Гептамеро́н (фр. L'Heptaméron, від грец. έπτά «сім», грец. ἡμέρα «день» — букв. «Семиденник») — збірка сімдесяти двох новел французької письменниці і принцеси, королеви Наварри Маргарити Наваррської.
«Гептамерон» | ||||
---|---|---|---|---|
L'Heptaméron | ||||
Титульна сторінка французького видання 1880 року. | ||||
Жанр | Збірка новелл | |||
Автор | Маргарита Наваррська | |||
Мова | французька | |||
Опубліковано | 1558 | |||
Країна | Франція | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Цей твір у Вікіджерелах |
Історія
Збірник написаний під впливом «Декамерона» Боккаччо. Прийнято вважати, що Маргарита почала працювати над збіркою близько 1542 року (окремі розповіді могли бути написані набагато раніше) і поповнювала складу новел до останніх років життя. «Пролог» (вступна розповідь) був написаний пізніше, під час перебування королеви Наваррської на водах в Котерэ в 1546 році. У своїх «Життєписи відомих французьких жінок» Брантом повідомляє про Маргариту Наваррську наступне: "Вона писала свої новели, або більшість з них, подорожуючи по своїх земелях в носилках, оскільки у неї було багато справ, хоча вона і віддалилася від світла. Мені розповідала про це бабуся; вона, будучи придворною дамою, постійно перебувала в носилках поряд з королевою і тримала її чорнильницю; королева писала так легко і швидко, ніби їй диктували ці новели "Збірник повинен був, як і у Боккаччо, складатися з ста новел, але залишився незавершеним. Найповніші рукописи містять 72 повісті та оповідання закінчується посеред восьмого дня. Деякі чернетки Маргарити дають підстави думати, що фактично було написано більше оповідань, проте кілька останніх новел могли бути не знайдені".
Вперше збірка була надрукована П'єром Боэстюо в 1558 р. через дев'ять років після смерті Маргарити. Видання вийшло під заголовком «Історії щасливих коханців» («L'використання histoire des amants fortunés») без зазначення імені автора. Воно складалося всього з 67-ми новел, розташованих без поділу на «дні» і в довільному порядку. Друге друковане видання 1559 р., здійснене Клодом Грюже, містило вже 72 новели. Їх розподіл по днях "" відповідало найавторитетнішим спискам".
Зміст
Як і у Боккаччо, книга є збіркою розповідей, які п'ять чоловіків і п'ять жінок, волею випадку тимчасово ізольовані від світу, для розваги розповідають один одному. Кожен день збірки (крім незавершеного восьмого) складається з десяти оповідань, об'єднаних загальною темою. Маргарита підкреслює, що, на відміну від «Декамерона», в її книзі зібрані тільки справжні історії, що відбувалися в реальному житті. Однак цей принцип не завжди витримується послідовно: низку новел мають оброблені королевою літературні першоджерела. Як і у Боккаччо, книга відкривається розгорнутим вступом, покликаним вивести персонажів на сцену і пояснити, як і чому вони стали розповідати новели.
Бесіди кавалерів і дам, від імені яких ведуться розповіді, займають приблизно чверть обсягу книги і становлять не менший інтерес, ніж самі новели — психологія оповідачів розкрита куди докладніше, ніж у Боккаччо. У цих чемних і разом з тим дуже живих діалогах помітно вплив «Книги про Придворному» Кастільйоне. Це «обрамлення» в значній мірі використовується автором для підведення моралі казаної новели і проповіді своїх етичних поглядів.
При всій різноманітності сюжетів, основне місце в «Гептамероні» займають любовні історії, причому любов трактується в дусі неоплатонізму. Характерна для деяких з розказаних Маргаритою любовних історій трагічна інтонація передує прозу кінця XVI — початку XVII століть. «Гептамерон» — не просто збірка новел в звичайному сенсі, вона трансформує середньовічну традицію циклу анекдотів і сатир. Певною мірою книга є перехідною формою до любовно-психологічної повісті.
Персонажі
У книзі фігурують десять оповідачів. Прийнято вважати, що прототипи оповідачів — близькі Маргарити: її другий чоловік Генріх д'Альбре (Іркан), її мати Луїза Савойська (Уазиль), а саму себе письменниця, можливо, зафіксувала в образі Парламанти. Імена багатьох персонажів є анаграма доменів їх можливих прототипів.
