«Сімо́нів ба́тько», також «Сімо́нів та́тко» (фр. Le Papa de Simon) — новела французького письменника Гі де Мопассана, в якій викладена історія усиновлення зацькованого однолітками байстрюка Сімона. Твір має соціальний характер і розглядає такі негативні суспільні явища як дошлюбний зв'язок, неповна сім'я, нетерпимість, цькування в школі.
Автор | Гі де Мопассан |
---|---|
Назва мовою оригіналу | фр. Le Papa de Simon |
Країна | Франція |
Мова | французька |
Жанр | новела |
Місце | Париж |
Укр. видавництво | Дніпро |
Видавництво | газета «La Reforme» |
Видано | 1 грудня 1879 |
Видано українською | 1990 |
Перекладач(і) | Максим Рильський |
Тип носія | на папері |
Попередній твір | |
Наступний твір | По-родинному |
Історія
Цю новелу вперше надрукували в газеті «La Reforme» 1 грудня 1879 року. Спочатку твір тоді ще маловідомого письменника не привернув уваги публіки. Окремим виданням новела побачила світ у складі збірки в 1881 році. Збірка включала також повість «Пампушка», про яку схвально відгукнулись критики. «Пампушка» принесла Гі де Мопассану гучну славу, а завдяки їй читачі звернули увагу і на новелу «Сімонів батько». Письменник Іван Тургенєв, який займався перекладами творів Гі де Мопассана російською мовою, після ознайомлення зі збіркою, порадив її Льву Толстому. Класик російської літератури схарактеризував прочитану новелу як «прекрасне оповідання».
Повторна публікація твору у Франції здійснена щоденним літературним оглядачем «La Lanterne» 17 березня 1889 року. Пізніше новела витримала чимало перевидань і перекладів іншими мовами. Українські переклади «Сімонового батька» здійснили Людмила Івченкова і Максим Рильський.
Сюжет
Малий Сімон вперше прийшов до сільської школи, однак там однолітки сприйняли його вороже. Байстрюка побили, закидаючи тому відсутність батька. Вражений дитячою жорстокістю, Сімон вирішує втопитися. Біля річки хлопець зустрічає місцевого коваля Філіппа і розповідає йому про своє горе. Розчулений чоловік відводить дитину до матері. Він теж чув поголос про неї, а тому сподівається на поступливість занапащеної жінки. Але Бланшетта зробила висновки зі своєї помилки, тому на увагу з боку чоловіка відповідає лише чемною подякою.
Втім, з цього часу Філіпп часто проходить повз будинок Бланшетти, а з Сімоном товаришує. Він дозволяє хлопцеві посилатися на нього у школі як на свого батька. На деякий час це рятує Сімона від знущань. Згодом школярі відновлюють цькування на тій підставі, що Філіпп несправжній батько, адже він не одружений з Бланшеттою. З цим болючим відкриттям Сімон завертає до кузні. Там ковалі підтверджують, що теперішня репутація Бланшетти бездоганна. Після цього Філіпп освідчується жінці. Сімона перестають цькувати.
Джерела
- Гі де Мопассан Твори. — К.: Дніпро, 1990. — Т. 2. — С. 361—369.
- Гі де Мопассан Твори в восьми томах / ред. Д. В. Затонський — Київ: Дніпро, 1969—1972. — Т. 1 (переклад Людмили Івченкової)
- Ги де Мопассан Жизнь. Милый друг. Новеллы. — М.: Художественная литература, 1970. — Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Т. 97. — С. 787.(рос.)
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Simo niv ba tko takozh Simo niv ta tko fr Le Papa de Simon novela francuzkogo pismennika Gi de Mopassana v yakij vikladena istoriya usinovlennya zackovanogo odnolitkami bajstryuka Simona Tvir maye socialnij harakter i rozglyadaye taki negativni suspilni yavisha yak doshlyubnij zv yazok nepovna sim ya neterpimist ckuvannya v shkoli Simoniv batko AvtorGi de MopassanNazva movoyu originalufr Le Papa de SimonKrayinaFranciyaMovafrancuzkaZhanrnovelaMisceParizhUkr vidavnictvoDniproVidavnictvogazeta La Reforme Vidano1 grudnya 1879Vidano ukrayinskoyu1990Perekladach i Maksim RilskijTip nosiyana paperiPoperednij tvirNastupnij tvirPo rodinnomuIstoriyaCyu novelu vpershe nadrukuvali v gazeti La Reforme 1 grudnya 1879 roku Spochatku tvir todi she malovidomogo pismennika ne privernuv uvagi publiki Okremim vidannyam novela pobachila svit u skladi zbirki v 1881 roci Zbirka vklyuchala takozh povist Pampushka pro yaku shvalno vidguknulis kritiki Pampushka prinesla Gi de Mopassanu guchnu slavu a zavdyaki yij chitachi zvernuli uvagu i na novelu Simoniv batko Pismennik Ivan Turgenyev yakij zajmavsya perekladami tvoriv Gi de Mopassana rosijskoyu movoyu pislya oznajomlennya zi zbirkoyu poradiv yiyi Lvu Tolstomu Klasik rosijskoyi literaturi sharakterizuvav prochitanu novelu yak prekrasne opovidannya Povtorna publikaciya tvoru u Franciyi zdijsnena shodennim literaturnim oglyadachem La Lanterne 17 bereznya 1889 roku Piznishe novela vitrimala chimalo perevidan i perekladiv inshimi movami Ukrayinski perekladi Simonovogo batka zdijsnili Lyudmila Ivchenkova i Maksim Rilskij SyuzhetMalij Simon vpershe prijshov do silskoyi shkoli odnak tam odnolitki sprijnyali jogo vorozhe Bajstryuka pobili zakidayuchi tomu vidsutnist batka Vrazhenij dityachoyu zhorstokistyu Simon virishuye vtopitisya Bilya richki hlopec zustrichaye miscevogo kovalya Filippa i rozpovidaye jomu pro svoye gore Rozchulenij cholovik vidvodit ditinu do materi Vin tezh chuv pogolos pro neyi a tomu spodivayetsya na postuplivist zanapashenoyi zhinki Ale Blanshetta zrobila visnovki zi svoyeyi pomilki tomu na uvagu z boku cholovika vidpovidaye lishe chemnoyu podyakoyu Vtim z cogo chasu Filipp chasto prohodit povz budinok Blanshetti a z Simonom tovarishuye Vin dozvolyaye hlopcevi posilatisya na nogo u shkoli yak na svogo batka Na deyakij chas ce ryatuye Simona vid znushan Zgodom shkolyari vidnovlyuyut ckuvannya na tij pidstavi sho Filipp nespravzhnij batko adzhe vin ne odruzhenij z Blanshettoyu Z cim bolyuchim vidkrittyam Simon zavertaye do kuzni Tam kovali pidtverdzhuyut sho teperishnya reputaciya Blanshetti bezdoganna Pislya cogo Filipp osvidchuyetsya zhinci Simona perestayut ckuvati DzherelaGi de Mopassan Tvori K Dnipro 1990 T 2 S 361 369 Gi de Mopassan Tvori v vosmi tomah red D V Zatonskij Kiyiv Dnipro 1969 1972 T 1 pereklad Lyudmili Ivchenkovoyi Gi de Mopassan Zhizn Milyj drug Novelly M Hudozhestvennaya literatura 1970 Biblioteka vsemirnoj literatury Seriya vtoraya T 97 S 787 ros