Юрій Зуб | ||||
---|---|---|---|---|
Юрій Зуб. Жовтень 2015 року. | ||||
Ім'я при народженні | Юрій Ярославович Зуб | |||
Народився | 6 жовтня 1972 (51 рік) Львів | |||
Громадянство | Україна | |||
Національність | українець | |||
Діяльність | мовознавець, перекладач і драматург | |||
Alma mater | Національний університет «Львівська політехніка» | |||
Заклад | Гельсінський університет | |||
Мова творів | українська, фінська | |||
Роки активності | від 2001 до сьогодні | |||
Жанр | роман, оповідання, вірш, п'єса | |||
Сайт: Сайт | ||||
|
Ю́рій Яросла́вович Зуб (*6 жовтня 1972, Львів) — український мовознавець, перекладач і драматург. Популяризатор української культури у Фінляндії та фінської культури в Україні. Укладач першого двомовного фінсько-українського словника загальновживаної лексики.
Життєпис
Юрій Зуб народився у Львові. 1997 року почав вивчати фінську мову. 2005 року переїхав до Фінляндії, де відтоді мешкає.
Здобув першу вищу освіту у Львівській політехніці (1992—1997; інженер-технолог, маґістр). Друга вища освіта — Гельсінський університет (2005—2013; філологія, спеціальність «Фінська мова і культура», маґістр). В дипломній роботі виконав порівняльний аналіз вигуків і лайливих слів у романі «Семеро братів» Алексиса Ківі і в його українському перекладі Олександра Завгороднього.
Перекладач-фрилансер від 2001 року (переклади фінської літератури), словникар і драматург.
Твори
Переклади з фінської
- Добірка віршів Ейно Лейно й . — Київ: журнал «Всесвіт», 2002, № 1—2
- Арто Паасілінна. «Рік зайця». — Львів: «Кальварія», 2003.
- Міка Валтарі. «Велика ілюзія». — Львів: «Кальварія», 2004.
- Арто Паасилінна. «Виючий мірошник». — Львів: «Кальварія», 2004.
- Кристіан Смедс. «Дедалі темніший будинок». — Гельсінкі: «Kirja kerrallaan», 2005.
- Карі Готакайнен. «Я добре виглядаю без майки». — Львів: «Кальварія», 2007.
- . «Мідне серце». — Львів: «Кальварія», 2007.
- Ристо Раса. «Березовий рум'янець». Вибрані поезії. — Тернопіль: «Крок», 2014.
- Софі Оксанен. «Коли голуби зникли» — Харків: «Фоліо», 2014.
- Юкка Рислаккі. «Воркута! Повстання в виправно-трудовому таборі» — Львів: «Літопис», 2015.
- Юркі Вайнонен. «13 новел» — Київ: «Комора», 2016.
- Міка Валтарі. «Такого не буває» — Харків: «Фоліо», 2017.
- Міка Валтарі. «Панна ван Бруклін» — Харків: «Фоліо», 2017.
- Міка Валтарі. «Місячний краєвид» — Харків: «Фоліо», 2017.
- Маурі Куннас. «Семеро братів-собачат» — Київ: «Темпора», 2017.
- Юркі Вайнонен. «Німий бог» — Київ: «Комора», 2018.
- Селья Агава. «Те, що падає з неба» — Чернівці: «Видавництво 21», 2019.
- Карл Ґустав Маннергейм. «Спогади», том 1 — Київ: «Наш Формат», 2020.
- Софі Оксанен. «Собачий майданчик» — Київ: «Комора», 2021.
- Карл Ґустав Маннергейм. «Спогади», том 2 — Київ: «Наш Формат», 2021.
- Ноора Нікка. «Марія, неземна співунка». Музична казка (спільно з Іриною Малевич) — Міккелі: «MusicFairyTales MFT», 2022.