Список персонажів і їх вірогідних прототипів:
- Уазіль — Луїза Савойська
- Иркан — Генріх д'Альбре
- Парламанта — Маргарита Наваррська
- Лонгарина — Еме Мотье де Лафайєт, пані де Лонгре, дружина Франсуа де Сийи (загинув у 1525 р. в битві при Павії)
- Дагусен — Нікола Дангю, абат Жюйи і Вер-Севэна в Тарбе, єпископ Сейский
- Сафредан — Жан де Монпеза, чоловік Франсуази де Фимаркон
- Номерфида — Франсуаза де Фимаркон, дружина Жана де Монпеза
- Жебюрон — сеньйор де Бюри (1492—1565), королівський намісник у Гиени
- Эннасюита — Анна де Вивонн (ок. 1500—1557), дружина барона де Бурдэйль, мати Брантома, придворна дама Маргарити Наваррської
- Симонто — барон Франсуа де Бурдэйль (ок. 1485 — після 1546), сенешаль Пуату, чоловік Ганни де Вивонн.
Можливо також, що Маргарита зобразила саму себе в кількох іпостасях. Так, в образі Лонгарини дослідники знаходять риси молодої Маргарити в час її вдівства, Парламанту — вона ж у розквіті сил, Уазиль, «жінка похилого віку і навчена досвідом», — автопортрет письменниці в кінці життя.
Оповідачі — люди різного віку, характеру і поглядів, але все належать до вищого суспільства. Образ кожного більш-менш індивідуалізований. Всі вони мають свою історію, яку можна відновити за їх реплік при обговоренні новел так і самим новел. По ходу дії між оповідачами зав'язуються і розвиваються певні взаємини. Найяскравіша фігура — Парламанту, саме вона центр обговорення історій які розповідаються. Велику увагу приділено її відносинам з чоловіком, Ирканом. Під зовнішньою насмішкуватістю, холодністю Парламанти ховається нещасна дружина. Вітряна людина, скептик і гедоніст, він постійно демонструє любов до неї, але насправді залишає відчуття дружини без відповіді. Накладаючи на себе зобов'язання розповідати тільки справжні історії, Маргарита обмежує себе у відборі сюжетів новел і соціального кола персонажів. Багато розповідей оповідають про події придворного життя, які відбувалися з рідними і близькими Маргарити, або їм були приписані. Одним з героїв розповідей про любовні пригоди часом стає брат Маргарити, відомий ловелас король Франциск I.
Гептамерон в літературі
«Гептамерон» зробив великий вплив на стиль і манеру Брантома. Його дитинство пройшло при дворі Маргарити Наваррської, і в своїх спогадах він часто безпосередньо посилається на книгу Маргарити, іноді розкриваючи інкогніто її персонажів. Так він стверджував, що Маргарита зобразила себе під оповідачкою Парламантою, безіменною принцесою, героїнею четвертої новели.
Десята новела (про Флориду і Амадура) стала одним із джерел роману мадам де Лафайєт «Принцеса Клевська».
Оноре де Бальзак, скоріш за все, використав двадцять шосту новелу (про сеньйорі д'Аванне) у романі «Лілія долини».
Джерела
- Маргарита Наваррская. Гептамерон. Вид. «Наука», Ленінградське відділення. 1967 р., 420 с. Серія «Літературні пам'ятники». Переклад , стаття і примітки З. В. Гуковской. (рос.)
