Кірно́сова Наді́я Анато́ліївна (нар. 5 листопада 1976, смт Томаківка, Дніпропетровська область) — українська мовознавиця, китаєзнавиця, перекладачка. Кандидатка філологічних наук, доцентка кафедри мов і літератур Далекого Сходу та Південно‑Східної Азії Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Кірно́сова Наді́я Анато́ліївна | |
---|---|
Народилася | 5 листопада 1976 (47 років) смт Томаківка, Дніпропетровська область |
Країна | Україна |
Діяльність | синолог |
Alma mater | Києво-Могилянська академія |
Заклад | Київський національний університет імені Тараса Шевченка |
Вчене звання | Доцент |
Науковий ступінь | Кандидат філологічних наук |
Одна з перших українських перекладачів сучасної китайської літератури.
Життєпис
У 1993—1999 роках навчалась у Дніпропетровському державному університеті за спеціальністю китайська мова та література. У 1995—1996 роках стажувалася в КНР (у Ляонінському університеті, місто Шеньян). 1999 року вступила до Національного університету «Києво-Могилянська академія» на магістерську програму «Філологія. Теорія, історія літератури та компаративістика». Закінчивши навчання на магістерській програмі в 2001 році, продовжила навчання в аспірантурі Києво-Могилянської академії на програмі «компаративістика». Кандидатська дисертація «Жанрово-тематична парадигма паломницької прози в китайській та європейських літературах XVI–XVIII ст.» (грудень 2005).
У 2010—2014 роках проживала в Китаї, працювала в інформаційній агенції «Сіньхуа».
Працює викладачем китайської мови з 1997 року.
Перекладає твори художньої літератури з китайської мови на українську.
Публікації
Авторка низки наукових і науково-методичних праць у фахових виданнях.
Список навчально-методичних праць:
- Практична граматика китайської мови (навчальний посібник). — К: Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2007. — 116 с. (Гриф МОН)
- Китайська мова в темах (навчальний посібник). — К: «Спектрдрук», 2007. — 249 с. (Гриф МОН)
- Методичні рекомендації до курсу «Практична фонетика китайської мови». — К: Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2008. — 49 с.
- Лінгвокраїнознавство Китаю (навчальний посібник). — К.: «Задруга», 2009. — 160 с. (Гриф МОН)
- Практична фонетика китайської мови. — К.: НАККіМ, 2010. — 96 с.
Інші публікації:
- До проблеми генези китайського роману (на прикладі роману У Чен-еня «Мандрівка на Захід»). // Вісник Міжнародного інституту лінгвістики і права. Серія: Літературознавчі студії. К., 2001. С. 28–33
- Паломницька проза у контексті перегляду традицій. // Східний Світ. 2003. № 1. С. 133–141
- Жанрові і стильові особливості паломницької прози в англійській та китайській літературах (порівняльна характеристика). // Наукові записки Києво-Могилянської академії. Гуманітарні науки. Т. 22. Ч. 1. К., 2003. С. 3–7
- Йоу-цзі («Мандрівні нотатки»). Пер. з кит. Кірносова Н. А. // Вісник «ORIENTALIS» Київського міжнародного університету. Вип. 1. К., 2004. С. 500–506
- До проблеми художньої адекватності перекладу китайської середньовічної поезії. // Проблеми державного будівництва в Україні. Вип. 10. К., 2005. С. 351–355.
- Засади транскрибування китайської лексики українською мовою. // Сходознавство. — Вип. 45-46. — Київ, 2009. — С. 38—57.
У співавторстві:
- Українсько-китайський словник лінгвістичної термінології. / Ісаєва Н. С., Кірносова Н. А., Паламарчук О. Л., Стрельчук Г. П., Шевченко М. В. // К.: ВПЦ «Київський університет», 2011.
- Пекін vs Бейдзін, Чжуанцзи vs Джвандзи: проєкт української практичної транскрипції китайської мови : посібник-довідник / Н. Цісар, Н. Кірносова. — К. : Сафран, 2020. — 128 с. — .
Переклади
Окремі видані переклади Надії Кірносової:
- Ван Аньї. Дядечкова історія [ 11 лютого 2020 у Wayback Machine.]. (пер. Н. Кірносової) // Всесвіт. — 2009. – № 7–8. – С. 5–55.
