Підтримка
www.wikidata.uk-ua.nina.az
Cya stattya pro pereklad lyudinoyu za dopomogoyu mashini Pro pereklad bez bezposerednoyi uchasti lyudini div Mashinnij pereklad Avtomatizovanij pereklad avtopereklad dzherelo AP angl computer aided translation CAT pereklad tekstiv z vikoristannyam komp yuternih tehnologij Vid mashinnogo perekladu MP vin vidriznyayetsya tim sho ves proces perekladu zdijsnyuyetsya lyudinoyu komp yuter lishe dopomagaye yij stvoriti gotovij tekst za menshij chas abo z krashoyu yakistyu CAT programi proponuyut dostup do slovnikiv glosariyiv zapam yatovuyut vibir perekladacha ta v nastupnih podibnih fajlah avtomatichno pidstavlyayut ranishe zroblenij pereklad Zagalnij oglyadIdeya AP z yavilasya z momentu poyavi komp yuteriv perekladachi zavzhdi vistupali proti standartnoyi v ti roki koncepciyi MP na yaku bulo spryamovano bilshist doslidzhen v oblasti komp yuternoyi lingvistiki ale pidtrimuvali vikoristannya komp yuteriv dlya dopomogi perekladacham U 1960 i roki Yevropejske ob yednannya vugillya ta stali poperednik suchasnogo Yevrosoyuzu pochalo stvoryuvati terminologichni bazi danih pid zagalnoyu nazvoyu en U Radyanskomu Soyuzi dlya stvorennya baz takogo rodu buv stvorenij ru U suchasnij formi ideya AP bula rozvinena u statti en 1980 roku yakij visunuv taku tezu Komp yuter bere na sebe rutinni operaciyi ta zvilnyaye lyudinu dlya operacij sho vimagayut lyudskogo mislennya By taking over what is mechanical and routine it computer frees human beings for what is essentially human Narazi najposhirenishimi sposobami vikoristannya komp yuteriv pid chas pismovogo perekladu ye robota zi slovnikami j glosariyami okremimi terminologichnimi bazami pam yattyu perekladiv angl translation memory TM sho mistit prikladi ranishe perekladenih tekstiv a takozh vikoristannya tak zvanih korpusiv velikih kolekcij tekstiv odniyeyu abo dekilkoma movami sho daye stislij opis togo yak slova i virazi realno vikoristovuyutsya v movi v cilomu abo v konkretnij predmetnij oblasti Dlya lokalizaciyi programnogo zabezpechennya chasto zastosovuyutsya specializovani zasobi napriklad yaki dayut zmogu perekladati menyu ta povidomlennya u programnih resursah i bezposeredno u skompilovanih programah a takozh testuvati korektnist lokalizaciyi Dlya perekladu audiovizualnih materialiv zdebilshogo filmiv takozh vikoristovuyutsya specializovani zasobi napriklad Swift yaki ob yednuyut v sobi deyaki aspekti pam yati perekladiv ale dodatkovo zabezpechuyut mozhlivist poyavi subtitriv za chasom yih formatuvannya na ekrani vidpovidnosti videostandartam tosho U sinhronnomu perekladi vikoristannya zasobiv avtomatizovanogo perekladu za neobhidnistyu obmezheno Odnim iz prikladiv ye vikoristannya slovnikiv sho zavantazhuyutsya na KPK Inshim prikladom mozhe sluzhiti napivavtomatichne vityagannya spiskiv terminiv pid chas pidgotovki do sinhronnogo perekladu u vuzkij predmetnij oblasti U vuzkih predmetnih oblastyah za velikoyi kilkosti pochatkovih tekstiv i staloyi terminologiyi perekladachi mozhut vikoristovuvati i mashinnij pereklad yakij zdaten zabezpechiti garnu yakist perekladu terminologiyi ta stijkih viraziv u vuzkij oblasti Perekladach u comu vipadku zdijsnyuye tak zvane postredaguvannya otrimanogo tekstu Bilshu chastinu vnutrishnih tekstiv Yevrokomisiyi golovnim chinom yuridichnih