Гіпердактилі́чна ри́ма — співзвуччя слів, у яких наголошується четвертий, п'ятий, навіть шостий склад від краю.
Майже не властива європейській, зокрема українській поезії, крім певних експериментальних винятків, — М. Рильський («Третє вікно» із циклу «Вікна говорять»), М. Рудницький, М. Бажан тощо.
Характерна для російської лірики, живленої власними фольклорними джерелами, — «Пісня про купця Калашникова» М. Лермонтова, версифікаційні експерименти представників «срібного віку» (В. Брюсов, Зінаїда Гіппіус та інші).
Джерела
- Літературознавчий словник-довідник / Р. Т. Гром'як, Ю. І. Ковалів та ін. — К.: ВЦ «Академія», 1997. — с. 162
Посилання
- Гіпердактилічна рима // Літературознавча енциклопедія : у 2 т. / авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. — Київ : ВЦ «Академія», 2007. — Т. 1 : А — Л. — С. 227.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Giperdaktili chna ri ma spivzvuchchya sliv u yakih nagoloshuyetsya chetvertij p yatij navit shostij sklad vid krayu Majzhe ne vlastiva yevropejskij zokrema ukrayinskij poeziyi krim pevnih eksperimentalnih vinyatkiv M Rilskij Tretye vikno iz ciklu Vikna govoryat M Rudnickij M Bazhan tosho Harakterna dlya rosijskoyi liriki zhivlenoyi vlasnimi folklornimi dzherelami Pisnya pro kupcya Kalashnikova M Lermontova versifikacijni eksperimenti predstavnikiv sribnogo viku V Bryusov Zinayida Gippius ta inshi Dzherelared Literaturoznavchij slovnik dovidnik R T Grom yak Yu I Kovaliv ta in K VC Akademiya 1997 s 162Posilannyared Giperdaktilichna rima Literaturoznavcha enciklopediya u 2 t avt uklad Yu I Kovaliv Kiyiv VC Akademiya 2007 T 1 A L S 227 Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Giperdaktilichna rima amp oldid 27006894