- Тьє Нін. Квітки бавовнику [ 27 січня 2020 у Wayback Machine.]. (пер. Н. Кірносової) // Всесвіт. — Спецвипуск: Альманах китайської літератури, 2010. – С. 178–228.
- Ши Т'єшен. Про життя і смерть [ 25 лютого 2020 у Wayback Machine.]. (пер. Н. Кірносової) // Всесвіт. — 2010. – № 7–8. – С. 202–207.
- Чжоу Сяофен. Нуль годин на Різдво [ 31 грудня 2019 у Wayback Machine.]. (пер. Н. Кірносової) // Всесвіт. — 2011. – № 3–4. – С. 182–197.
- Мо Янь. Червоний ґаолян: історія одного роду. // К.: Фоліо, 2015. — 637 с.
- Алай. Коли курява спаде. / пер. з кит. Н. А. Кірносової; післям., прим. О. Д. Огнєвої; художник-оформлювач Я. К. Казаченко. — Харків: Фоліо, 2016. — 443 с.
- Цзян Жун. Вовк‑тотем. / пер. з кит. Н. А. Кірносової; худож.‑оформлювач В. М. Карасик. — Харків: Фоліо, 2016. — 731 с.
- Май Дзя. Дешифрувати / пер. із кит. Н.Кірносова. – Київ: Сафран, 2019
Див. також
Примітки
- Кірносова Надія Анатоліївна [ 26 квітня 2019 у Wayback Machine.] – Інститут філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
- Кірносова Надія Анатоліївна [ 26 квітня 2019 у Wayback Machine.] – Українська асоціація китаєзнавців.
- Перекладачка Надія Кірносова розповідає українським читачам китайські історії [ 26 квітня 2019 у Wayback Machine.] // Міжнародне радіо Китаю, 06.01.2016.
- Кірносова Надія Анатоліївна [ 26 квітня 2019 у Wayback Machine.] – Енциклопедія Київського національного університету імені Тараса Шевченка. (Перевірено 26 квітня 2019)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Kirno sova Nadi ya Anato liyivna nar 5 listopada 1976 smt Tomakivka Dnipropetrovska oblast ukrayinska movoznavicya kitayeznavicya perekladachka Kandidatka filologichnih nauk docentka kafedri mov i literatur Dalekogo Shodu ta Pivdenno Shidnoyi Aziyi Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka Kirno sova Nadi ya Anato liyivnaNarodilasya5 listopada 1976 1976 11 05 47 rokiv smt Tomakivka Dnipropetrovska oblastKrayina UkrayinaDiyalnistsinologAlma materKiyevo Mogilyanska akademiyaZakladKiyivskij nacionalnij universitet imeni Tarasa ShevchenkaVchene zvannyaDocentNaukovij stupinKandidat filologichnih nauk Odna z pershih ukrayinskih perekladachiv suchasnoyi kitajskoyi literaturi ZhittyepisU 1993 1999 rokah navchalas u Dnipropetrovskomu derzhavnomu universiteti za specialnistyu kitajska mova ta literatura U 1995 1996 rokah stazhuvalasya v KNR u Lyaoninskomu universiteti misto Shenyan 1999 roku vstupila do Nacionalnogo universitetu Kiyevo Mogilyanska akademiya na magistersku programu Filologiya Teoriya istoriya literaturi ta komparativistika Zakinchivshi navchannya na magisterskij programi v 2001 roci prodovzhila navchannya v aspiranturi Kiyevo Mogilyanskoyi akademiyi na programi komparativistika Kandidatska disertaciya Zhanrovo tematichna paradigma palomnickoyi prozi v kitajskij ta yevropejskih literaturah XVI XVIII st gruden 2005 U 2010 2014 rokah prozhivala v Kitayi pracyuvala v informacijnij agenciyi Sinhua Pracyuye vikladachem kitajskoyi movi z 1997 roku Perekladaye tvori hudozhnoyi literaturi z kitajskoyi movi na ukrayinsku PublikaciyiAvtorka nizki naukovih i naukovo metodichnih prac u fahovih vidannyah Spisok navchalno metodichnih prac Praktichna gramatika