«Німецько-український словник» (в ориґіналі «Нѣмє́цко-ру́ский слова́ръ») — перекладний німецько-український словник виданий 1867 року Омеляном Партицьким у Львові. Словник містить близько 30 тисяч слів.
Автор | Омелян Партицький |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Нѣмєцко-руский словаръ |
Країна | Австро-Угорська імперія |
Мова | українська, німецька |
Жанр | Словник |
Видано | 1867 |
Тип носія | Львів |
Сутність
Передісторія
У ІІ половині ХІХ ст. розгортається боротьба за розвиток української літературної мови на народній національній мовній основі. Про потреб і причин появи словників того часу так сказано:
«Від 1848 року дає ся потреба словаря у нас в Галичині сильно чути. Бесіди німецька, польська, російська нами за помочею словарів і книжок добре вивчені; бесіда малоруська нам звичайно лишень остільки знана, оскільки она для буденної потреби вистарчає. Вираження, котрі поза округ наших відомостей сягають, ми зневолені викрадати з чужих словарів, не знаючи, що письменність наша і нарід свої питомі вираження посідають. От і причина, чому потреба словаря для нас так нагляща і нами – з виємком немногих – так сильно почуває ся» | ||
— О.Й. Партицький |
Створення
Слухачі Львівської духовної семінарії під керівництвом Ю.Г. Лаврівського почали працювати над упорядкуванням німецько-руського словника. В основному виготовлений словник 1863 року дістався до рук О.Й. Партицького, який його переробив, доповнив і 1867 року видав.
Про джерела словаря автор пише, що «ввесь скарб української бесіди, оскільки мені книжки і словарі українські дозволили, утягнув я в сей словар; крім того, збирав я слова народні в наших говорах і на Буковині і переписував ся з людьми, свідущими руського язика; наконець получав я ріжнії збірки народних слів, межи котрими відзначили ся найбільше словарці п.п. Магури й Карпинського і п’ятитомовий рукописний словар вітця Скоморовського, уложений по двадцять-літніх трудах для добра нашої Руси».
Суть
У словарі О.Й. Партицького пояснено українською мовою близько 30 тисяч слів німецької мови. Кожну лексему пояснено одним або декількома синонімічними українськими відповідниками. Таким чином у руській частині словника пдано щонайменше 50 тисяч слів.
Критика
Першим прорецензував «Нѣмєцко-руский словаръ» І.Г. Верхратський, який відзначив гостру потребу словаря як для наукового вивчення української мови, так і для лексичної нормалізації літературної мови. Добрий словник і граматика є її «регуляторами благодатними», але це, за словами критика, не стосується словаря Партицького, бо, по-перше, словник далеко не повний, по-друге, наявно багато кованих слів, яких ніде в Україні не почуєш, і по-третє, «толкованіє слів німецьких значною частю невірне».
Другим рецензентом був Б.Д. Грінченко, який, погоджуючись із Верхратським, писав, що слів пояснено переважно лексемами тодішньої літературної мови Галичини, тому в словарі багато слів чудернацьких з «язичія», московських і, мабуть, витворених самим автором.
Одначе мова південно-західного наріччя української мови займала провідне місце в словарі. У цьому плані О.Й. Партицький заслуговує на увагу істориків і діалектологів української мови.
Із лексикографічного погляду даний словник має такі хиби:
- неточне пояснення багатьох німецький слів українськими;
- відсутність позначень наголосу в українських словах;
- відсутність указівок на джерела, із якого взято українську лексему.
Значення
Словника Партицького не можна назвати нормативним словником. Однак у розвитку української мови на Заході України він відіграв свою роль, показавши лексичні багатства народної мови. Він безсумнівно підривав авторитет «язичія» як літературної мови і сприяв закріпленню місцевої норми в мові літературній.
Онлайн-версії
- Pdf-версія Том 1: Том 1 (commons.wikimedia.org), Том 1 (MDZ München)
- Pdf-версія Том 2: Том 1 (commons.wikimedia.org), Том 2 (MDZ München)
- Pdf-версія Том 1 + Том 2: Том 1 + Том 2 (hathitrust.org); Том 1 + Том 2 (books.google.com)
Примітки
- Партицький, Омелян (1867). Нѣмєцко-руский словаръ (Українською) . Львів. с. 3.
