«Вишневий сад» — лірична п'єса на чотири дії російського письменника Антона Чехова, написана в 1903 році.
Вишневий сад | ||||
---|---|---|---|---|
рос. Вишнёвый сад | ||||
Афіша спектаклю в Києві | ||||
Назва на честь | фруктовий сад | |||
Жанр | трагікомедія | |||
Форма | п'єса | |||
Автор | Чехов Антон Павлович | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1903 | |||
Опубліковано | 1904 | |||
Країна | Російська імперія | |||
Переклад | Петро Панч | |||
Попередній твір | «Дядя Ваня» | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Прем'єрна вистава відбулась 17 січня 1904 року в Московському художньому театрі. Після третьої дії Чехову влаштували вшанування з приводу 25-річчя його літературної творчості. Він стояв на сцені «мертвотно-блідий і худий… не міг погамувати кашлю… Ювілей вийшов святковий, та проте він залишив тяжке враження. Від нього віяло похоронами. Було тоскно на душі», — згадував пізніше Костянтин Станіславський.
Дійові особи
- Любов Андріївна Раневська — поміщиця
- Аня — її донька, 17 років
- Варя — її прийомна донька, 24 роки
- Гаєв Леонід Андрійович — брат Раневської
- Лопахін Єрмолай Олексійович — купець
- Трофимов Петро Сергійович — студент
- Симеонов-Пищик Борис Борисович — поміщик
- Шарлотта Іванівна — гувернантка
- Єпіходов Семен Пантелеєвич — конторщик
- Дуняша — покоївка
- Фірс — лакей, старий, 87 років
- Яша — молодий лакей
- Перехожий
- Начальник станції
- Поштовий чиновник
- Гості
- Слуги
Сюжет
Дія починається навесні в маєтку Любові Андріївни Раневської, яка після кількох років проживання у Франції повертається зі своєю сімнадцятирічною дочкою Анею в Росію. На станції їх уже чекають Гаєв, брат Раневської, і Варя, її прийомна дочка.
Грошей у Раневської практично не залишилося, а маєток з його прекрасним вишневим садом незабаром може бути продано за борги. Знайомий купець Лопахін розповідає поміщиці свій варіант вирішення проблеми: він пропонує розбити землю на ділянки і віддавати їх в оренду дачникам. Любов Андріївна сильно здивована такою пропозицією: вона не може уявити, як можна вирубати вишневий сад і віддати свій маєток, де вона виросла, де пройшла її молоде життя і де загинув її син Гриша, в оренду дачникам. Гаєв і Варя також намагаються відшукати будь-які виходи з ситуації, що склалася: Гаєв обнадіює всіх і клянеться, що маєток не буде продано: в його планах зайняти трохи грошей у багатої ярославської тітоньки, яка, втім, Раневську недолюблює.
У другій частині вся дія переноситься на вулицю. Лопахін продовжує наполягати на своєму плані як на єдиному вірному, але його навіть не слухають. У той же час в п'єсі з'являється і філософська тематика і більш повно розкривається образ учителя Трофимова. Вступивши в розмову з Раневською і Гайовим, Трофимов говорить про майбутнє Росії, про щастя, про нову людину. Мрійливий Трофимов вступає в суперечку з матеріалістом Лопахіним, який не здатний оцінити його думки, а залишається наодинці з Анею, яка одна з усіх його розуміє, Трофимов говорить їй, що треба бути «вище любові».
У третій дії Гаєв і Лопахін їдуть в місто, де повинні відбутися торги, а тим часом в маєтку влаштовуються танці. Гувернантка Шарлотта Іванівна розважає гостей своїми фокусами з черевомовлення. Кожен з героїв зайнятий своїми проблемами. Любов Андріївна переживає, чому ж її брат так довго не повертається. Коли ж Гаєв все-таки з'являється, він повідомляє повній безпідставних надій сестрі, що маєток продано, а його покупцем став Лопахін. Лопахін щасливий, він відчуває свою перемогу і просить музикантів зіграти що-небудь веселе, йому немає ніякого діла до смутку і відчаю Раневских і Гаєва.
Фінальну дію присвячено від'їзду Раневської, її брата, дочок і прислуги з маєтку. Вони розлучаються з місцем, яке так багато для них означало, і починають нове життя. План Лопахіна здійснився: тепер він, як і хотів, вирубає сад і віддасть землю в оренду дачникам. Всі їдуть, і тільки старий лакей Фірс, кинутий усіма, вимовляє фінальний монолог, після чого чується звук стуку сокири по дереву.