- Маргарита Наварськая. Гептамерон. Вид. «Республіка», 1993 р., 431 с. Серія «Новелла Відродження». Переклад А. М. Шадрина, загальна редакція, вступна стаття і коментарі . . Додаток — п'ять новел, що раніше не публікувалися, в перекладі І. Г. Русецького. (рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Geptamero n fr L Heptameron vid grec epta sim grec ἡmera den bukv Semidennik zbirka simdesyati dvoh novel francuzkoyi pismennici i princesi korolevi Navarri Margariti Navarrskoyi Geptameron L HeptameronTitulna storinka francuzkogo vidannya 1880 roku ZhanrZbirka novellAvtorMargarita NavarrskaMovafrancuzkaOpublikovano1558Krayina Franciya Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u VikidzherelahIstoriyaZbirnik napisanij pid vplivom Dekamerona Bokkachcho Prijnyato vvazhati sho Margarita pochala pracyuvati nad zbirkoyu blizko 1542 roku okremi rozpovidi mogli buti napisani nabagato ranishe i popovnyuvala skladu novel do ostannih rokiv zhittya Prolog vstupna rozpovid buv napisanij piznishe pid chas perebuvannya korolevi Navarrskoyi na vodah v Kotere v 1546 roci U svoyih Zhittyepisi vidomih francuzkih zhinok Brantom povidomlyaye pro Margaritu Navarrsku nastupne Vona pisala svoyi noveli abo bilshist z nih podorozhuyuchi po svoyih zemelyah v nosilkah oskilki u neyi bulo bagato sprav hocha vona i viddalilasya vid svitla Meni rozpovidala pro ce babusya vona buduchi pridvornoyu damoyu postijno perebuvala v nosilkah poryad z korolevoyu i trimala yiyi chornilnicyu koroleva pisala tak legko i shvidko nibi yij diktuvali ci noveli Zbirnik povinen buv yak i u Bokkachcho skladatisya z sta novel ale zalishivsya nezavershenim Najpovnishi rukopisi mistyat 72 povisti ta opovidannya zakinchuyetsya posered vosmogo dnya Deyaki chernetki Margariti dayut pidstavi dumati sho faktichno bulo napisano bilshe opovidan prote kilka ostannih novel mogli buti ne znajdeni Vpershe zbirka bula nadrukovana P yerom Boestyuo v 1558 r cherez dev yat rokiv pislya smerti Margariti Vidannya vijshlo pid zagolovkom Istoriyi shaslivih kohanciv L vikoristannya histoire des amants fortunes bez zaznachennya imeni avtora Vono skladalosya vsogo z 67 mi novel roztashovanih bez podilu na dni i v dovilnomu poryadku Druge drukovane vidannya 1559 r zdijsnene Klodom Gryuzhe mistilo vzhe 72 noveli Yih rozpodil po dnyah vidpovidalo najavtoritetnishim spiskam ZmistPortret Margariti Navarskoyi u vidanni Geptameronu 1864 roku Yak i u Bokkachcho kniga ye zbirkoyu rozpovidej yaki p yat cholovikiv i p yat zhinok voleyu vipadku timchasovo izolovani vid svitu dlya rozvagi rozpovidayut odin odnomu Kozhen den zbirki krim nezavershenogo vosmogo skladayetsya z desyati opovidan ob yednanih zagalnoyu temoyu Margarita pidkreslyuye sho na vidminu vid Dekamerona v yiyi knizi zibrani tilki spravzhni istoriyi sho vidbuvalisya v realnomu zhitti Odnak cej princip ne zavzhdi vitrimuyetsya poslidovno nizku novel mayut obrobleni korolevoyu literaturni pershodzherela Yak i u Bokkachcho kniga vidkrivayetsya rozgornutim vstupom poklikanim vivesti personazhiv na scenu i poyasniti yak i chomu voni stali rozpovidati noveli Besidi kavaleriv i dam vid imeni yakih vedutsya rozpovidi zajmayut priblizno chvert obsyagu knigi i stanovlyat ne menshij interes nizh sami noveli psihologiya opovidachiv rozkrita kudi dokladnishe nizh u Bokkachcho U cih chemnih i razom z tim duzhe zhivih dialogah pomitno vpliv Knigi pro Pridvornomu Kastiljone Ce obramlennya v znachnij miri vikoristovuyetsya avtorom dlya pidvedennya morali kazanoyi noveli i propovidi svoyih etichnih poglyadiv Pri vsij riznomanitnosti syuzhetiv osnovne misce v Geptameroni zajmayut lyubovni istoriyi prichomu lyubov traktuyetsya v dusi neoplatonizmu Harakterna dlya deyakih z rozkazanih