«Шляхе́тний холостя́к» — твір із серії «Пригоди Шерлока Холмса» Артура Конана Дойля. Вперше опубліковано Strand Magazine у квітні 1892 року.
«Шляхетний холостяк» | ||||
---|---|---|---|---|
«The Adventure of the Noble Bachelor» | ||||
Жанр | детектив і d | |||
Форма | оповідання | |||
Автор | Артур Конан Дойл | |||
Мова | англійська | |||
Опубліковано | 1892 р. | |||
Країна | Велика Британія | |||
Ілюстратор | Сідні Педжет | |||
Цикл | Пригоди Шерлока Холмса і Бібліографія Шерлока Холмса | |||
Попередній твір | Інженерів палець | |||
Наступний твір | Берилова діадема | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі |
Сюжет
У лорда Роберта Сен-Сімона зникає наречена. Вона присутня на весіллі, але зникає під час нього.
На думку лорда, у день весілля наречена, міс Хетті Доран родом із Сан-Франциско, була сповнена ентузіазму з приводу їхнього майбутнього шлюбу. Відразу ж після початку церемонії настрій майбутньої дружини лорда різко змінюється. Єдина подія, яку згадав Сен-Сімон, відбулася на початку весілля — його кохана випустила букет квітів, а незнайомий перехожий подав їй його.
Деякий час по тому, на сніданку, до молодят прибула колишня компаньйонка Сен-Сімона Флора Міллар, яку одразу ж вигнали з будинку. Після цього лорд Роберт помітив розмову Хетті зі служницею, після цього наречена пропала.
Є багато питань, на які Холмс повинен дати відповідь: хто та жінка, що приходила за сніданком, хто був цим перехожим, чому весільну сукню та кільця було знайдено в озері, що з нареченою?
Холмс, використовуючи дедуктивний метод, розгадує просту, на його погляд, загадку. Він розгадує її таким чином. Хетті та незнайомець, що подавав їй букет, Френсіс Х. Молтон, — колишні чоловік та дружина. Вони мало бачились, окільки Френсіс був на заробітках. Через певний час її було проінформовано, що її чоловіка вбили апачі у видобувній шахті, де він працював. Хетті змирилася з цим, познайомилась з Робертом і вирішила вийти за нього заміж, хоча вона ще кохала Френка. Френк не був убитий, а тільки взятий у полон апачами, а потім утік з нього. Він прибуває до Лондону, дізнається про весілля. Він був тим незнайомим перехожим. Вона впізнала його миттєво, він наказав їй мовчати й тихо передав їй записку, повертаючи букет. Вона хотіла втекти й ніколи нічого не розповідати, але Холмс вистежив Хетті та Френсіса й переконав їх у всьому зізнатися.
До останнього моменту інспектор Скотленд-Ярду Лестрейд був переконаний, що в пропажі нареченої винна Флора Міллар, що навідувалася за сніданком, адже вона була колишньою дружиною сера Роберта. Він зробий такий висновок з тієї причини, що записка, яку отримала Хетті, була підписана ініціалами FHM (ФХМ). Але, як виявилося, такі ж ініціали мав і Френсіс Х. Молтон. Отже, пані Міллар — класичний приклад відволікаючого маневру.
Посилання
- Україномовний переклад оповідання "Шляхетний Холостяк" [ 19 серпня 2018 у Wayback Machine.] (укр.)
- Російськомовний переклад оповідання «Шляхетний Холостяк» [ 7 вересня 2011 у Wayback Machine.] (рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Shlyahe tnij holostya k tvir iz seriyi Prigodi Sherloka Holmsa Artura Konana Dojlya Vpershe opublikovano Strand Magazine u kvitni 1892 roku Shlyahetnij holostyak The Adventure of the Noble Bachelor Zhanr detektiv i dForma opovidannyaAvtor Artur Konan DojlMova anglijskaOpublikovano 1892 r Krayina Velika BritaniyaIlyustrator Sidni PedzhetCikl Prigodi Sherloka Holmsa i Bibliografiya Sherloka HolmsaPoperednij tvir Inzheneriv palecNastupnij tvir Berilova diadema Cej tvir u VikishovishiSyuzhetLord Sen Simon diznayetsya pravdu U lorda Roberta Sen Simona znikaye narechena Vona prisutnya na vesilli ale znikaye pid chas nogo Na dumku lorda u den vesillya narechena mis Hetti Doran rodom iz San Francisko bula spovnena entuziazmu z privodu yihnogo majbutnogo shlyubu Vidrazu zh pislya pochatku ceremoniyi nastrij majbutnoyi druzhini lorda rizko zminyuyetsya Yedina podiya yaku zgadav Sen Simon vidbulasya na pochatku vesillya jogo kohana vipustila buket kvitiv a neznajomij perehozhij podav yij jogo Deyakij chas po tomu na snidanku do molodyat pribula kolishnya kompanjonka Sen Simona Flora Millar yaku odrazu zh vignali z budinku Pislya cogo lord Robert pomitiv rozmovu Hetti zi sluzhniceyu pislya cogo narechena propala Ye bagato pitan na yaki Holms povinen dati vidpovid hto ta zhinka sho prihodila za snidankom hto buv cim perehozhim chomu vesilnu suknyu ta kilcya bulo znajdeno v ozeri sho z narechenoyu Holms vikoristovuyuchi deduktivnij metod rozgaduye prostu na jogo poglyad zagadku Vin rozgaduye yiyi takim chinom Hetti ta neznajomec sho podavav yij buket Frensis H Molton kolishni cholovik ta druzhina Voni malo bachilis okilki Frensis buv na zarobitkah Cherez pevnij chas yiyi bulo proinformovano sho yiyi cholovika vbili apachi u vidobuvnij shahti de vin pracyuvav Hetti zmirilasya z cim poznajomilas z Robertom i virishila vijti za nogo zamizh hocha vona she kohala Frenka Frenk ne buv ubitij a tilki vzyatij u polon apachami a potim utik z nogo Vin pribuvaye do Londonu diznayetsya pro vesillya Vin buv tim neznajomim perehozhim Vona vpiznala jogo mittyevo vin nakazav yij movchati j tiho peredav yij zapisku povertayuchi buket Vona hotila vtekti j nikoli nichogo ne rozpovidati ale Holms vistezhiv Hetti ta Frensisa j perekonav yih u vsomu ziznatisya Do ostannogo momentu inspektor Skotlend Yardu Lestrejd buv perekonanij sho v propazhi narechenoyi vinna Flora Millar sho naviduvalasya za snidankom adzhe vona bula kolishnoyu druzhinoyu sera Roberta Vin zrobij takij visnovok z tiyeyi prichini sho zapiska yaku otrimala Hetti bula pidpisana inicialami FHM FHM Ale yak viyavilosya taki zh iniciali mav i Frensis H Molton Otzhe pani Millar klasichnij priklad vidvolikayuchogo manevru PosilannyaUkrayinomovnij pereklad opovidannya Shlyahetnij Holostyak 19 serpnya 2018 u Wayback Machine ukr Rosijskomovnij pereklad opovidannya Shlyahetnij Holostyak 7 veresnya 2011 u Wayback Machine ros