Переклади з української
- Вперше переклав (разом із Ееро Балком) твори Василя Стуса фінською мовою, (2015). Перше публічне виконання — 17 жовтня 2015 року.
- Фінською переклав також уривок вірша Тараса Шевченка, а на одному з університетських курсів, у співпраці з Сайлою Каглос — оповідання «Балада про Біла та Моніку» Сергія Жадана (невиданий).
- Спільно з Сантулом Космо й Еллі Сало переклав фінською п’єсу Сергія Жадана «Хлібне перемир’я». Читання п’єси відбулося 28 травня 2022 року на одній зі сцен Фінського національного театру.
Власні твори
- Документальна п’єса «На бережечку самоти» на основі спогадів сучасників про Василя Стуса. Прем’єра вистави відбулася 17 жовтня 2015 року на вечорі пам’яті Стуса в Посольстві України в Фінляндії. Режисер — Ігор Фрей.
Лексикографія
- Фінсько-український словник загальновживаної лексики: Suomi-ukraina-sanakirja [ 3 травня 2016 у Wayback Machine.] (yli 23 000 hakusanaa)/Фінсько-український словник (понад 23 000 слів) (Slavica Helsingiensia. Supplementum IV — Nykykielten laitos, Venäjän kieli ja kirjallisuus, Helsingin yliopisto/Відділ сучасних мов, Кафедра російської мови та літератури, Гельсинський університет — Гельсинкі, 2012, ; третє видання, перероблене й доповнене [ 21 листопада 2020 у Wayback Machine.] — Гельсинкі, 2020, ; 2022 року фінське видавництво "Ґаудеамус" опублікувало четверте видання, розширену версію (близько 25 000 слів) — Гельсинкі, 2022, ).
Нагороди і відзнаки
- 2003 року в Києві отримав другу премію на конкурсі молодих митців «СтАрт» за переклад книжки Арто Паасилінни «Рік зайця».
- 2015 року книжка Юкки Рислаккі «Воркута! Повстання в виправно-трудовому таборі» в перекладі Юрія Зуба здобула на Форумі видавців у Львові спеціальну відзнаку Гільдії людей книги (Київський університет ім. Шевченка).
- 2016 року «Воркута! Повстання в виправно-трудовому таборі» здобула перше місце на Львівському конкурсі найкращих україномовних книжок львівських видавництв у номінації «Перекладна література».
- 2016 року став лауреатом конкурсу METAPHORA за переклад есею Вілле-Югані Сутинена «П'ять варіацій України».
Примітки
- . Архів оригіналу за 2 червня 2022. Процитовано 2 червня 2022.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - Порятунок тих, що виживають. День. 17 грудня. оригіналу за 16 травня 2022. Процитовано 21 жовтня 2023.
- . Архів оригіналу за 16 листопада 2020. Процитовано 14 листопада 2020.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title () - http://litakcent.com/2016/07/21/nazvano-najkraschi-ukrajinomovni-vydannja-lvivskyh-vydavnyctv//?p=11482
- . Архів оригіналу за 15 червня 2021. Процитовано 14 листопада 2020.
{{}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title ()
Ця стаття не містить . (липень 2019) |
- Інтерв'ю [ 14 березня 2016 у Wayback Machine.] на сайті Лева Грицюка
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshih lyudej iz prizvishem Zub Ukrcenter Primitki Yurij ZubYurij Zub Zhovten 2015 roku Im ya pri narodzhenni Yurij Yaroslavovich ZubNarodivsya 6 zhovtnya 1972 1972 10 06 51 rik LvivGromadyanstvo UkrayinaNacionalnist ukrayinecDiyalnist movoznavec perekladach i dramaturgAlma mater Nacionalnij universitet Lvivska politehnika Zaklad Gelsinskij universitetMova tvoriv ukrayinska finskaRoki aktivnosti vid 2001 do sogodniZhanr roman opovidannya virsh p yesaSajt Sajt Yu rij Yarosla vovich Zub 6 zhovtnya 1972 19721006 Lviv ukrayinskij movoznavec perekladach i dramaturg Populyarizator ukrayinskoyi kulturi u Finlyandiyi ta finskoyi kulturi v Ukrayini Ukladach pershogo dvomovnogo finsko ukrayinskogo slovnika zagalnovzhivanoyi leksiki ZhittyepisYurij Zub narodivsya u Lvovi 1997 roku pochav vivchati finsku movu 2005 roku pereyihav do Finlyandiyi de vidtodi meshkaye Zdobuv pershu vishu osvitu u Lvivskij politehnici 1992 1997 inzhener tehnolog magistr Druga visha osvita Gelsinskij universitet 2005 2013 filologiya specialnist Finska mova i kultura magistr V diplomnij roboti vikonav porivnyalnij analiz vigukiv i lajlivih sliv u romani Semero brativ Aleksisa Kivi i v jogo ukrayinskomu perekladi Oleksandra Zavgorodnogo Perekladach frilanser vid 2001 roku perekladi finskoyi literaturi slovnikar i dramaturg TvoriPerekladi z finskoyi Dobirka virshiv Ejno Lejno j Kiyiv zhurnal Vsesvit 2002 1 2 Arto Paasilinna Rik zajcya Lviv Kalvariya 2003 ISBN 966 663 086 9 Mika Valtari Velika ilyuziya Lviv Kalvariya 2004 ISBN 966 663 118 0 Arto Paasilinna Viyuchij miroshnik Lviv Kalvariya 2004 ISBN 966 663 132 6 Kristian Smeds Dedali temnishij budinok Gelsinki Kirja kerrallaan 2005 ISBN 952 480 012 8 Kari Gotakajnen Ya dobre viglyadayu bez majki Lviv Kalvariya 2007 ISBN 978 966 663 237 4 Midne serce Lviv Kalvariya 2007 ISBN 978 966 663 236 7 Risto Rasa Berezovij rum yanec Vibrani poeziyi Ternopil Krok 2014 ISBN 978 617 692 169 1 Sofi Oksanen Koli golubi znikli Harkiv Folio 2014 ISBN 978 966 03 7038 8 Yukka Rislakki Vorkuta Povstannya v vipravno trudovomu tabori Lviv Litopis 2015 ISBN 978 966 8853 52 4 Yurki Vajnonen 13 novel Kiyiv Komora 2016 ISBN 978 617 7286 09 6 Mika Valtari Takogo ne buvaye Harkiv Folio 2017 ISBN 978 966 03 7689 2 Mika Valtari Panna van Bruklin Harkiv Folio 2017 ISBN 978 966 03 7688 5 Mika Valtari Misyachnij krayevid Harkiv Folio 2017 ISBN 978 966 03 7690 8 Mauri Kunnas Semero brativ sobachat Kiyiv Tempora 2017 ISBN 978 617 569 195 3 Yurki Vajnonen Nimij bog Kiyiv Komora 2018 ISBN 978 617 7286 29 4 Selya Agava Te sho padaye z neba Chernivci Vidavnictvo 21 2019 ISBN 978 617 614 249 2 Karl Gustav Mannergejm Spogadi tom 1 Kiyiv Nash Format 2020 ISBN 978 617 7730 29 2 Sofi Oksanen Sobachij majdanchik Kiyiv Komora 2021 ISBN 978 617 7286 69 0 Karl Gustav Mannergejm Spogadi tom 2 Kiyiv Nash Format 2021 ISBN 978 617 7863 75 4 Noora Nikka Mariya nezemna spivunka Muzichna kazka spilno z Irinoyu