- Там же, с.4
Джерела
- Артем Москаленко. Нарис історії української лексикографії. — Київ : Радянська школа, 1961. — С. 63-66.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nimecko ukrayinskij slovnik v originali Nѣmye cko ru skij slova r perekladnij nimecko ukrayinskij slovnik vidanij 1867 roku Omelyanom Partickim u Lvovi Slovnik mistit blizko 30 tisyach sliv Nimecko ukrayinskij slovnik AvtorOmelyan PartickijNazva movoyu originaluNѣmyecko ruskij slovarKrayinaAvstro Ugorska imperiyaMovaukrayinska nimeckaZhanrSlovnikVidano1867Tip nosiyaLvivSutnistOmelyan Partickij Peredistoriya U II polovini HIH st rozgortayetsya borotba za rozvitok ukrayinskoyi literaturnoyi movi na narodnij nacionalnij movnij osnovi Pro potreb i prichin poyavi slovnikiv togo chasu tak skazano Vid 1848 roku daye sya potreba slovarya u nas v Galichini silno chuti Besidi nimecka polska rosijska nami za pomocheyu slovariv i knizhok dobre vivcheni besida maloruska nam zvichajno lishen ostilki znana oskilki ona dlya budennoyi potrebi vistarchaye Virazhennya kotri poza okrug nashih vidomostej syagayut mi znevoleni vikradati z chuzhih slovariv ne znayuchi sho pismennist nasha i narid svoyi pitomi virazhennya posidayut Ot i prichina chomu potreba slovarya dlya nas tak naglyasha i nami z viyemkom nemnogih tak silno pochuvaye sya O J Partickij Stvorennya Sluhachi Lvivskoyi duhovnoyi seminariyi pid kerivnictvom Yu G Lavrivskogo pochali pracyuvati nad uporyadkuvannyam nimecko ruskogo slovnika V osnovnomu vigotovlenij slovnik 1863 roku distavsya do ruk O J Partickogo yakij jogo pererobiv dopovniv i 1867 roku vidav Pro dzherela slovarya avtor pishe sho vves skarb ukrayinskoyi besidi oskilki meni knizhki i slovari ukrayinski dozvolili utyagnuv ya v sej slovar krim togo zbirav ya slova narodni v nashih govorah i na Bukovini i perepisuvav sya z lyudmi svidushimi ruskogo yazika nakonec poluchav ya rizhniyi zbirki narodnih sliv mezhi kotrimi vidznachili sya najbilshe slovarci p p Maguri j Karpinskogo i p yatitomovij rukopisnij slovar vitcya Skomorovskogo ulozhenij po dvadcyat litnih trudah dlya dobra nashoyi Rusi Sut U slovari O J Partickogo poyasneno ukrayinskoyu movoyu blizko 30 tisyach sliv nimeckoyi movi Kozhnu leksemu poyasneno odnim abo dekilkoma sinonimichnimi ukrayinskimi vidpovidnikami Takim chinom u ruskij chastini slovnika pdano shonajmenshe 50 tisyach sliv Kritika Pershim prorecenzuvav Nѣmyecko ruskij slovar I G Verhratskij yakij vidznachiv gostru potrebu slovarya yak dlya naukovogo vivchennya ukrayinskoyi movi tak i dlya leksichnoyi normalizaciyi literaturnoyi movi Dobrij slovnik i gramatika ye yiyi regulyatorami blagodatnimi ale ce za slovami kritika ne stosuyetsya slovarya Partickogo bo po pershe slovnik daleko ne povnij po druge nayavno bagato kovanih sliv yakih nide v Ukrayini ne pochuyesh i po tretye tolkovaniye sliv nimeckih znachnoyu chastyu nevirne Drugim recenzentom buv B D Grinchenko yakij pogodzhuyuchis iz Verhratskim pisav sho sliv poyasneno perevazhno leksemami todishnoyi literaturnoyi movi Galichini tomu v slovari bagato sliv chudernackih z yazichiya moskovskih i mabut vitvorenih samim avtorom Odnache mova pivdenno zahidnogo narichchya ukrayinskoyi movi zajmala providne misce v slovari U comu plani O J Partickij zaslugovuye na uvagu istorikiv i dialektologiv ukrayinskoyi movi Iz leksikografichnogo poglyadu danij slovnik maye taki hibi netochne poyasnennya bagatoh nimeckij sliv ukrayinskimi vidsutnist poznachen nagolosu v ukrayinskih slovah vidsutnist ukazivok na dzherela iz yakogo vzyato ukrayinsku leksemu Znachennya Slovnika Partickogo ne mozhna nazvati normativnim slovnikom Odnak u rozvitku ukrayinskoyi movi na Zahodi Ukrayini vin vidigrav svoyu rol pokazavshi leksichni bagatstva narodnoyi movi Vin bezsumnivno pidrivav avtoritet yazichiya yak literaturnoyi movi i spriyav zakriplennyu miscevoyi normi v movi literaturnij Onlajn versiyiPdf versiya Tom 1 Tom 1 commons wikimedia org Tom 1 MDZ Munchen Pdf versiya Tom 2 Tom 1 commons wikimedia org Tom 2 MDZ Munchen Pdf versiya Tom 1 Tom 2 Tom 1 Tom 2 hathitrust org Tom 1 Tom 2 books google com PrimitkiPartickij Omelyan 1867 Nѣmyecko ruskij slovar Ukrayinskoyu Lviv s 3 Tam zhe s 4DzherelaArtem Moskalenko Naris istoriyi ukrayinskoyi leksikografiyi Kiyiv Radyanska shkola 1961 S 63 66