«Вперед» (спочатку «Народ»), друкований орган соціал-демократів на Закарпатті від 1920 року, тижнева газета.
Країна | Чехословаччина | |||
---|---|---|---|---|
Тип | тижневик | |||
Мова | українська | |||
Політична належність | соціал-демократія | |||
Територія | Підкарпатська Русь | |||
Місце публікації | Ужгород | |||
| ||||
Засновано | 1920 | |||
Редактор | Євген Пуза | |||
Головний редактор | Степан Клочурак | |||
Головний офіс | Ужгород | |||
| ||||
= | ||||
Значення і суспільна позиція
Одна з найпопулярніших і наймасовіших газет на Закарпатті. Виходила під гаслом: «Нуждарі всіх народів, єднайтеся!». Друкувала статті на економічні й соціальні теми, присвячені боротьбі за підвищення зарплати робітників, дотримування 8-годинного робочого дня, проведення радикальної земельної реформи, виплати воєнним інвалідам державних пенсій тощо, які формували політичну думку на Закарпатті. Виходила українською (руською) мовою із значним використанням місцевих говорів, головним чином, діалектної лексики. До 1925 р. газета виходила етимологічним правописом (згідно з «Граматикою руського язика» І. Панькевича), який у 1919 р. зарекомендувала до тимчасового вжитку на Закарпатті Чеська академія наук і мистецтв. Для означення Закарпаття газета вживала офіційну назву «Підкарпатська Русь».
Керівництво та реформи
Відповідальні редактори — Євген Пуза та Степан Клочурак. Оскільки під назвою «Народ» від 1919 р. у Станіславі виходила щоденна газета Української радикальної партії під редакцією , в 1921 р. змінила назву свого друкованого органу на «Вперед».
Публіцистична діяльність і зв'язок із читачем
Газета мала широку сітку кореспондентів у всіх регіонах Закарпатської України та Пряшівщини, які повідомляли редакцію про найактуальніші події. Систематично публікувалися листи читачів на сторінках газети. Працівники редакції щотижня виїжджали в села, щоб бути інформованим про події безпосередньо від населення. Національному і мовному питанням газета присвятила багато статей, суть яких полягала у тому, що закарпатські русини — складова частина українського народу, а їх мова — найзахідніший діалект української мови. Терміни «русин», «руський» були для газети синонімами новіших етнонімів «українець», «український».
Прикладом захисту індивідуальних прав є низка публікацій на початку 20-х років, коли редакція гостро виступила проти спроби начальника ужгородської залізничної станції (галицького москвофіла) звільнити з державної служби залізничника Івана Чулика, батька десятьох дітей. За цю оборону цензура скасувала весь тираж газети, однак І. Чулика вдалося врятувати. Коли 1924 р. інцидент з І. Чуликом повторився і дисциплінарний суд остаточно звільнив його з державної служби, редактор газети С. Клочурак написав відкритого листа Міністерству залізниць і знов врятував родину свідомого українця від злиднів.
Політичні погляди
Наперекір тому, що в першій половині 1920-х років соціал-демократи мали міцні позиції в уряді і парламенті Чехо-Словацької Республіки, зміст газети «Вперед» був в опозиції до офіційної політики уряду. Через це цензура «вибілювала» цілі сторінки газети, інколи конфіскувала весь її наклад, внаслідок чого редакція змушена була випускати новий наклад із приміткою «Після конфіскації друге видання». Статті, опубліковані в газеті, часто ставали приводом для інтерпеляції послів у [cs] й уряд змушений був приймати конкретні заходи для поліпшення справ.
Клочурак:
«Голод на Верховині єсть каждорічним гостем. Не єсть такого року, щоби тамошні жителі не потребовали державної подпори. Сего року мусить держава також прийти на поміч тамошнім жителям і оборонити їх од крайної нужди. Ті люди суть одказані на вічну нужду і недостатки. Як довідуємося, уряди ще до сего часу не зробили жадного кроку в інтересі голодуючих верств і ще до сего часу в Ужгороді навіть нічого не знають про нещасне положення жителів Верховини. Ми звертаємо увагу урядів на катастрофальне положення Верховини і жадаємо, щоби Цивільна управа сейчас поробила кроки, аби влада ще завчас прийшла на поміч тим нещасним жителям».
