«Так чинять усі, або Школа для закоханих» (італ. Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti), відоміша під скороченою назвою — «Так чинять усі» — опера на 2 дії австрійського композитора Вольфганга Амадея Моцарта, KV 588, на лібрето Лоренцо да Понте, жанр опери автор позначив як «весела драма» (італ. dramma giocoso).
Опера «Так чинять усі, або Школа для закоханих» | ||||
---|---|---|---|---|
італ. Così fan tutte італ. Così Fan Tutte[1] | ||||
Композитор | Вольфганг Амадей Моцарт[1] | |||
Автор лібрето | Лоренцо да Понте[1] | |||
Мова лібрето | італійська | |||
Джерело сюжету | Метаморфози і d | |||
Жанр | d, опера буффа і опера[1] | |||
Кількість дій | 2 Дія (театр)[1] | |||
Рік створення | 1790 | |||
Перша постановка | 26 січня 1790[1] | |||
Місце першої постановки | Бурґтеатр[d] | |||
Інформація у Вікіданих | ||||
| ||||
Так чинять усі у Вікісховищі |
Створення і прем'єри
Спочатку замовлення на оперу призначалося для Антоніо Сальєрі, який, вже почавши роботу, незабаром відмовився од неї. Потім у серпні 1789 року замовлення від імператора Йосифа II, натхненного берлінським успіхом «Весілля Фігаро», було запропоновано Моцарту. Приводом для лібрето стала скандальна історія, що відбулася у Відні незадовго до цього. Моцартові було запропоновано досить великий гонорар (200 дукатів), і композитор не мав можливості відмовитися.
Прем'єра відбулася у віденському Бургтеатрі 26 січня 1790 року. Опера була прийнята холодно і представлена лише 10 разів. У прем'єрі брали участь Адріана Ферранезе (Фйорділіджі) Луїза Вільнев (Дорабелла), Франческо Бенуччі (Ґульєльмо), Вінченцо Кальвезі (Феррандо), Франческо Буссані (дон Альфонсо) і Доротея Буссані (Деспіна). За життя Моцарта оперу виконували тільки у Відні й у Празі.
Дійові особи
Партія | Голос | Виконавець на прем'єрі 26 січня 1790 (Диригент — автор) |
---|---|---|
Фйорділіджі,дама з Феррарі, що живе в Неаполі, сестра Дорабеллі | Сопрано | Адріана Феррарезе |
Дорабелла, дама з Феррарі, що живе в Неаполі, Фйорділіджі сестра | мецо-сопрано | |
Ґульєльмо, офіцер, коханий Фйорділіджі | Баритон | |
Феррандо, офіцер, коханий Дорабеллі | Тенор | |
Деспіна, служниця Фйорділіджі і Дорабеллі | Сопрано | |
Дон Альфонсо, старий-філософ | Бас | |
Хор: солдати, слуги, моряки |
Музикознавці відзначають рідкісний розподіл пар по голосах (тенор — мецо-сопрано баритон — сопрано) і згадують у зв'язку з цим оперу (Ленський, тенор — Ольга, мецо-сопрано, Онєгін, баритон — Тетяна, сопрано).
Арія Феррандо «Ах, мені здається, прекрасної душі» (№ 24) настільки важка для виконання, що її дуже рідко виконують не лише у виставах, але навіть і на студійних аудіозаписах.
Лібрето
1 Дія
Молоді офіцери Ґульєльмо і Феррандо похваляються достоїнствами своїх коханих, сестер Дорабелли (кохана Фернандо) і Фйорділіджі (кохана Ґульєльмо), вихваляють їх вірність. Дон Альфонсо не вірить у вірність жінок і пропонує на спір піддати їх коханих випробуванню. У передчутті швидкої перемоги, молоді люди погоджуються.
Дон Альфонсо повідомляє сестрам, що їх женихів призвали на війну. Закохані в сльозах прощаються один з одним.
