«Заздоровниця» (словен. Zdravljica) — поема, яку написав 1844 року засновник нової словенської літератури, поет-романтик Франце Прешерн.
Історія написання
Поему написано як поетову реакцію на псевдопатріотичний галас з приводу відвідин Любляни цісарем Фердинандом І та на написану з цього приводу оду «Словенія цісарю Фердинанду» (словен. Slovenja Caru Ferdinandu) [sl]. Прешерн мав намір помістити «Заздоровницю» у своїй збірці поезій, проте цензура викреслила четверту строфу поеми. Після цього Прешерен вніс певні корективи в текст, щоб поема все-таки була видана, проте вона знову була заборонена цензурою. Спотворений таким чином твір Прешерн зовсім вилучив зі своєї збірки й опублікував лише після революції 1848 року, яка усунула цензуру, спочатку 26 квітня 1848 року в «Селянській та ремісницькій газеті», а згодом — у 5 випуску «Кранської бджілки».
Текст поеми
Оригінал
| Переклад
|
Курсивом виділено строфу, переклад якої відсутній.
Значення
Текст сьомої строфи, покладеної на музику Станко Премрлу, було затверджено як гімн Словенії 27 вересня 1989 року.
Примітки
- Гримич Віль. Примітки // Прешерн Ф. Поезії: Зі словенської / Франце Прешерн. – Київ: Видавництво художньої літератури "Дніпро", 1977. – 200 с. — с. 178
- Переклад Романа Лубківського (Прешерн Ф. Поезії: Зі словенської / Франце Прешерн. – Київ: Видавництво художньої літератури "Дніпро", 1977. – 200 с. — с. 57-59)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Zazdorovnicya sloven Zdravljica poema yaku napisav 1844 roku zasnovnik novoyi slovenskoyi literaturi poet romantik France Preshern Istoriya napisannyaPoemu napisano yak poetovu reakciyu na psevdopatriotichnij galas z privodu vidvidin Lyublyani cisarem Ferdinandom I ta na napisanu z cogo privodu odu Sloveniya cisaryu Ferdinandu sloven Slovenja Caru Ferdinandu sl Preshern mav namir pomistiti Zazdorovnicyu u svoyij zbirci poezij prote cenzura vikreslila chetvertu strofu poemi Pislya cogo Presheren vnis pevni korektivi v tekst shob poema vse taki bula vidana prote vona znovu bula zaboronena cenzuroyu Spotvorenij takim chinom tvir Preshern zovsim viluchiv zi svoyeyi zbirki j opublikuvav lishe pislya revolyuciyi 1848 roku yaka usunula cenzuru spochatku 26 kvitnya 1848 roku v Selyanskij ta remisnickij gazeti a zgodom u 5 vipusku Kranskoyi bdzhilki Tekst poemiOriginal 1 Prijatlji obrodile so trte vince nam sladko ki nam ozivlja zile srce razjasni in oko ki utopi vse skrbi v potrtih prsih up budi 2 Komu narpred veselo zdravljico bratje c mo zapet Bog naso nam dezelo Bog zivi ves slovenski svet brate vse kar nas je sinov slovenske matere 3 V sovraznike z oblakov rodu naj nas ga tresi grom prost ko je bil ocakov naprej naj bo Slovencov dom naj zdrobe njih roke si spone ki jih se teze 4 Edinost sreca sprava k nam naj nazaj se vrnejo otrok kar ima Slava vsi naj si v roke sezejo de oblast in z njo cast ko pred spet nasa boste last 5 Bog zivi vas Slovenke prelepe zlahtne rozice ni take je mladenke ko nase je krvi dekle naj sinov zarod nov iz vas bo strah sovraznikov 6 Mladenci zdaj se pije zdravljica vasa vi nas up ljubezni domacije noben naj vam ne usmŕti strup ker zdaj vas kakor nas jo sŕcno branit klice cas 7 Zive naj vsi narodi ki hrepene docakat dan ko koder sonce hodi prepir iz sveta bo pregnan ko rojak prost bo vsak ne vrag le sosed bo mejak 8 Nazadnje se prijatlji kozarce zase vzdignimo ki smo zato se zbrat li ker dobro v srcu mislimo dokaj dni naj zivi vsak kar nas dobrih je ljudi 9 Ljubezni sladke spone naj vezejo vas na nas rod v njim sklepajte zakone de nikdar vec naprej od tod hcer sinov zarod nov ne bo pajdas sovraznikov Bog naj vse kar nas je zivi tovarse zdruzene Pereklad 1 Gej tovaristvo mile Vino solodke znov kipit Sho ozhivlyaye zhili Sho zir i serce veselit Nam dano Te vino Abi znevira jshla na dno 2 Za kogo pershu chashu Bratove nam pidnyati slid Za ridnu zemlyu nashu Za ridnij nash slov yanskij svit Za brativ Cej nash spiv Siniv preslavnih materiv 3 Na voroga zusyudi Haj upade pokari grim Haj znovu vilnim bude Yak za didiv slovenskij dim Nam rozbit Roztroshit Gnit sho nad nami she tyazhit 4 Haj chesni dobri spravi Do gurtu nas usih zvedut I virni diti Slavi Na shastya ruki podadut Shob znajshov Lish lyubov Dlya brata kozhen v serci znov 5 Slovenki nashi yuni Kvitujte nache pishnij cvit To zh vami o krasuni Slovenskij zdavna slaven rid Nam siniv Yak orliv Zrodit na postrah vorogiv 6 Za vas yunaki nini Cej kelih vip yemo do dna Shob ridnij batkivshini Zhittya vi oddali spovna Bo zh i vas Yak i nas Kraj boroniti kliche chas 7 Haj vsi zhivut narodi Sho pragnut sonyachnogo dnya Mi dizhdemosya zgodi I shezut chvari ta griznya Shob dzveniv Bratnij spiv Z poza kordoniv rubezhiv 8 Nareshti lyubi druzi Za sebe vipit nam pora Mi v bratnomu soyuzi Dlya shastya radosti j dobra Slava zh tim Hto yasnim Iz nami pomislom odnim Kursivom vidileno strofu pereklad yakoyi vidsutnij ZnachennyaTekst somoyi strofi pokladenoyi na muziku Stanko Premrlu bulo zatverdzheno yak gimn Sloveniyi 27 veresnya 1989 roku PrimitkiGrimich Vil Primitki Preshern F Poeziyi Zi slovenskoyi France Preshern Kiyiv Vidavnictvo hudozhnoyi literaturi Dnipro 1977 200 s s 178 Pereklad Romana Lubkivskogo Preshern F Poeziyi Zi slovenskoyi France Preshern Kiyiv Vidavnictvo hudozhnoyi literaturi Dnipro 1977 200 s s 57 59