Редакція: br /> «Російське робітництво дуже дорого заплатило за свій революційний романтизм, вийшло з революції з подесяткованими рядами, з голими руками і без надії в лучшу будучність. В теперішній комуністичній Росії панує така безробітниця, котра перевисшає безробітництво в капіталістичній Англії… То єсть велике щастя, коли робітник достане до рук повну платню, цілий заробок. В дійсності робітники подеколи дістануть десятину, п'ятину із зарібку до своїх рук. При таких обставинах як може жити робітник? Робітник місто зароблених грошей дістане бон, талон і до висоти вартості таких паперів закуповує в конзумі або од самої фабрики одержить только що найпотрібніше… Говориться про вигоди, які держава дає робітникам, як напримір, що робітник за квартиру дуже мало або нічого не платить. При тому замовчують, що там ще більша нужда на квартири як у нас… Більшовики дуже широке соціальне забезпечення обіцяли… Однак з тої обіцянки майже нічого не сповнили. Самі більшовики признаються, що на полі соціальної політики далеко стоять од західних держав, які Росію дуже попередили. Отже, як видно, робітництво в комуністичній державі далеко гірше жиє як інде… Нині після заведення нового курсу господарської політики, тамошнього робітника використовують в гірший спосіб як в нас… Російські фахові організації не мають майже жадного значіння, супроти заводних управ не сміють виступати, бо комуністична влада тоді готова поставитися проти робітництва».
Головні редактори
1920—1926 | - | Степан Клочурак | потребує уточнення | те саме |
---|
Примітки
- Клочурак Ст. Не пустіть в жебри дванадцятичленну родину // Вперед. — 1924. ч.4
- «Вперед». — 1. 12. 1925
- Клочурак Ст. Як живе робітництво в Росії // Вперед. — 1925. — Ч. 11.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Vpered znachennya Vpered spochatku Narod drukovanij organ social demokrativ na Zakarpatti vid 1920 roku tizhneva gazeta Vpered Krayina ChehoslovachchinaTip tizhnevikMova ukrayinskaPolitichna nalezhnist social demokratiyaTeritoriya Pidkarpatska RusMisce publikaciyi UzhgorodZasnovano 1920Redaktor Yevgen PuzaGolovnij redaktor Stepan KlochurakGolovnij ofis Uzhgorod Znachennya i suspilna poziciyaOdna z najpopulyarnishih i najmasovishih gazet na Zakarpatti Vihodila pid gaslom Nuzhdari vsih narodiv yednajtesya Drukuvala statti na ekonomichni j socialni temi prisvyacheni borotbi za pidvishennya zarplati robitnikiv dotrimuvannya 8 godinnogo robochogo dnya provedennya radikalnoyi zemelnoyi reformi viplati voyennim invalidam derzhavnih pensij tosho yaki formuvali politichnu dumku na Zakarpatti Vihodila ukrayinskoyu ruskoyu movoyu iz znachnim vikoristannyam miscevih govoriv golovnim chinom dialektnoyi leksiki Do 1925 r gazeta vihodila etimologichnim pravopisom zgidno z Gramatikoyu ruskogo yazika I Pankevicha yakij u 1919 r zarekomenduvala do timchasovogo vzhitku na Zakarpatti Cheska akademiya nauk i mistectv Dlya oznachennya Zakarpattya gazeta vzhivala oficijnu nazvu Pidkarpatska Rus Kerivnictvo ta reformiVidpovidalni redaktori Yevgen Puza ta Stepan Klochurak Oskilki pid nazvoyu Narod vid 1919 r u Stanislavi vihodila shodenna gazeta Ukrayinskoyi radikalnoyi partiyi pid redakciyeyu v 1921 r zminila nazvu svogo drukovanogo organu na Vpered Publicistichna diyalnist i zv yazok iz chitachemGazeta mala shiroku sitku korespondentiv u vsih regionah Zakarpatskoyi Ukrayini ta Pryashivshini yaki povidomlyali redakciyu pro najaktualnishi podiyi Sistematichno publikuvalisya listi chitachiv na storinkah gazeti Pracivniki redakciyi shotizhnya viyizhdzhali v sela shob buti informovanim pro podiyi bezposeredno vid naselennya Nacionalnomu i movnomu pitannyam gazeta prisvyatila bagato statej sut yakih polyagala u tomu sho zakarpatski rusini skladova chastina