Дон Альфонсо, заручившись підтримкою Деспіни, приводить у дім до сестер молодих албанців, які насправді, є переодягненими Ґульєльмо і Феррандо. Вони починають «залицятися навпаки» Ґульєльмо — до Дорабелли, а Феррандо — до Фйорділіджі. Дівчата в гніві виганяють їх. Ті не дають дівчатам спокою. Прикинувшись вмираючими, вони вимагають негайної допомоги у вигляді поцілунку. Однак обман розкрито, і дон Альфонсо знову зазнає поразки.
2 Дія
Тим часом, залишившись наодинці, дівчата зізнаються Деспіні, що молоді люди припали їм до душі, при цьому Дорабеллі сподобався Ґульєльмо, а Фйорділіджі — Феррандо. Деспіна вмовляє їх піти на побачення.
Під час прогулянки в парку Ґульєльмо освідчується в коханні Дорабеллі, і вона приймає його кохання. Але Фйорділіджі продовжує чекати свого нареченого, зізнання Феррандо відкинуті.
Фйорділіджі готова втекти з міста від свого почуття, але в останній момент поступається наполегливості Феррандо. Дівчата згодні прямо сьогодні вийти заміж і слідувати за «албанцями» на їхню батьківщину.
Переодягнена нотаріусом Деспіна підписує шлюбні контракти, але в цей момент лунають звуки військового маршу. «Албанці» зникають, а з'являються женихи, що нібито «повернулися з війни» . Побачивши контракти, вони звинувачують в невірності своїх коханих, але дон Альфонсо, що не бажає зла молодим, мирить їх, стверджуючи, що «так чинять усі жінки».
Структура
- Увертюра
- Дія I
- N. 1 Терцет La mia Dorabella capace non è (Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- N. 2 Терцет È la fede delle femmine (Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- N. 3 Терцет Una bella serenata (Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- N. 4 Дует Ah guarda sorella (Фйорділіджі, Дорабелла)
- N. 5 Арія Vorrei dir, e cor non ho (Дон Альфонсо)
- N. 6 Квінтет Sento oddio, che questo piede (Фйорділіджі, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- N. 7 Дует Al fato dàn legge (Феррандо, Ґульєльмо)
- N. 8 Хор Bella vita militar
- N. 9 Квінтет Di scrivermi ogni giorno (Фйорділіджіі, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- N. 10 Терцет Soave sia il vento (Фйорділіджі, Дорабелла, Дон Альфонсо)
- N. 11 Речитатив Ah scostati і
- Арія Smanie implacabili (Дорабелла)
- N. 12 Арія In uomini! In soldati (Деспіна)
- N. 13 Секстет Alla bella Despinetta (Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- N. 14 Речитатив Temerari, sortite fuori di questo loco і
- Арія Come scoglio immoto resta (Фйорділіджі)
- N. 15 Арія Non siate ritrosi (Ґульєльмо)
- N. 16 Терцет E voi ridete? (Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- N. 17 Арія Un’aura amorosa (Феррандо)
- N. 18 Фінал
- Ah che tutta in un momento (Фйорділіджі, Дорабелла)
- Si mora, sì si mora (Фйорділіджі, Дорабелла, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- Eccovi il medico, signore belle (Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- Dove son! (Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- Dammi un bacio, o mio tesoro (Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- Дія II
- N. 19 Арія Una donna a quindici anni (Деспіна)
- N. 20 Дует Prenderò quel brunettino (Фйорділіджі, Дорабелла)