Критика
Іван Бунін у своїх спогадах про А. П. Чехова писав у «Автобіографічних замітках»: «Всупереч Чехову, ніде не було в Росії садів вишневих…»
В статті «Вишнёвый cash», опублікованої в 2013 році в щоденному економічному журналі , піддала п'єсу економічному аналізу, метою якого було з'ясувати, чому і наскільки Любов Раневська продешевила, продаючи помістя. На думку автора статті, Раневська розуміла, на что шла, але «трубный зов» виявився сильнішим, ніж економічний інтерес. Чиркова приходить до висновку, що «Лопахін рубав так сміливо, щоб звук сокири чула від'їжджаюча Раневська»
Художні особливості
П'єса починається як комедія, але в кінці можна побачити характерне для автора поєднання комічного та трагічного.
Незвично в п'єсі будуються діалоги: частіше всього репліки не є послідовною відповіддю на поставлене до цього питання, а відтворюють невпорядковану розмову. Це пов'язано не тільки з прагненням Чехова наблизити розмову в п'єсі до розмов, які бувають у реальному житті, але і показником того, що герої не слухають і не чують один одного.
Головною відмінною рисою твору є особливий чехівський символізм. «Головним, центральним героєм» творів є не персонаж, а образ вишневого саду — символ дворянської Росії. В п'єсі вирубається сад, а в житті розпадаються дворянські гнізда, гине стара Росія, Росія Раневських і Гайових. В цьому є і момент передбачення Чеховим послідовних подій, які йому побачити вже не вдалося. Символіка в п'єсі використовує найрізноманітніші художні засоби: смислові (головна тема розмов) та зовнішні (стиль одягу) лейтомотиви, манеру поведінки, вчинки.
Переклад українською
Українською мовою п'єсу переклав Петро Панч.
П'єса на українській сцені
9 жовтня року відбулася прем'єра п'єси в Національному академічному театрі російської драми ім. Лесі Українки (постановка — Аркадій Кац, художник — Тетяна Швець, балетмейстер-постановник — Алла Рубіна.
Прем'єра вистави «Вишневий сад» в Київському академічному театрі «Актор» відбулася 12 травня 2021 року. Постановка Слави Жили. Роль Лопахіна виконав Віталій Ажнов, Раневська — Крістіна Синельник. Пластичне вирішення — Ольга Семьошкіна. Вистава отримала змішані відгуки критиків через некласичну постановку.
Див. також
Примітки
- К. С. Станиславский. Собр. соч., т. 1, с. 271—272
- Вишневий сад: комедія на 4 дії / А. П. Чехов; пер. з рос. А. Панча. — К.: Мистецтво, 1954. — 76 с. — (Бібліотечка російської драматургії).
- Слава Жила про «Вишневий сад» («Театральна риболовля»)
- Віталій Ажнов про «Вишневий сад» («Театральна риболовля»)
- Ольга Семьошкіна про «Вишневий сад» («Театральна риболовля»)
- (12 жовтня 2019). (укр.). «Укрінформ». Архів оригіналу за 9 лютого 2022. Процитовано 14 жовтня 2019.
- Олег ВЕРГЕЛІС (30 січня 2021). (укр.). «Главком». Архів оригіналу за 10 лютого 2022. Процитовано 2021-2-03.
- Людмила ОЛТАРЖЕВСЬКА (13 травня 2021). (укр.). «Театрально-концертний Київ». Архів оригіналу за 9 лютого 2022. Процитовано 2021-6-03.
- (2 червня 2021). (укр.). «Укрінформ». Архів оригіналу за 3 червня 2021. Процитовано 2021-6-03.
- Віка ФЕДОРІНА (22 липня 2021). (укр.). «Kyiv Daily». Архів оригіналу за 9 лютого 2022. Процитовано 2021-7-22.
- Іван БАБЕНКО (13 жовтня 2021). (укр.). «День». Архів оригіналу за 23 січня 2022. Процитовано 16 жовтня 2021.
Джерела
- Вибрані твори / А. П. Чехов; пер. з рос. С. Воскрекасенка; вступ. сл. В. Положія. — К.: Дніпро, 1981. — 404 с. // Вишневий сад. Комедія на чотири дії. Переклав П. Панч 345—395 с.
- Катаєв В. Б. - Осягаючи «Вишневий сад»
- Символіка п'єси А. П. Чехова «Вишневий сад», Новини Придністров'я :: ІА «Тірас».