Malevich Mikkeli MusicFairyTales MFT 2022 ISBN 978 952 7364 35 2 Perekladi z ukrayinskoyi Vpershe pereklav razom iz Eero Balkom tvori Vasilya Stusa finskoyu movoyu 2015 Pershe publichne vikonannya 17 zhovtnya 2015 roku Finskoyu pereklav takozh urivok virsha Tarasa Shevchenka a na odnomu z universitetskih kursiv u spivpraci z Sajloyu Kaglos opovidannya Balada pro Bila ta Moniku Sergiya Zhadana nevidanij Spilno z Santulom Kosmo j Elli Salo pereklav finskoyu p yesu Sergiya Zhadana Hlibne peremir ya Chitannya p yesi vidbulosya 28 travnya 2022 roku na odnij zi scen Finskogo nacionalnogo teatru Vlasni tvori Dokumentalna p yesa Na berezhechku samoti na osnovi spogadiv suchasnikiv pro Vasilya Stusa Prem yera vistavi vidbulasya 17 zhovtnya 2015 roku na vechori pam yati Stusa v Posolstvi Ukrayini v Finlyandiyi Rezhiser Igor Frej Leksikografiya Finsko ukrayinskij slovnik zagalnovzhivanoyi leksiki Suomi ukraina sanakirja 3 travnya 2016 u Wayback Machine yli 23 000 hakusanaa Finsko ukrayinskij slovnik ponad 23 000 sliv Slavica Helsingiensia Supplementum IV Nykykielten laitos Venajan kieli ja kirjallisuus Helsingin yliopisto Viddil suchasnih mov Kafedra rosijskoyi movi ta literaturi Gelsinskij universitet Gelsinki 2012 ISBN 978 952 10 7948 1 tretye vidannya pereroblene j dopovnene 21 listopada 2020 u Wayback Machine Gelsinki 2020 ISBN 978 951 51 5737 9 2022 roku finske vidavnictvo Gaudeamus opublikuvalo chetverte vidannya rozshirenu versiyu blizko 25 000 sliv Gelsinki 2022 ISBN 978 952 345 203 9 Nagorodi i vidznaki2003 roku v Kiyevi otrimav drugu premiyu na konkursi molodih mitciv StArt za pereklad knizhki Arto Paasilinni Rik zajcya 2015 roku knizhka Yukki Rislakki Vorkuta Povstannya v vipravno trudovomu tabori v perekladi Yuriya Zuba zdobula na Forumi vidavciv u Lvovi specialnu vidznaku Gildiyi lyudej knigi Kiyivskij universitet im Shevchenka 2016 roku Vorkuta Povstannya v vipravno trudovomu tabori zdobula pershe misce na Lvivskomu konkursi najkrashih ukrayinomovnih knizhok lvivskih vidavnictv u nominaciyi Perekladna literatura 2016 roku stav laureatom konkursu METAPHORA za pereklad eseyu Ville Yugani Sutinena P yat variacij Ukrayini Primitki Arhiv originalu za 2 chervnya 2022 Procitovano 2 chervnya 2022 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Poryatunok tih sho vizhivayut Den 17 grudnya originalu za 16 travnya 2022 Procitovano 21 zhovtnya 2023 Arhiv originalu za 16 listopada 2020 Procitovano 14 listopada 2020 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya http litakcent com 2016 07 21 nazvano najkraschi ukrajinomovni vydannja lvivskyh vydavnyctv p 11482 Arhiv originalu za 15 chervnya 2021 Procitovano 14 listopada 2020 a href wiki D0 A8 D0 B0 D0 B1 D0 BB D0 BE D0 BD Cite web title Shablon Cite web cite web a Obslugovuvannya CS1 Storinki z tekstom archived copy yak znachennya parametru title posilannya Cya stattya ne mistit posilan na dzherela Vi mozhete dopomogti polipshiti cyu stattyu dodavshi posilannya na nadijni avtoritetni dzherela Material bez dzherel mozhe buti piddano sumnivu ta vilucheno lipen 2019 Interv yu 14 bereznya 2016 u Wayback Machine na sajti Leva Gricyuka