- N. 21 Дует с хором Secondate, aurette amiche (Феррандо, Ґульєльмо, хор)
- N. 22 Квартет La mano a me date (Деспіна, Феррандо, Ґульєльмо, Дон Альфонсо)
- N. 23 Дует Il core vi dono (Дорабелла, Ґульєльмо)
- N. 24 Речитатив Barbara! Perché fuggi? (Феррандо, Фйорділіджі) і
- Арія Ah lo veggio, quell’anima bella (Феррандо)
- N. 25 Речитатив Ei parte… senti… и
- Рондо Per pietà, ben mio, perdona (Фйорділіджі)
- N. 26 Речитатив Il mio ritratto! (Феррандо, Ґульєльмо) і
- Арія Donne mie, la fate a tanti (Ґульєльмо)
- N. 27 Речитатив In qual fiero contrasto і
- Каватина Tradito, schernito (Феррандо)
- N. 28 Арія È amore un ladroncello (Дорабелла)
- N. 29 Дует Fra gli amplessi in pochi istanti (Фйорділіджі,Феррандо)
- N. 30 Анданте Tutti accusan le donne (Дон Альфонсо, Феррандо, Ґульєльмо)
- N. 31 Фінал
- Fate presto, o cari amici (Деспіна, Дон Альфонсо, хор)
- Benedetti i doppi coniugi (Хор, Фйорділіджі, Дорабелла, Феррандо, Ґульєльмо)
- Канон E nel tuo, nel mio bicchiero (Фйорділіджі, Дорабелла,Феррандо, Ґульєльмо)
- Miei signori, tutto è fatto (Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- Bella vita militar (Хор, Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- Sani e salvi agli amplessi amorosi (Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
- Fortunato l’uom che prende ogni cosa pel buon verso (Фйорділіджі, Дорабелла, Деспіна, Феррандо, Дон Альфонсо, Ґульєльмо)
Примітки
- Archivio Storico Ricordi — 1808.
- Слід зазначити, що іт. слово tutte є множиною жіночого роду, отже можливий і якоюсь мірою більш точніший, хоча й менш лаконічний, переклад: «Так чинять усі жінки». Існує також переклад, максимально наближений до російської — «так поступають усі»
Посилання
Вікісховище має мультимедійні дані за темою: Così fan tutte |
- Партитура [ 29 вересня 2010 у Wayback Machine.]
- Клавір [ 29 вересня 2010 у Wayback Machine.]
- Так чинять усі: Ноти і аналіз (нім.) на сайті
- Лібрето [ 30 січня 2009 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Tak chinyat usi abo Shkola dlya zakohanih ital Cosi fan tutte ossia La scuola degli amanti vidomisha pid skorochenoyu nazvoyu Tak chinyat usi opera na 2 diyi avstrijskogo kompozitora Volfganga Amadeya Mocarta KV 588 na libreto Lorenco da Ponte zhanr operi avtor poznachiv yak vesela drama ital dramma giocoso Opera Tak chinyat usi abo Shkola dlya zakohanih ital Cosi fan tutte ital Cosi Fan Tutte 1 Kompozitor Volfgang Amadej Mocart 1 Avtor libreto Lorenco da Ponte 1 Mova libreto italijskaDzherelo syuzhetu Metamorfozi i dZhanr d opera buffa i opera 1 Kilkist dij 2 Diya teatr 1 Rik stvorennya 1790Persha postanovka 26 sichnya 1790 1 Misce pershoyi postanovki Burgteatr d Informaciya u Vikidanih Tak chinyat usi u VikishovishiStvorennya i prem yeriAfisha prem yeri Spochatku zamovlennya na operu priznachalosya dlya Antonio Salyeri yakij vzhe pochavshi robotu nezabarom vidmovivsya od neyi Potim u serpni 1789 roku zamovlennya vid imperatora Josifa II nathnennogo berlinskim uspihom Vesillya Figaro bulo zaproponovano Mocartu Privodom dlya libreto stala skandalna istoriya sho vidbulasya u Vidni nezadovgo do cogo Mocartovi bulo zaproponovano dosit velikij gonorar 200 dukativ i kompozitor ne mav mozhlivosti vidmovitisya