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Vishnevij sad lirichna p yesa na chotiri diyi rosijskogo pismennika Antona Chehova napisana v 1903 roci Vishnevij sadros Vishnyovyj sadAfisha spektaklyu v KiyeviNazva na chestfruktovij sadZhanrtragikomediyaFormap yesaAvtorChehov Anton PavlovichMovarosijskaNapisano1903Opublikovano1904Krayina Rosijska imperiyaPerekladPetro PanchPoperednij tvir Dyadya Vanya Cej tvir u Vikishovishi Div takozh Vishnevij sad znachennya Prem yerna vistava vidbulas 17 sichnya 1904 roku v Moskovskomu hudozhnomu teatri Pislya tretoyi diyi Chehovu vlashtuvali vshanuvannya z privodu 25 richchya jogo literaturnoyi tvorchosti Vin stoyav na sceni mertvotno blidij i hudij ne mig pogamuvati kashlyu Yuvilej vijshov svyatkovij ta prote vin zalishiv tyazhke vrazhennya Vid nogo viyalo pohoronami Bulo toskno na dushi zgaduvav piznishe Kostyantin Stanislavskij Dijovi osobiLyubov Andriyivna Ranevska pomishicya Anya yiyi donka 17 rokiv Varya yiyi prijomna donka 24 roki Gayev Leonid Andrijovich brat Ranevskoyi Lopahin Yermolaj Oleksijovich kupec Trofimov Petro Sergijovich student Simeonov Pishik Boris Borisovich pomishik Sharlotta Ivanivna guvernantka Yepihodov Semen Panteleyevich kontorshik Dunyasha pokoyivka Firs lakej starij 87 rokiv Yasha molodij lakej Perehozhij Nachalnik stanciyi Poshtovij chinovnik Gosti SlugiSyuzhetDiya pochinayetsya navesni v mayetku Lyubovi Andriyivni Ranevskoyi yaka pislya kilkoh rokiv prozhivannya u Franciyi povertayetsya zi svoyeyu simnadcyatirichnoyu dochkoyu Aneyu v Rosiyu Na stanciyi yih uzhe chekayut Gayev brat Ranevskoyi i Varya yiyi prijomna dochka Groshej u Ranevskoyi praktichno ne zalishilosya a mayetok z jogo prekrasnim vishnevim sadom nezabarom mozhe buti prodano za borgi Znajomij kupec Lopahin rozpovidaye pomishici svij variant virishennya problemi vin proponuye rozbiti zemlyu na dilyanki i viddavati yih v orendu dachnikam Lyubov Andriyivna silno zdivovana takoyu propoziciyeyu vona ne mozhe uyaviti yak mozhna virubati vishnevij sad i viddati svij mayetok de vona virosla de projshla yiyi molode zhittya i de zaginuv yiyi sin Grisha v orendu dachnikam Gayev i Varya takozh namagayutsya vidshukati bud yaki vihodi z situaciyi sho sklalasya Gayev obnadiyuye vsih i klyanetsya sho mayetok ne bude prodano v jogo planah zajnyati trohi groshej u bagatoyi yaroslavskoyi titonki yaka vtim Ranevsku nedolyublyuye U drugij chastini vsya diya perenositsya na vulicyu Lopahin prodovzhuye napolyagati na svoyemu plani yak na yedinomu virnomu ale jogo navit ne sluhayut U toj zhe chas v p yesi z yavlyayetsya i filosofska tematika i bilsh povno rozkrivayetsya obraz uchitelya Trofimova Vstupivshi v rozmovu z Ranevskoyu i Gajovim Trofimov govorit pro majbutnye Rosiyi pro shastya pro novu lyudinu Mrijlivij Trofimov vstupaye v superechku z materialistom Lopahinim yakij ne zdatnij ociniti jogo dumki a zalishayetsya naodinci z Aneyu yaka odna z usih jogo rozumiye Trofimov govorit yij sho treba buti vishe lyubovi U tretij diyi Gayev i Lopahin yidut v misto de povinni vidbutisya torgi a tim chasom v mayetku vlashtovuyutsya tanci Guvernantka Sharlotta Ivanivna rozvazhaye gostej svoyimi fokusami z cherevomovlennya Kozhen z geroyiv zajnyatij svoyimi problemami Lyubov Andriyivna perezhivaye chomu zh yiyi brat tak dovgo ne povertayetsya Koli zh Gayev vse taki z yavlyayetsya vin povidomlyaye povnij bezpidstavnih nadij sestri sho mayetok prodano a jogo pokupcem stav Lopahin Lopahin shaslivij vin vidchuvaye svoyu peremogu i prosit muzikantiv zigrati sho nebud vesele jomu nemaye niyakogo dila do smutku i vidchayu Ranevskih i Gayeva Finalnu diyu prisvyacheno vid yizdu Ranevskoyi yiyi brata dochok i prislugi z mayetku Voni rozluchayutsya z miscem yake tak bagato