testiv ta potochnoyi korespondenciyi perekladayut iz zastosuvannyam MP Prikladi sistem avtomatizovanogo perekladu na rinku programnogo zabezpechennya SDL Trados memoQ fr en Wordfast Wordfast Anywhere OmegaT Programi vikoristovuvani pid chas avtomatizovanogo perekladuAvtomatizovanij pereklad ce shiroke ponyattya sho ohoplyuye rizni zasobi j instrumenti Voni mozhut vklyuchati Programi dlya perevirki pravopisu vbudovani v tekstovi redaktori abo yak okremi programi en yaki tezh mozhut buti vbudovanimi u tekstovi redaktori abo dodatkovi programi Programi dlya keruvannya terminologiyeyu yaki dayut perekladacham zmogu keruvati svoyeyu vlasnoyu terminologichnoyu bazoyu v elektronnij formi Ce mozhe buti stvorena v tekstovomu redaktori zvichajna tablicya elektronna tablicya a takozh baza danih zbudovana u programi na kshtalt FileMaker Pro Dlya bilsh trudomistkih ta dorozhchih rishen isnuye specialne programne zabezpechennya na kshtalt LogiTerm en Termex ta inshe Elektronni slovniki odnomovni abo bagatomovni Terminologichni bazi danih sho zberigayutsya v elektronnomu viglyadi abo pidklyuchayutsya cherez merezhu Internet napriklad The Open Terminology Forum abo en Programi dlya povnotekstovogo poshuku indeksatori yaki dayut koristuvachu zmogu robiti zapiti u ranishe perekladenih tekstah abo riznih dovidkovih dokumentah U perekladackomu seredovishi najbilsh vidomi taki indeksatori yak Naturel en ta en Konkordanseri yaki dayut zmogu shukati prikladi sliv abo visloviv u poshirenomu konteksti v odnomovnomu dvomovnomu ta bagatomovnomu korpusah biteksti abo pam yati perekladiv Bitekst sho ne ye duzhe novim vinahodom yavlyaye soboyu naslidok zlittya pervinnogo tekstu ta jogo perekladu sho mozhe buti piznishe proanalizovanim programami dlya povnotekstovogo poshuku abo konkordansu Programne zabezpechennya dlya upravlinnya proyektami sho daye movoznavcyam zmogu strukturuvati skladni perekladacki proyekti doruchati rizni zavdannya riznim spivrobitnikam a potim naglyadati za procesom yih vikonannya Menedzheri pam yati perekladiv TMM sho skladayutsya z bazi danih segmentiv tekstu pervinnoyu movoyu ta yih perekladiv na odnu ta bilshe cilovih mov Majzhe povnistyu avtomatichni sistemi sho nagaduyut mashinnij pereklad ale dayut koristuvachevi zmogu vnositi popravki v sumnivnih vipadkah Inodi taki programi nazivayut mashinnim perekladom za uchastyu lyudini Dzherela avtopereklad skorochennya vid avtomatizovanij pereklad abo avtomatichnij pereklad div Mashinnij pereklad CAT programi mk translations ua Arhiv originalu za 5 kvitnya 2007 Procitovano 16 grudnya 2007 Martin Kay 1980 The Proper Place of Men and Machines in Language Translation Research report CSL 80 11 Xerox Palo Alto Research Center Palo Alto CA Peredrukovano u 1997 roci v Machine Translation 12 3 23 1997 PDF Claudio Fantinuoli Specialized Corpora from the Web and Term Extraction for Simultaneous Interpreters Baroni Bernardini red WaCky Working Papers on the Web as Corpus S 173 190 Wackybook 31 bereznya 2022 u Wayback Machine Div takozhOmegaT SmartCAT memoQ Mashinnij pereklad TM database 29 veresnya 2020 u Wayback Machine Perekladna literaturaPosilannyaJohn Hutchins 1998 The origins of the translator s workstation Machine Translation 13 287 307 PDF, Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Топ