«Убий його!» («Якщо доріг тобі твій будинок…», рос. «Убей его!», «Если дорог тебе твой дом…») — вірш Костянтина Симонова, написаний у липні 1942 року та опублікований в газеті «Красная Звезда» 18 липня 1942 року — на наступний день після початку Сталінградської битви. Фраза «Убий німця!» з вірша Симонова, і написаної трохи пізніше публіцистичної статті Іллі Еренбурга «Убий!», стала одним з найвідоміших радянських військових гасел у німецько-радянській війні.
Убий його! | ||||
---|---|---|---|---|
рос. Убей его! | ||||
Форма | вірш[d] | |||
Автор | Симонов Костянтин Михайлович | |||
Мова | російська | |||
Опубліковано | 18 липня 1942 | |||
| ||||
Історія
За власним визнанням, Костянтин Симонов написав вірш «Убий його!» за один день влітку 1942 року, перебуваючи на фронті — на Волзі, «до якої підходили німці».
Головний редактор газети «Красная Звезда» Давид Ортенберг так описував появу вірша в редакції:
Ми чекали матеріали від Симонова. Ось, нарешті, доставили пакет. На конверті напис: «Д. Й. Ортенбергу. Особисто. Терміново. Від Симонова. Алюр…», а за цим словом Симонов намалював, як це було прийнято в кавалерії для позначення терміновості, три хрести! Розкрив пакет, а там виявився не нарис — вірші «Убий його!». Не буду пояснювати, як потрібен був цей прямий публіцистичний заклик у важкі дні нашого відступу. Оригінальний текст (рос.) Мы ждали материалы от Симонова. Вот, наконец, доставили пакет. На конверте надпись: «Д. И. Ортенбергу. Лично. Срочно. От Симонова. Аллюр…», а за этим словом Симонов нарисовал, как это было принято в кавалерии для обозначения сверхсрочности, три креста! Раскрыл пакет, а там оказался не очерк — стихи «Убей его!». Не буду объяснять, как нужен был этот прямой публицистический призыв в тяжёлые дни нашего отступления. |
18 липня 1942 року вірш вперше було опубліковано в газеті «Красная Звезда», на наступний день 19 липня його передруковала газета «Комсомольская правда», а 20 липня він з'явився у «вікнах ТАРС». Після цього його протягом війни незліченну кількість разів читали по радіо та скидали з літаків надрукованим на листівках.
Після закінчення війни Симонов відмовився від назви «Убий його!» і при численних перевиданнях вірша називав його по першому рядку — «Якщо доріг тобі твій будинок…» (рос. «Если дорог тебе твой дом…»). Давиду Ортенбергу він пояснював це таким чином:
Тоді, під час війни, хто б не прочитав заголовок, відразу розумів, що треба вбивати гітлерівців. А нині така назва здивувала б читача: кого, мовляв, треба вбивати? Довелося би йому прочитати вірш, а не у кожного буває бажання до цього… Оригінальний текст (рос.) Тогда, в войну, кто бы ни прочитал заголовок, сразу понимал, что надо убивать гитлеровцев. А ныне такое название поставило бы читателя в недоумение: кого, мол, надо убивать? Пришлось бы ему прочитать стихотворение, а не у каждого бывает на это охота… |
Відгуки
Літературознавець ставив вірш «Убий його!» в один ряд з іншими віршами Симонова перших військових років («Ти пам'ятаєш, Альоша, дороги Смоленщини…», «Батьківщина», «Майор привіз хлопчиська на лафеті…», «Я не пам'ятаю, добу або десять…», «Атака» та інші), які, на його думку, продовжують кращі традиції російської класичної поезії. При цьому Шошин вважав «Убий його!» найбільш яскравим віршем Симонова цього періоду.
Участь вірші у військовій пропаганді
Письменник Михайло Алексєєв:
Мені, політруку мінометної роти, в найважчі дні Сталінградської битви не потрібно було без кінця заклинати своїх бійців: «Ні кроку назад!». Мені досить було прочитати вірш Симонова «Убий його!» — вірш, що з'явився саме в ту пору. Свідчу: він вразив наші солдатські душі. Оригінальний текст (рос.) Мне, политруку миномётной роты, в самые тяжёлые дни Сталинградской битвы не нужно было без конца заклинать своих бойцов: «Ни шагу назад!» Мне достаточно было прочесть стихотворение Симонова «Убей его!» — стихотворение, появившееся как раз в ту пору. Свидетельствую: оно потрясло наши солдатские души. |
Поет Михайло Львов:
У 1944 році, на Сандомирському плацдармі, за Віслою, говорив мені мій друг-танкіст про вірш Симонова «Убий його!»: «Я б присвоїв цьому віршу звання Героя Радянського Союзу. Він вбив гітлерівців більше, ніж самий прославлений снайпер…» Оригінальний текст (рос.) В 1944 году, на Сандомирском плацдарме, за Вислой, говорил мне мой друг-танкист о стихотворении Симонова «Убей его!»: «Я бы присвоил этому стихотворению звание Героя Советского Союза. Оно убило гитлеровцев больше, чем самый прославленный снайпер…» |
Посилання
- Текст мовою оригіналу
- Костянтин Симонов читає власний вірш