Margaritoyu lyubovnih istorij tragichna intonaciya pereduye prozu kincya XVI pochatku XVII stolit Geptameron ne prosto zbirka novel v zvichajnomu sensi vona transformuye serednovichnu tradiciyu ciklu anekdotiv i satir Pevnoyu miroyu kniga ye perehidnoyu formoyu do lyubovno psihologichnoyi povisti PersonazhiU knizi figuruyut desyat opovidachiv Prijnyato vvazhati sho prototipi opovidachiv blizki Margariti yiyi drugij cholovik Genrih d Albre Irkan yiyi mati Luyiza Savojska Uazil a samu sebe pismennicya mozhlivo zafiksuvala v obrazi Parlamanti Imena bagatoh personazhiv ye anagrama domeniv yih mozhlivih prototipiv Ilyustraciya do vidannya 1894 roku Spisok personazhiv i yih virogidnih prototipiv Uazil Luyiza Savojska Irkan Genrih d Albre Parlamanta Margarita Navarrska Longarina Eme Mote de Lafajyet pani de Longre druzhina Fransua de Siji zaginuv u 1525 r v bitvi pri Paviyi Dagusen Nikola Dangyu abat Zhyuji i Ver Sevena v Tarbe yepiskop Sejskij Safredan Zhan de Monpeza cholovik Fransuazi de Fimarkon Nomerfida Fransuaza de Fimarkon druzhina Zhana de Monpeza Zhebyuron senjor de Byuri 1492 1565 korolivskij namisnik u Gieni Ennasyuita Anna de Vivonn ok 1500 1557 druzhina barona de Burdejl mati Brantoma pridvorna dama Margariti Navarrskoyi Simonto baron Fransua de Burdejl ok 1485 pislya 1546 seneshal Puatu cholovik Ganni de Vivonn Mozhlivo takozh sho Margarita zobrazila samu sebe v kilkoh ipostasyah Tak v obrazi Longarini doslidniki znahodyat risi molodoyi Margariti v chas yiyi vdivstva Parlamantu vona zh u rozkviti sil Uazil zhinka pohilogo viku i navchena dosvidom avtoportret pismennici v kinci zhittya Opovidachi lyudi riznogo viku harakteru i poglyadiv ale vse nalezhat do vishogo suspilstva Obraz kozhnogo bilsh mensh individualizovanij Vsi voni mayut svoyu istoriyu yaku mozhna vidnoviti za yih replik pri obgovorenni novel tak i samim novel Po hodu diyi mizh opovidachami zav yazuyutsya i rozvivayutsya pevni vzayemini Najyaskravisha figura Parlamantu same vona centr obgovorennya istorij yaki rozpovidayutsya Veliku uvagu pridileno yiyi vidnosinam z cholovikom Irkanom Pid zovnishnoyu nasmishkuvatistyu holodnistyu Parlamanti hovayetsya neshasna druzhina Vitryana lyudina skeptik i gedonist vin postijno demonstruye lyubov do neyi ale naspravdi zalishaye vidchuttya druzhini bez vidpovidi Nakladayuchi na sebe zobov yazannya rozpovidati tilki spravzhni istoriyi Margarita obmezhuye sebe u vidbori syuzhetiv novel i socialnogo kola personazhiv Bagato rozpovidej opovidayut pro podiyi pridvornogo zhittya yaki vidbuvalisya z ridnimi i blizkimi Margariti abo yim buli pripisani Odnim z geroyiv rozpovidej pro lyubovni prigodi chasom staye brat Margariti vidomij lovelas korol Francisk I Geptameron v literaturi Geptameron zrobiv velikij vpliv na stil i maneru Brantoma Jogo ditinstvo projshlo pri dvori Margariti Navarrskoyi i v svoyih spogadah vin chasto bezposeredno posilayetsya na knigu Margariti inodi rozkrivayuchi inkognito yiyi personazhiv Tak vin stverdzhuvav sho Margarita zobrazila sebe pid opovidachkoyu Parlamantoyu bezimennoyu princesoyu geroyineyu chetvertoyi noveli Desyata novela pro Floridu i Amadura stala odnim iz dzherel romanu madam de Lafajyet Princesa Klevska Onore de Balzak skorish za vse vikoristav dvadcyat shostu novelu pro senjori d Avanne u romani Liliya dolini DzherelaMargarita Navarrskaya Geptameron Vid Nauka Leningradske viddilennya 1967 r 420 s Seriya Literaturni pam yatniki Pereklad stattya i primitki Z V Gukovskoj ros Margarita Navarskaya Geptameron Vid Respublika 1993 r 431 s Seriya Novella Vidrodzhennya Pereklad A M Shadrina zagalna redakciya vstupna stattya i komentari ISBN 5 250 01986 2 Dodatok p yat novel sho ranishe ne publikuvalisya v perekladi I G Ruseckogo ros