ukrayinskogo narodu a yih mova najzahidnishij dialekt ukrayinskoyi movi Termini rusin ruskij buli dlya gazeti sinonimami novishih etnonimiv ukrayinec ukrayinskij Prikladom zahistu individualnih prav ye nizka publikacij na pochatku 20 h rokiv koli redakciya gostro vistupila proti sprobi nachalnika uzhgorodskoyi zaliznichnoyi stanciyi galickogo moskvofila zvilniti z derzhavnoyi sluzhbi zaliznichnika Ivana Chulika batka desyatoh ditej Za cyu oboronu cenzura skasuvala ves tirazh gazeti odnak I Chulika vdalosya vryatuvati Koli 1924 r incident z I Chulikom povtorivsya i disciplinarnij sud ostatochno zvilniv jogo z derzhavnoyi sluzhbi redaktor gazeti S Klochurak napisav vidkritogo lista Ministerstvu zaliznic i znov vryatuvav rodinu svidomogo ukrayincya vid zlidniv Politichni poglyadiNaperekir tomu sho v pershij polovini 1920 h rokiv social demokrati mali micni poziciyi v uryadi i parlamenti Cheho Slovackoyi Respubliki zmist gazeti Vpered buv v opoziciyi do oficijnoyi politiki uryadu Cherez ce cenzura vibilyuvala cili storinki gazeti inkoli konfiskuvala ves yiyi naklad vnaslidok chogo redakciya zmushena bula vipuskati novij naklad iz primitkoyu Pislya konfiskaciyi druge vidannya Statti opublikovani v gazeti chasto stavali privodom dlya interpelyaciyi posliv u cs j uryad zmushenij buv prijmati konkretni zahodi dlya polipshennya sprav Klochurak Golod na Verhovini yest kazhdorichnim gostem Ne yest takogo roku shobi tamoshni zhiteli ne potrebovali derzhavnoyi podpori Sego roku musit derzhava takozh prijti na pomich tamoshnim zhitelyam i oboroniti yih od krajnoyi nuzhdi Ti lyudi sut odkazani na vichnu nuzhdu i nedostatki Yak doviduyemosya uryadi she do sego chasu ne zrobili zhadnogo kroku v interesi goloduyuchih verstv i she do sego chasu v Uzhgorodi navit nichogo ne znayut pro neshasne polozhennya zhiteliv Verhovini Mi zvertayemo uvagu uryadiv na katastrofalne polozhennya Verhovini i zhadayemo shobi Civilna uprava sejchas porobila kroki abi vlada she zavchas prijshla na pomich tim neshasnim zhitelyam Redakciya br gt Rosijske robitnictvo duzhe dorogo zaplatilo za svij revolyucijnij romantizm vijshlo z revolyuciyi z podesyatkovanimi ryadami z golimi rukami i bez nadiyi v luchshu buduchnist V teperishnij komunistichnij Rosiyi panuye taka bezrobitnicya kotra perevisshaye bezrobitnictvo v kapitalistichnij Angliyi To yest velike shastya koli robitnik dostane do ruk povnu platnyu cilij zarobok V dijsnosti robitniki podekoli distanut desyatinu p yatinu iz zaribku do svoyih ruk Pri takih obstavinah yak mozhe zhiti robitnik Robitnik misto zaroblenih groshej distane bon talon i do visoti vartosti takih paperiv zakupovuye v konzumi abo od samoyi fabriki oderzhit tolko sho najpotribnishe Govoritsya pro vigodi yaki derzhava daye robitnikam yak naprimir sho robitnik za kvartiru duzhe malo abo nichogo ne platit Pri tomu zamovchuyut sho tam she bilsha nuzhda na kvartiri yak u nas Bilshoviki duzhe shiroke socialne zabezpechennya obicyali Odnak z toyi obicyanki majzhe nichogo ne spovnili Sami bilshoviki priznayutsya sho na poli socialnoyi politiki daleko stoyat od zahidnih derzhav yaki Rosiyu duzhe poperedili Otzhe yak vidno robitnictvo v komunistichnij derzhavi daleko girshe zhiye yak inde Nini pislya zavedennya novogo kursu gospodarskoyi politiki tamoshnogo robitnika vikoristovuyut v girshij sposib yak v nas Rosijski fahovi organizaciyi ne mayut majzhe zhadnogo znachinnya suproti zavodnih uprav ne smiyut vistupati bo komunistichna vlada todi gotova postavitisya proti robitnictva Golovni redaktori1920 1926 Stepan Klochurak potrebuye utochnennya te samePrimitkiKlochurak St Ne pustit v zhebri dvanadcyatichlennu rodinu Vpered 1924 ch 4 Vpered 1 12 1925 Klochurak St Yak zhive robitnictvo v Rosiyi Vpered 1925 Ch 11