kitajskoyi movi navchalnij posibnik K Vidavnicho poligrafichnij centr Kiyivskij universitet 2007 116 s Grif MON Kitajska mova v temah navchalnij posibnik K Spektrdruk 2007 249 s Grif MON Metodichni rekomendaciyi do kursu Praktichna fonetika kitajskoyi movi K Vidavnicho poligrafichnij centr Kiyivskij universitet 2008 49 s Lingvokrayinoznavstvo Kitayu navchalnij posibnik K Zadruga 2009 160 s Grif MON Praktichna fonetika kitajskoyi movi K NAKKiM 2010 96 s Inshi publikaciyi Do problemi genezi kitajskogo romanu na prikladi romanu U Chen enya Mandrivka na Zahid Visnik Mizhnarodnogo institutu lingvistiki i prava Seriya Literaturoznavchi studiyi K 2001 S 28 33 Palomnicka proza u konteksti pereglyadu tradicij Shidnij Svit 2003 1 S 133 141 Zhanrovi i stilovi osoblivosti palomnickoyi prozi v anglijskij ta kitajskij literaturah porivnyalna harakteristika Naukovi zapiski Kiyevo Mogilyanskoyi akademiyi Gumanitarni nauki T 22 Ch 1 K 2003 S 3 7 Jou czi Mandrivni notatki Per z kit Kirnosova N A Visnik ORIENTALIS Kiyivskogo mizhnarodnogo universitetu Vip 1 K 2004 S 500 506 Do problemi hudozhnoyi adekvatnosti perekladu kitajskoyi serednovichnoyi poeziyi Problemi derzhavnogo budivnictva v Ukrayini Vip 10 K 2005 S 351 355 Zasadi transkribuvannya kitajskoyi leksiki ukrayinskoyu movoyu Shodoznavstvo Vip 45 46 Kiyiv 2009 S 38 57 U spivavtorstvi Ukrayinsko kitajskij slovnik lingvistichnoyi terminologiyi Isayeva N S Kirnosova N A Palamarchuk O L Strelchuk G P Shevchenko M V K VPC Kiyivskij universitet 2011 Pekin vs Bejdzin Chzhuanczi vs Dzhvandzi proyekt ukrayinskoyi praktichnoyi transkripciyi kitajskoyi movi posibnik dovidnik N Cisar N Kirnosova K Safran 2020 128 s ISBN 978 966 97883 4 4 PerekladiOkremi vidani perekladi Nadiyi Kirnosovoyi Van Anyi Dyadechkova istoriya 11 lyutogo 2020 u Wayback Machine per N Kirnosovoyi Vsesvit 2009 7 8 S 5 55 Tye Nin Kvitki bavovniku 27 sichnya 2020 u Wayback Machine per N Kirnosovoyi Vsesvit Specvipusk Almanah kitajskoyi literaturi 2010 S 178 228 Shi T yeshen Pro zhittya i smert 25 lyutogo 2020 u Wayback Machine per N Kirnosovoyi Vsesvit 2010 7 8 S 202 207 Chzhou Syaofen Nul godin na Rizdvo 31 grudnya 2019 u Wayback Machine per N Kirnosovoyi Vsesvit 2011 3 4 S 182 197 Mo Yan Chervonij gaolyan istoriya odnogo rodu K Folio 2015 637 s Alaj Koli kuryava spade per z kit N A Kirnosovoyi pislyam prim O D Ognyevoyi hudozhnik oformlyuvach Ya K Kazachenko Harkiv Folio 2016 443 s Czyan Zhun Vovk totem per z kit N A Kirnosovoyi hudozh oformlyuvach V M Karasik Harkiv Folio 2016 731 s Maj Dzya Deshifruvati per iz kit N Kirnosova Kiyiv Safran 2019Div takozhKirilizaciya kitajskoyi moviPrimitkiKirnosova Nadiya Anatoliyivna 26 kvitnya 2019 u Wayback Machine Institut filologiyi Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka Kirnosova Nadiya Anatoliyivna 26 kvitnya 2019 u Wayback Machine Ukrayinska asociaciya kitayeznavciv Perekladachka Nadiya Kirnosova rozpovidaye ukrayinskim chitacham kitajski istoriyi 26 kvitnya 2019 u Wayback Machine Mizhnarodne radio Kitayu 06 01 2016 Kirnosova Nadiya Anatoliyivna 26 kvitnya 2019 u Wayback Machine Enciklopediya Kiyivskogo nacionalnogo universitetu imeni Tarasa Shevchenka Perevireno 26 kvitnya 2019