Яванське письмо, також відоме як чаракан — абугіда, використовується для яванської мови, наразі витісняється латиницею.
Яванське письмо ꦲꦏ꧀ꦱꦫꦗꦮ Aksara Jawa | |
---|---|
Вид | |
Мови | яванська мова |
Період | 13 ст. — сьогодення |
Походження | |
Напрям | зліва направо |
діапазон A980-A9DF | |
Ця стаття містить символи МФА та знаки описуваної системи письма. Якщо у Вас не встановлений відповідний шрифт, то замість юнікодівських символів Ви можете побачити знаки питання, квадратики або інші знаки. |
Походить з письма каві, яке в свою чергу через одну з південноіндійських різновидів — паллава — походить від письма брахмі.
За принципом письма яванське письмо — абугіда, містить 20 знаків для приголосних (за замовчуванням означають склади, що закінчуються на «a»):
ha, na, ca, ra, ka
da, ta, sa, wa, la
pa, dha, ja, ya, nya
ma, ga, ba, tha, nga
Також писемність містить додаткові значки для інших голосних складів. Існують також скорочені написання приголосних у лігатурі, заголовні варіанти букв для церемоніальних написів й інші знаки.
В Юнікоді підтримується, починаючи з версії 5.2 (діапазон A980-A9DF).
Перелік знаків
![image](https://www.wikidata.uk-ua.nina.az/image/aHR0cHM6Ly93d3cud2lraWRhdGEudWstdWEubmluYS5hei9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOWtMMlEwTDBwaGRtRnVaWE5sWDJGc2NHaGhZbVYwTG1wd1p5ODBOVEJ3ZUMxS1lYWmhibVZ6WlY5aGJIQm9ZV0psZEM1cWNHYz0uanBn.jpg)
Подібність між балійським та яванським письмом
![]() | ![]() |
Яванське письмо | Балійське письмо |
Галерея
- Двомовний текст португальською та яванською мовами
- Мадурська мова текст — яванським письмом
- Знак в Суракарті латинською та яванською абетками
- Яванське письмо представлене на гербі спеціального регіону Джакарта
- Напис у храмі Фоліхіна в Суракарті
- Банківський знак яванською мовою
- Монета 2.5 цента 1858, Голландська Ост-Індія. На аверсі номінал яванським та малайським письмом.
Література
- Arps, B (1999). How a Javanese Gentleman put his Library in Order. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 155 (3): 416—469. doi:10.1163/22134379-90003871. :1887/15216.
- Behrend, T E (1993). Manuscript Production in Nineteenth Century Java. Codicology and the Writing of Javanese Literary History. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. 149 (3): 407—437. doi:10.1163/22134379-90003115.
- Behrend, T E (1996). Textual Gateways: the Javanese Manuscript Tradition. У Ann Kumar; John H. McGlynn (ред.). Illuminations: The Writing Traditions of Indonesia (англ.). Jakarta: Lontar Foundation. ISBN .
- Everson, Michael (6 березня 2008). Proposal for encoding the Javanese script in the UCS (PDF). Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2. Unicode (N3319R3).
- Kiliaan, H. N. (1897). Madoereesche Spraakkunst (нід.). Batavia: Landsdrukkerij.
- Moriyama, Mikihiro (June 1996). Discovering the 'Language' and the 'Literature' of West Java: An Introduction to the Formation of Sundanese Writing in 19th Century West Java (PDF). Southeast Asian Studies. 34 (1): 151—183.
- Robson, Stuart Owen (2011). Javanese script as cultural artifact: Historical background. RIMA: Review of Indonesian and Malaysian Affairs. 45 (1–2): 9—36.
Посилання
Цифрові колекції
- British Library manuscript collection
- National Library of Indonesia manuscript collection
- Yayasan Sastra Lestari manuscript collection
- Widyapustaka references collection [ 14 December 2021 у Wayback Machine.]
Інші посилання
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет