«Соловей», або «Цісарський соловій» (дан. Nattergalen) — казка данського письменника Ганса Крістіана Андерсена, написана в 1843 році. Включена автором до збірки «Нові казки».
Соловей | ||||
---|---|---|---|---|
дан. Nattergalen | ||||
Жанр | казка | |||
Форма | оповідання | |||
Автор | Ганс Крістіан Андерсен | |||
Мова | данська | |||
Опубліковано | 11 листопада 1843 | |||
Країна | Данія | |||
Цикл | d | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Цей твір у Вікіцитатах | ||||
Історія створення
Ще в 1839 р. Г. К. Андерсен задумав написати історію про злого короля, перед яким у передсмертний час постало все те зло, що він скоїв протягом життя. Однак пізніше задум змінився. Щоб не ображати короля Данії, письменник у 1840-х роках вирішив перенести дію казки на далекий Схід — у Китай. На задум казки вплинуло також знайомство Андерсена зі шведською оперною співачкою Єнні Лінд. Ця жінка, яку всі називали шведським соловейком, дуже любила казку «Гидке каченя», бо сама у віці 9-10 років була дуже непривабливою, несміливою та страждала від постійних образ подруг.
Але у 18-19 років Ієні Лінд перетворилася на чарівну співачку, яка мала велику популярність.
Андерсен прагнув своїми казками не тільки розважити дітей та дорослих, але й спонукати їх до осмислення життя. Письменник хотів нагадати людям, що життя дуже коротке, тому кожна людина повинна подумати про те, який слід вона залишить по собі. Андерсен намагався допомогти людям подолати жах смерті за допомогою мистецтва, яке може відкрити в них щось таке, чого вони досі не знали. Отже, у цій казці зображено роздуми Андерсена про життя і смерть, про справжні й фальшиві цінності, про мистецтво та його вплив на людей. Тема: лише справжнє мистецтво здатне перемогти смерть і навіть ті сили зла, які живуть в людській душі. Мистецтво змінює людину, робить її кращою, чистішою.
Опис
Ідея: не можна плутати зовнішню досконалість із живим мистецтвом, навіть найкрасивіша іграшка лишається тільки забавкою, а справжнє мистецтво зачіпає за живе і спонукає відгукуватися всім серцем і лише воно може виявитися сильнішим за смерть.
Жанр: літературна казка.
Основна думка: справжнє мистецтво має бути вільне, воно говорить правду рибалці, дівчинці і імператору. Це дуже мудра казка, бо вона нагадує, що не можна плутати зовнішню досконалість із живим мистецтвом. Тому що навіть найкрасивіша іграшка лишається тільки забавкою, а справжнє мистецтво зачіпає за живе і змушує відгукуватися усім серцем, і лише воно може виявитися сильнішим за смерть. Мистецтво — дивна сила. Вона може робити чудеса з людиною, яка доторкнулася до прекрасного, простого і водночас таємничого світу мистецтва. Мистецтва, що може перемогти смерть.
Головні герої
- Соловей — маленька сіренька пташка, яка співає так, як сама хоче
- Богдихан (імператор) — правитель, який полюбляв вишукані речі
- Штучний соловей — золота пташка, вишукана, подарунок імператорові, співає одну і ту ж саму пісню
Елементи сюжету
- Експозиція: Захоплення людей садом, лісом, палацом китайського імператора. Але спів солов'я найкращий.
- Зав'язка — імператор наказує солов'ю співати, жити у нього у палаці
- Розвиток дій — а) спів живого солов'я та спів штучної пташки; б) соловей покидає палац імператора
- Кульмінація — Спів живого солов'я рятує імператора від смерті
- Розв'язка — одужання імператора
Аналіз
Цей розділ містить текст, що не відповідає . (серпень 2020) |
Чого навчає казка «Соловейко»? Потрібно вміти прощати, по-доброму ставитися до людей, допомагати їм у скрутну хвилину, бути вірним. Люди завжди мають уміти відрізнити справжню красу від не справжньої. Краса, поєднана з добром, — велика сила. Справжнє мистецтво має дивовижний, чудодійний вплив на людину. Авторський задум казки Г. К. Андерсена «Соловей» полягає у протиставленні істинної краси та штучної красивості, ствердженні всепереможної сили мистецтва та висміюванні невігластва, відсутності розуміння природи й мистецтва, бездушності й низьковклінності перед вельможними людьми.
Примітки
- пер. Ю.Шкрумеляк
Посилання
Вікіцитати містять висловлювання на тему: Соловей (казка) |
- У Вікіджерелах є Nattergalen
- : Оригінальний текст
- «The Nightingale»: Англійський переклад
- Український переклад
- Казка Г. К. Андерсена «Імператор і Соловей» (укр.) // пер. Сієнко Валерія
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Solovej abo Cisarskij solovij dan Nattergalen kazka danskogo pismennika Gansa Kristiana Andersena napisana v 1843 roci Vklyuchena avtorom do zbirki Novi kazki Solovejdan NattergalenZhanrkazkaFormaopovidannyaAvtorGans Kristian AndersenMovadanskaOpublikovano11 listopada 1843Krayina DaniyaCikld Cej tvir u Vikishovishi Cej tvir u VikicitatahIstoriya stvorennyaShe v 1839 r G K Andersen zadumav napisati istoriyu pro zlogo korolya pered yakim u peredsmertnij chas postalo vse te zlo sho vin skoyiv protyagom zhittya Odnak piznishe zadum zminivsya Shob ne obrazhati korolya Daniyi pismennik u 1840 h rokah virishiv perenesti diyu kazki na dalekij Shid u Kitaj Na zadum kazki vplinulo takozh znajomstvo Andersena zi shvedskoyu opernoyu spivachkoyu Yenni Lind Cya zhinka yaku vsi nazivali shvedskim solovejkom duzhe lyubila kazku Gidke kachenya bo sama u vici 9 10 rokiv bula duzhe neprivablivoyu nesmilivoyu ta strazhdala vid postijnih obraz podrug Ale u 18 19 rokiv Iyeni Lind peretvorilasya na charivnu spivachku yaka mala veliku populyarnist Andersen pragnuv svoyimi kazkami ne tilki rozvazhiti ditej ta doroslih ale j sponukati yih do osmislennya zhittya Pismennik hotiv nagadati lyudyam sho zhittya duzhe korotke tomu kozhna lyudina povinna podumati pro te yakij slid vona zalishit po sobi Andersen namagavsya dopomogti lyudyam podolati zhah smerti za dopomogoyu mistectva yake mozhe vidkriti v nih shos take chogo voni dosi ne znali Otzhe u cij kazci zobrazheno rozdumi Andersena pro zhittya i smert pro spravzhni j falshivi cinnosti pro mistectvo ta jogo vpliv na lyudej Tema lishe spravzhnye mistectvo zdatne peremogti smert i navit ti sili zla yaki zhivut v lyudskij dushi Mistectvo zminyuye lyudinu robit yiyi krashoyu chistishoyu OpisIdeya ne mozhna plutati zovnishnyu doskonalist iz zhivim mistectvom navit najkrasivisha igrashka lishayetsya tilki zabavkoyu a spravzhnye mistectvo zachipaye za zhive i sponukaye vidgukuvatisya vsim sercem i lishe vono mozhe viyavitisya silnishim za smert Zhanr literaturna kazka Osnovna dumka spravzhnye mistectvo maye buti vilne vono govorit pravdu ribalci divchinci i imperatoru Ce duzhe mudra kazka bo vona nagaduye sho ne mozhna plutati zovnishnyu doskonalist iz zhivim mistectvom Tomu sho navit najkrasivisha igrashka lishayetsya tilki zabavkoyu a spravzhnye mistectvo zachipaye za zhive i zmushuye vidgukuvatisya usim sercem i lishe vono mozhe viyavitisya silnishim za smert Mistectvo divna sila Vona mozhe robiti chudesa z lyudinoyu yaka dotorknulasya do prekrasnogo prostogo i vodnochas tayemnichogo svitu mistectva Mistectva sho mozhe peremogti smert Golovni geroyiSolovej malenka sirenka ptashka yaka spivaye tak yak sama hoche Bogdihan imperator pravitel yakij polyublyav vishukani rechi Shtuchnij solovej zolota ptashka vishukana podarunok imperatorovi spivaye odnu i tu zh samu pisnyu Elementi syuzhetu Ekspoziciya Zahoplennya lyudej sadom lisom palacom kitajskogo imperatora Ale spiv solov ya najkrashij Zav yazka imperator nakazuye solov yu spivati zhiti u nogo u palaci Rozvitok dij a spiv zhivogo solov ya ta spiv shtuchnoyi ptashki b solovej pokidaye palac imperatora Kulminaciya Spiv zhivogo solov ya ryatuye imperatora vid smerti Rozv yazka oduzhannya imperatoraAnalizCej rozdil mistit tekst sho ne vidpovidaye enciklopedichnomu stilyu Bud laska dopomozhit udoskonaliti cej rozdil pogodivshi stil vikladu zi stilistichnimi pravilami Vikipediyi Mozhlivo mistit zauvazhennya shodo potribnih zmin serpen 2020 Chogo navchaye kazka Solovejko Potribno vmiti proshati po dobromu stavitisya do lyudej dopomagati yim u skrutnu hvilinu buti virnim Lyudi zavzhdi mayut umiti vidrizniti spravzhnyu krasu vid ne spravzhnoyi Krasa poyednana z dobrom velika sila Spravzhnye mistectvo maye divovizhnij chudodijnij vpliv na lyudinu Avtorskij zadum kazki G K Andersena Solovej polyagaye u protistavlenni istinnoyi krasi ta shtuchnoyi krasivosti stverdzhenni vseperemozhnoyi sili mistectva ta vismiyuvanni neviglastva vidsutnosti rozuminnya prirodi j mistectva bezdushnosti j nizkovklinnosti pered velmozhnimi lyudmi Primitkiper Yu ShkrumelyakPosilannyaVikicitati mistyat vislovlyuvannya na temu Solovej kazka U Vikidzherelah ye Nattergalen Originalnij tekst The Nightingale Anglijskij pereklad Ukrayinskij pereklad Kazka G K Andersena Imperator i Solovej ukr per Siyenko Valeriya