«Odi et amo» (лат. «Ненавиджу і люблю»), Catullus 85, Catvlli Carmen LXXXV — знаменитий двовірш давньоримського поета Катулла, присвячений Лесбії.
Odi et amo | ||||
---|---|---|---|---|
лат. De amore suo | ||||
Жанр | лірика | |||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | Катулл | |||
Мова | латина | |||
Попередній твір | d | |||
Наступний твір | d | |||
| ||||
- «Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris?
- nescio, sed fieri sentio et excrucior.»
- Я і люблю, і ненавиджу. «Як це?» — спитаєш. — Не знаю.
- Чую, що так воно є. Чую — і мучуся тим.
(Переклад А. Содомори)
Розмір вірша — елегійний дистих. Вислів «Odi et amo» став крилатим. Українською мовою вірш переклали Микола Зеров та Андрій Содомора.
Джерела
- Антична література. Греція. Рим. Хрестоматія / Упорядники: Михед Т. В., Якубіна Ю. В. — К.: Центр навчальної літератури, 2006—952 с.; 549 с.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Odi et amo lat Nenavidzhu i lyublyu Catullus 85 Catvlli Carmen LXXXV znamenitij dvovirsh davnorimskogo poeta Katulla prisvyachenij Lesbiyi Odi et amolat De amore suoZhanrlirikaFormavirsh d AvtorKatullMovalatinaPoperednij tvirdNastupnij tvird Odi et amo quare id faciam fortasse requiris nescio sed fieri sentio et excrucior Ya i lyublyu i nenavidzhu Yak ce spitayesh Ne znayu Chuyu sho tak vono ye Chuyu i muchusya tim Pereklad A Sodomori Rozmir virsha elegijnij distih Visliv Odi et amo stav krilatim Ukrayinskoyu movoyu virsh pereklali Mikola Zerov ta Andrij Sodomora DzherelaAntichna literatura Greciya Rim Hrestomatiya Uporyadniki Mihed T V Yakubina Yu V K Centr navchalnoyi literaturi 2006 952 s 549 s