dlya nih oznachalo i pochinayut nove zhittya Plan Lopahina zdijsnivsya teper vin yak i hotiv virubaye sad i viddast zemlyu v orendu dachnikam Vsi yidut i tilki starij lakej Firs kinutij usima vimovlyaye finalnij monolog pislya chogo chuyetsya zvuk stuku sokiri po derevu KritikaIvan Bunin u svoyih spogadah pro A P Chehova pisav u Avtobiografichnih zamitkah Vsuperech Chehovu nide ne bulo v Rosiyi sadiv vishnevih V statti Vishnyovyj cash opublikovanoyi v 2013 roci v shodennomu ekonomichnomu zhurnali piddala p yesu ekonomichnomu analizu metoyu yakogo bulo z yasuvati chomu i naskilki Lyubov Ranevska prodeshevila prodayuchi pomistya Na dumku avtora statti Ranevska rozumila na chto shla ale trubnyj zov viyavivsya silnishim nizh ekonomichnij interes Chirkova prihodit do visnovku sho Lopahin rubav tak smilivo shob zvuk sokiri chula vid yizhdzhayucha Ranevska Hudozhni osoblivostiP yesa pochinayetsya yak komediya ale v kinci mozhna pobachiti harakterne dlya avtora poyednannya komichnogo ta tragichnogo Nezvichno v p yesi buduyutsya dialogi chastishe vsogo repliki ne ye poslidovnoyu vidpoviddyu na postavlene do cogo pitannya a vidtvoryuyut nevporyadkovanu rozmovu Ce pov yazano ne tilki z pragnennyam Chehova nabliziti rozmovu v p yesi do rozmov yaki buvayut u realnomu zhitti ale i pokaznikom togo sho geroyi ne sluhayut i ne chuyut odin odnogo Golovnoyu vidminnoyu risoyu tvoru ye osoblivij chehivskij simvolizm Golovnim centralnim geroyem tvoriv ye ne personazh a obraz vishnevogo sadu simvol dvoryanskoyi Rosiyi V p yesi virubayetsya sad a v zhitti rozpadayutsya dvoryanski gnizda gine stara Rosiya Rosiya Ranevskih i Gajovih V comu ye i moment peredbachennya Chehovim poslidovnih podij yaki jomu pobachiti vzhe ne vdalosya Simvolika v p yesi vikoristovuye najriznomanitnishi hudozhni zasobi smislovi golovna tema rozmov ta zovnishni stil odyagu lejtomotivi maneru povedinki vchinki Pereklad ukrayinskoyuUkrayinskoyu movoyu p yesu pereklav Petro Panch P yesa na ukrayinskij sceni9 zhovtnya roku vidbulasya prem yera p yesi v Nacionalnomu akademichnomu teatri rosijskoyi drami im Lesi Ukrayinki postanovka Arkadij Kac hudozhnik Tetyana Shvec baletmejster postanovnik Alla Rubina Prem yera vistavi Vishnevij sad v Kiyivskomu akademichnomu teatri Aktor vidbulasya 12 travnya 2021 roku Postanovka Slavi Zhili Rol Lopahina vikonav Vitalij Azhnov Ranevska Kristina Sinelnik Plastichne virishennya Olga Semoshkina Vistava otrimala zmishani vidguki kritikiv cherez neklasichnu postanovku Div takozhVishnevij sad film 1981 PrimitkiK S Stanislavskij Sobr soch t 1 s 271 272 Vishnevij sad komediya na 4 diyi A P Chehov per z ros A Pancha K Mistectvo 1954 76 s Bibliotechka rosijskoyi dramaturgiyi Slava Zhila pro Vishnevij sad Teatralna ribolovlya Vitalij Azhnov pro Vishnevij sad Teatralna ribolovlya Olga Semoshkina pro Vishnevij sad Teatralna ribolovlya 12 zhovtnya 2019 ukr Ukrinform Arhiv originalu za 9 lyutogo 2022 Procitovano 14 zhovtnya 2019 Oleg VERGELIS 30 sichnya 2021 ukr Glavkom Arhiv originalu za 10 lyutogo 2022 Procitovano 2021 2 03 Lyudmila OLTARZhEVSKA 13 travnya 2021 ukr Teatralno koncertnij Kiyiv Arhiv originalu za 9 lyutogo 2022 Procitovano 2021 6 03 2 chervnya 2021 ukr Ukrinform Arhiv originalu za 3 chervnya 2021 Procitovano 2021 6 03 Vika FEDORINA 22 lipnya 2021 ukr Kyiv Daily Arhiv originalu za 9 lyutogo 2022 Procitovano 2021 7 22 Ivan BABENKO 13 zhovtnya 2021 ukr Den Arhiv originalu za 23 sichnya 2022 Procitovano 16 zhovtnya 2021 DzherelaVibrani tvori A P Chehov per z ros S Voskrekasenka vstup sl V Polozhiya K Dnipro 1981 404 s Vishnevij sad Komediya na chotiri diyi Pereklav P Panch 345 395 s Katayev V B Osyagayuchi Vishnevij sad Simvolika p yesi A P Chehova Vishnevij sad Novini Pridnistrov ya IA Tiras