- Михайло Царьов читає вірш Костянтина Симонова
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Ubij jogo Yaksho dorig tobi tvij budinok ros Ubej ego Esli dorog tebe tvoj dom virsh Kostyantina Simonova napisanij u lipni 1942 roku ta opublikovanij v gazeti Krasnaya Zvezda 18 lipnya 1942 roku na nastupnij den pislya pochatku Stalingradskoyi bitvi Fraza Ubij nimcya z virsha Simonova i napisanoyi trohi piznishe publicistichnoyi statti Illi Erenburga Ubij stala odnim z najvidomishih radyanskih vijskovih gasel u nimecko radyanskij vijni Ubij jogo ros Ubej ego Formavirsh d AvtorSimonov Kostyantin MihajlovichMovarosijskaOpublikovano18 lipnya 1942IstoriyaKostyantin Mihajlovich Simonov Za vlasnim viznannyam Kostyantin Simonov napisav virsh Ubij jogo za odin den vlitku 1942 roku perebuvayuchi na fronti na Volzi do yakoyi pidhodili nimci Golovnij redaktor gazeti Krasnaya Zvezda David Ortenberg tak opisuvav poyavu virsha v redakciyi Mi chekali materiali vid Simonova Os nareshti dostavili paket Na konverti napis D J Ortenbergu Osobisto Terminovo Vid Simonova Alyur a za cim slovom Simonov namalyuvav yak ce bulo prijnyato v kavaleriyi dlya poznachennya terminovosti tri hresti Rozkriv paket a tam viyavivsya ne naris virshi Ubij jogo Ne budu poyasnyuvati yak potriben buv cej pryamij publicistichnij zaklik u vazhki dni nashogo vidstupu Originalnij tekst ros My zhdali materialy ot Simonova Vot nakonec dostavili paket Na konverte nadpis D I Ortenbergu Lichno Srochno Ot Simonova Allyur a za etim slovom Simonov narisoval kak eto bylo prinyato v kavalerii dlya oboznacheniya sverhsrochnosti tri kresta Raskryl paket a tam okazalsya ne ocherk stihi Ubej ego Ne budu obyasnyat kak nuzhen byl etot pryamoj publicisticheskij prizyv v tyazhyolye dni nashego otstupleniya 18 lipnya 1942 roku virsh vpershe bulo opublikovano v gazeti Krasnaya Zvezda na nastupnij den 19 lipnya jogo peredrukovala gazeta Komsomolskaya pravda a 20 lipnya vin z yavivsya u viknah TARS Pislya cogo jogo protyagom vijni nezlichennu kilkist raziv chitali po radio ta skidali z litakiv nadrukovanim na listivkah Pislya zakinchennya vijni Simonov vidmovivsya vid nazvi Ubij jogo i pri chislennih perevidannyah virsha nazivav jogo po pershomu ryadku Yaksho dorig tobi tvij budinok ros Esli dorog tebe tvoj dom Davidu Ortenbergu vin poyasnyuvav ce takim chinom Todi pid chas vijni hto b ne prochitav zagolovok vidrazu rozumiv sho treba vbivati gitlerivciv A nini taka nazva zdivuvala b chitacha kogo movlyav treba vbivati Dovelosya bi jomu prochitati virsh a ne u kozhnogo buvaye bazhannya do cogo Originalnij tekst ros Togda v vojnu kto by ni prochital zagolovok srazu ponimal chto nado ubivat gitlerovcev A nyne takoe nazvanie postavilo by chitatelya v nedoumenie kogo mol nado ubivat Prishlos by emu prochitat stihotvorenie a ne u kazhdogo byvaet na eto ohota VidgukiLiteraturoznavec staviv virsh Ubij jogo v odin ryad z inshimi virshami Simonova pershih vijskovih rokiv Ti pam yatayesh Alosha dorogi Smolenshini Batkivshina Major priviz hlopchiska na lafeti Ya ne pam yatayu dobu abo desyat Ataka ta inshi yaki na jogo dumku prodovzhuyut krashi tradiciyi rosijskoyi klasichnoyi poeziyi Pri comu Shoshin vvazhav Ubij jogo najbilsh yaskravim virshem Simonova cogo periodu Uchast virshi u vijskovij propagandiPismennik Mihajlo Aleksyeyev Meni politruku minometnoyi roti v najvazhchi dni Stalingradskoyi bitvi ne potribno bulo bez kincya zaklinati svoyih bijciv Ni kroku nazad Meni dosit bulo prochitati virsh Simonova Ubij jogo virsh sho z yavivsya same v tu poru Svidchu vin vraziv nashi soldatski dushi Originalnij tekst ros Mne politruku minomyotnoj roty v samye tyazhyolye dni Stalingradskoj bitvy ne nuzhno bylo bez konca zaklinat svoih bojcov Ni shagu nazad Mne dostatochno bylo prochest stihotvorenie Simonova Ubej ego stihotvorenie poyavivsheesya kak raz v tu poru Svidetelstvuyu ono potryaslo nashi soldatskie dushi Poet Mihajlo Lvov U 1944 roci na Sandomirskomu placdarmi za Visloyu govoriv meni mij drug tankist pro virsh Simonova Ubij jogo Ya b prisvoyiv comu virshu zvannya Geroya Radyanskogo Soyuzu Vin vbiv gitlerivciv bilshe nizh samij proslavlenij snajper Originalnij tekst ros V 1944 godu na Sandomirskom placdarme za Visloj govoril mne moj drug tankist o stihotvorenii Simonova Ubej ego Ya by prisvoil etomu stihotvoreniyu zvanie Geroya Sovetskogo Soyuza Ono ubilo gitlerovcev bolshe chem samyj proslavlennyj snajper PosilannyaTekst movoyu originalu Kostyantin Simonov chitaye vlasnij virsh Mihajlo Carov chitaye virsh Kostyantina Simonova