la via?
Santa Lucia!
Santa Lucia!
II
Stu viento frisco,
fa risciatare,
chi vò' spassarse
jènno pe' mare…
E' pronta e lesta
la varca mia…
Santa Lucia!
Santa Lucia!
III
La tènna è posta
pe' fá na cena…
e quanno stace
la panza chiena,
non c'è la mínema
melanconia!
Santa Lucia!
Santa Lucia!
Pòzzo accostare
la varca mia?
Santa Lucia!
Santa Lucia!…
Класичний італійський текст (Енріко Коссович, 1849)
Sul mare luccica l'astro d'argento.
Placida è l'onda, prospero è il vento.
Sul mare luccica l'astro d'argento.
Placida è l'onda, prospero è il vento.
Venite all'agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all'agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei l'impero dell'armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Tu sei l'impero dell'armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un'auretta fresca e leggiera.
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un'auretta fresca e leggiera.
Venite all'agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all'agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Виноски
- Snav.it. Napoli: “Santa Lucia” canzone popolare di Teodoro Gottrau e Enrico Cossovich (італ.). Процитовано 29 листопада 2011.
Музичні джерела й посилання
- Santa Lucia [ 14 липня 2015 у Wayback Machine.] - версія на неаполітанському діалекті у виконанні Джанні Ламаньї
- Santa Lucia [ 2 травня 2015 у Wayback Machine.] у виконанні Енріко Карузо
- Ноти для фортепіано [ 17 вересня 2013 у Wayback Machine.]
Це незавершена стаття про пісню. Ви можете проєкту, виправивши або дописавши її. |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Sa nta Lyuchi ya ital Santa Lucia populyarna narodna neapolitanska pisnya Opublikuvav 1827 1879 1849 roku Italijskij tekst chasto pripisuyut Enriko Kossovichu Santa Lyuchiya vvazhayetsya pershoyu neapolitanskoyu pisneyu pereklad yakoyi z yavivsya z cogo dialektu italijskoyu movoyu Neapolitanskij rajon Santa Lyuchiya krayevid XIX stolittya Tekst pisni opisuye malovniche priberezhne mistechko j odnojmennu zatoku Santa Lyuchiya nini rajon Neapolya na berezi Neapolitanskoyi zatoki Upershe gramzapis pisni zdijsniv Enriko Karuzo 1916 roku na studiyi kompaniyi Pisnyu naspivav Elvis Presli dlya albomu Zgodom vona uvijshla do repertuaru bagatoh vidomih vikonavciv Tito Gobbi Dzhuzeppe Di Stefano Mirej Matye Robertino Loretti ta in Perevazhno yiyi vikonuyut italijskoyu zridka inshimi movami Originalnu neapolitansku versiyu vikonav zokrema Dzhanni Lamanya Santa Lyuchiya stala shiroko vidomoyu v skandinavskih krayinah de yiyi spivayut pid chas svyatkuvannya dnya Svyatoyi Luciyi sho pripadaye na 13 grudnya Originalnij neapolitanskij tekstComme se fricceca la luna chiena lo mare ride ll aria e serena Vuje che facite mmiez a la via Santa Lucia Santa Lucia II Stu viento frisco fa risciatare chi vo spassarse jenno pe mare E pronta e lesta la varca mia Santa Lucia Santa Lucia III La tenna e posta pe fa na cena e quanno stace la panza chiena non c e la minema melanconia Santa Lucia Santa Lucia Pozzo accostare la varca mia Santa Lucia Santa Lucia Klasichnij italijskij tekst Enriko Kossovich 1849 Sul mare luccica l astro d argento Placida e l onda prospero e il vento Sul mare luccica l astro d argento Placida e l onda prospero e il vento Venite all agile barchetta mia Santa Lucia Santa Lucia Venite all agile barchetta mia Santa Lucia Santa Lucia Con questo zeffiro cosi soave Oh com e bello star sulla nave Con questo zeffiro cosi soave Oh com e bello star sulla nave Su passegieri venite via Santa Lucia Santa Lucia Su passegieri venite via Santa Lucia Santa Lucia In fra le tende bandir la cena In una sera cosi serena In fra le tende bandir la cena In una sera cosi serena Chi non dimanda chi non desia Santa Lucia Santa Lucia Chi non dimanda chi non desia Santa Lucia Santa Lucia Mare si placida vento si caro Scordar fa i triboli al marinaro Mare si placida vento si caro Scordar fa i triboli al marinaro E va gridando con allegria Santa Lucia Santa Lucia E va gridando con allegria Santa Lucia Santa Lucia O dolce Napoli o suol beato Ove sorridere volle il creato O dolce Napoli o suol beato Ove sorridere volle il creato Tu sei l impero dell armonia Santa Lucia Santa Lucia Tu sei l impero dell armonia Santa Lucia Santa Lucia Or che tardate Bella e la sera Spira un auretta fresca e leggiera Or che tardate Bella e la sera Spira un auretta fresca e leggiera Venite all agile barchetta mia Santa Lucia Santa Lucia Venite all agile barchetta mia Santa Lucia Santa Lucia VinoskiSnav it Napoli Santa Lucia canzone popolare di Teodoro Gottrau e Enrico Cossovich ital Procitovano 29 listopada 2011 Muzichni dzherela j posilannyaSanta Lucia 14 lipnya 2015 u Wayback Machine versiya na neapolitanskomu dialekti u vikonanni Dzhanni Lamanyi Santa Lucia 2 travnya 2015 u Wayback Machine u vikonanni Enriko Karuzo Noti dlya fortepiano 17 veresnya 2013 u Wayback Machine Ce nezavershena stattya pro pisnyu Vi mozhete dopomogti proyektu vipravivshi abo dopisavshi yiyi