Prem yera vidbulasya u videnskomu Burgteatri 26 sichnya 1790 roku Opera bula prijnyata holodno i predstavlena lishe 10 raziv U prem yeri brali uchast Adriana Ferraneze Fjordilidzhi Luyiza Vilnev Dorabella Franchesko Benuchchi Gulyelmo Vinchenco Kalvezi Ferrando Franchesko Bussani don Alfonso i Doroteya Bussani Despina Za zhittya Mocarta operu vikonuvali tilki u Vidni j u Prazi Dijovi osobiPartiya Golos Vikonavec na prem yeri 26 sichnya 1790 Dirigent avtor Fjordilidzhi dama z Ferrari sho zhive v Neapoli sestra Dorabelli Soprano Adriana FerrarezeDorabella dama z Ferrari sho zhive v Neapoli Fjordilidzhi sestra meco sopranoGulyelmo oficer kohanij Fjordilidzhi BaritonFerrando oficer kohanij Dorabelli TenorDespina sluzhnicya Fjordilidzhi i Dorabelli SopranoDon Alfonso starij filosof BasHor soldati slugi moryaki Muzikoznavci vidznachayut ridkisnij rozpodil par po golosah tenor meco soprano bariton soprano i zgaduyut u zv yazku z cim operu Lenskij tenor Olga meco soprano Onyegin bariton Tetyana soprano Ariya Ferrando Ah meni zdayetsya prekrasnoyi dushi 24 nastilki vazhka dlya vikonannya sho yiyi duzhe ridko vikonuyut ne lishe u vistavah ale navit i na studijnih audiozapisah Libreto1 Diya Molodi oficeri Gulyelmo i Ferrando pohvalyayutsya dostoyinstvami svoyih kohanih sester Dorabelli kohana Fernando i Fjordilidzhi kohana Gulyelmo vihvalyayut yih virnist Don Alfonso ne virit u virnist zhinok i proponuye na spir piddati yih kohanih viprobuvannyu U peredchutti shvidkoyi peremogi molodi lyudi pogodzhuyutsya Don Alfonso povidomlyaye sestram sho yih zhenihiv prizvali na vijnu Zakohani v slozah proshayutsya odin z odnim Don Alfonso zaruchivshis pidtrimkoyu Despini privodit u dim do sester molodih albanciv yaki naspravdi ye pereodyagnenimi Gulyelmo i Ferrando Voni pochinayut zalicyatisya navpaki Gulyelmo do Dorabelli a Ferrando do Fjordilidzhi Divchata v gnivi viganyayut yih Ti ne dayut divchatam spokoyu Prikinuvshis vmirayuchimi voni vimagayut negajnoyi dopomogi u viglyadi pocilunku Odnak obman rozkrito i don Alfonso znovu zaznaye porazki 2 Diya Tim chasom zalishivshis naodinci divchata ziznayutsya Despini sho molodi lyudi pripali yim do dushi pri comu Dorabelli spodobavsya Gulyelmo a Fjordilidzhi Ferrando Despina vmovlyaye yih piti na pobachennya Pid chas progulyanki v parku Gulyelmo osvidchuyetsya v kohanni Dorabelli i vona prijmaye jogo kohannya Ale Fjordilidzhi prodovzhuye chekati svogo narechenogo ziznannya Ferrando vidkinuti Fjordilidzhi gotova vtekti z mista vid svogo pochuttya ale v ostannij moment postupayetsya napoleglivosti Ferrando Divchata zgodni pryamo sogodni vijti zamizh i sliduvati za albancyami na yihnyu batkivshinu Pereodyagnena notariusom Despina pidpisuye shlyubni kontrakti ale v cej moment lunayut zvuki vijskovogo marshu Albanci znikayut a z yavlyayutsya zhenihi sho nibito povernulisya z vijni Pobachivshi kontrakti voni zvinuvachuyut v nevirnosti svoyih kohanih ale don Alfonso sho ne bazhaye zla molodim mirit yih stverdzhuyuchi sho tak chinyat usi zhinki StrukturaUvertyuraDiya IN 1 Tercet La mia Dorabella capace non e Ferrando Don Alfonso Gulyelmo N 2 Tercet E la fede delle femmine Ferrando Don Alfonso Gulyelmo N 3 Tercet Una bella serenata Ferrando Don Alfonso Gulyelmo N 4 Duet Ah guarda sorella Fjordilidzhi Dorabella N 5 Ariya Vorrei dir e cor non ho Don Alfonso N 6 Kvintet Sento oddio che questo piede Fjordilidzhi Dorabella Ferrando Don Alfonso Gulyelmo N 7 Duet Al fato dan legge Ferrando Gulyelmo N 8 Hor Bella vita militar N 9 Kvintet Di scrivermi ogni giorno Fjordilidzhii Dorabella Ferrando Don Alfonso Gulyelmo N 10 Tercet Soave sia il vento Fjordilidzhi Dorabella Don Alfonso N 11 Rechitativ Ah scostati i Ariya Smanie implacabili Dorabella N 12 Ariya In uomini In soldati Despina N 13 Sekstet Alla bella Despinetta Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo N 14 Rechitativ Temerari sortite fuori di questo loco i Ariya Come scoglio immoto resta Fjordilidzhi N 15 Ariya Non siate ritrosi Gulyelmo N 16 Tercet E voi ridete Ferrando Don Alfonso Gulyelmo N 17 Ariya Un aura amorosa Ferrando N 18 Final Ah che tutta in un momento Fjordilidzhi Dorabella Si mora si si mora Fjordilidzhi Dorabella Ferrando Don Alfonso Gulyelmo Eccovi il medico signore belle Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo Dove son Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo Dammi un bacio o mio tesoro Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo Diya IIN 19 Ariya Una donna a quindici anni Despina N 20 Duet Prendero quel brunettino Fjordilidzhi Dorabella N 21 Duet s horom Secondate aurette amiche Ferrando Gulyelmo hor N 22 Kvartet La mano a me date Despina Ferrando Gulyelmo Don Alfonso N 23 Duet Il core vi dono Dorabella Gulyelmo N 24 Rechitativ Barbara Perche fuggi Ferrando Fjordilidzhi i Ariya Ah lo veggio quell anima bella Ferrando N 25 Rechitativ Ei parte senti i Rondo Per pieta ben mio perdona Fjordilidzhi N 26 Rechitativ Il mio ritratto Ferrando Gulyelmo i Ariya Donne mie la fate a tanti Gulyelmo N 27 Rechitativ In qual fiero contrasto i Kavatina Tradito schernito Ferrando N 28 Ariya E amore un ladroncello Dorabella N 29 Duet Fra gli amplessi in pochi istanti Fjordilidzhi Ferrando N 30 Andante Tutti accusan le donne Don Alfonso Ferrando Gulyelmo N 31 Final Fate presto o cari amici Despina Don Alfonso hor Benedetti i doppi coniugi Hor Fjordilidzhi Dorabella Ferrando Gulyelmo Kanon E nel tuo nel mio bicchiero Fjordilidzhi Dorabella Ferrando Gulyelmo Miei signori tutto e fatto Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo Bella vita militar Hor Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo Sani e salvi agli amplessi amorosi Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo Fortunato l uom che prende ogni cosa pel buon verso Fjordilidzhi Dorabella Despina Ferrando Don Alfonso Gulyelmo PrimitkiArchivio Storico Ricordi 1808 d Track Q3621644 Slid zaznachiti sho it slovo tutte ye mnozhinoyu zhinochogo rodu otzhe mozhlivij i yakoyus miroyu bilsh tochnishij hocha j mensh lakonichnij pereklad Tak chinyat usi zhinki Isnuye takozh pereklad maksimalno nablizhenij do rosijskoyi tak postupayut usi PosilannyaVikishovishe maye multimedijni dani za temoyu Cosi fan tuttePartitura 29 veresnya 2010 u Wayback Machine Klavir 29 veresnya 2010 u Wayback Machine Tak chinyat usi Noti i analiz nim na sajti Libreto 30 sichnya 2009 u Wayback Machine