«Сві́тле свіча́до ца́рських родово́дів» — письмове джерело, в якому йдеться про основні події тибетської історії та історії навколишніх країн, починаючи з VII ст. до 1368 року. Написана тибетською мовою.
Авторство
Сьогодні автором вважається Саджа Соднамджалцан (1312–1375). Текст літопису було надруковано на дошках у 1478 році за часів володаря Балджора у Лхасі у монастирі Прулнан.
Літопис став відомим у Європі на початку XIX ст. Вперше про нього йдеться у Граматиці тибетської мови угорського вченого Чома Кьореші (1834 рік). Довгий час точилася дискусія щодо часу та авторства написання літопису. На сьогодні практично ніхто не сумнівається у авторстві Саджа Соднамджалцана, настоятеля монастиря Сам-е.
Інколи літопис називають «Світле свічадо історії буддизму та царських родоводів». Сам автор цього літопису називає його «Світле свічадо історії буддизму». Проте на титульному листі стоїть назва «Світле свічадо царських родоводів», під якою вона відома у європейській літературі.
Зміст
Літопис складається з 18 глав, які мають особисту назву, окрім заключної частини.
Глава 1 «Про те, як виник всесвіт, які були буддистські царі в Індії, про появу у світі вчителя Шак'я-муні та стосовно розповсюдження досконалоного вчення».
Глава 2. «Про те, як були споруджені три статуї Будди Шак'я-муні та як вони були освячені».
Глава 3. «Про розповсюдження досконалого вчення у Китаї та Монголії та які там були царі».
Глава 4. «Народження бодисатви Авалокітешвари у лотосі та про вигоду шестилітерної формули».
Глава 5. «Про те, як Авалокітешвара призвав вперше мешканців Снігової країни на шлях спасіння».
Глава 6. «Про те, як він втілився у царя коней та працював на благо живих істот».
Глава 7. «Про походження тибетців від мавп та гірської відьми».
Глава 8. «Про те, як з'явилися перші тибетські царі»
Глава 9. «Про те, як з тіла Авалокішевари розповсюдилися чотири промені світла, та про народження царя Сронцангамбо»
Глава 10. «Про те, як сановник Тонмі запозичив з Індії абетку та про створення царем законів, заснованих на десяти буддійських чеснотах».
Глава 11. «Про те, як за бажанням царя з Індії та Непалу були привезені зображення небожителів».
Глава 12. «Про запрошення непальської принцеси».
Глава 13. «Про запрошення китайської принцеси».
Глава 14. «Про те, як були споруджені храми Тадул, Дулджилхакхан, Прулнан, Рамоче».
Глава 15. «Про те, як ці храми були освячені».
Глава 16. «Про скарб та навернення у буддизм усіх підданих Тибету».
Глава 17. «Про те, як цар та його дружини закінчили свої справи та повернулися у серце з одисатви одинадцятьма обличчями».
Глава 18. назви не має. Це нариси історичних подій у Тибеті з VII до XIV ст. Також тут розміщено короткий опис історії відносин Китаю та Тибету з VII до IX ст.
Джерела
- Gyaltsen, Sakyapa Sonam (1312–1375). The Clear Mirror: A Traditional Account of Tibet's Golden Age. Translated by McComas Taylor and Lama Choedak Yuthob. (1996) Snow Lion Publications, Ithaca, New York. .
Цю статтю треба для відповідності Вікіпедії.(Листопад 2012) |
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Nemaye perevirenih versij ciyeyi storinki jmovirno yiyi she ne pereviryali na vidpovidnist pravilam proektu Svi tle svicha do ca rskih rodovo div pismove dzherelo v yakomu jdetsya pro osnovni podiyi tibetskoyi istoriyi ta istoriyi navkolishnih krayin pochinayuchi z VII st do 1368 roku Napisana tibetskoyu movoyu Avtorstvored Sogodni avtorom vvazhayetsya Sadzha Sodnamdzhalcan 1312 1375 Tekst litopisu bulo nadrukovano na doshkah u 1478 roci za chasiv volodarya Baldzhora u Lhasi u monastiri Prulnan Litopis stav vidomim u Yevropi na pochatku XIX st Vpershe pro nogo jdetsya u Gramatici tibetskoyi movi ugorskogo vchenogo Choma Koreshi 1834 rik Dovgij chas tochilasya diskusiya shodo chasu ta avtorstva napisannya litopisu Na sogodni praktichno nihto ne sumnivayetsya u avtorstvi Sadzha Sodnamdzhalcana nastoyatelya monastirya Sam e Inkoli litopis nazivayut Svitle svichado istoriyi buddizmu ta carskih rodovodiv Sam avtor cogo litopisu nazivaye jogo Svitle svichado istoriyi buddizmu Prote na titulnomu listi stoyit nazva Svitle svichado carskih rodovodiv pid yakoyu vona vidoma u yevropejskij literaturi Zmistred Litopis skladayetsya z 18 glav yaki mayut osobistu nazvu okrim zaklyuchnoyi chastini Glava 1 Pro te yak vinik vsesvit yaki buli buddistski cari v Indiyi pro poyavu u sviti vchitelya Shak ya muni ta stosovno rozpovsyudzhennya doskonalonogo vchennya Glava 2 Pro te yak buli sporudzheni tri statuyi Buddi Shak ya muni ta yak voni buli osvyacheni Glava 3 Pro rozpovsyudzhennya doskonalogo vchennya u Kitayi ta Mongoliyi ta yaki tam buli cari Glava 4 Narodzhennya bodisatvi Avalokiteshvari u lotosi ta pro vigodu shestiliternoyi formuli Glava 5 Pro te yak Avalokiteshvara prizvav vpershe meshkanciv Snigovoyi krayini na shlyah spasinnya Glava 6 Pro te yak vin vtilivsya u carya konej ta pracyuvav na blago zhivih istot Glava 7 Pro pohodzhennya tibetciv vid mavp ta girskoyi vidmi Glava 8 Pro te yak z yavilisya pershi tibetski cari Glava 9 Pro te yak z tila Avalokishevari rozpovsyudilisya chotiri promeni svitla ta pro narodzhennya carya Sroncangambo Glava 10 Pro te yak sanovnik Tonmi zapozichiv z Indiyi abetku ta pro stvorennya carem zakoniv zasnovanih na desyati buddijskih chesnotah Glava 11 Pro te yak za bazhannyam carya z Indiyi ta Nepalu buli privezeni zobrazhennya nebozhiteliv Glava 12 Pro zaproshennya nepalskoyi princesi Glava 13 Pro zaproshennya kitajskoyi princesi Glava 14 Pro te yak buli sporudzheni hrami Tadul Duldzhilhakhan Prulnan Ramoche Glava 15 Pro te yak ci hrami buli osvyacheni Glava 16 Pro skarb ta navernennya u buddizm usih piddanih Tibetu Glava 17 Pro te yak car ta jogo druzhini zakinchili svoyi spravi ta povernulisya u serce z odisatvi odinadcyatma oblichchyami Glava 18 nazvi ne maye Ce narisi istorichnih podij u Tibeti z VII do XIV st Takozh tut rozmisheno korotkij opis istoriyi vidnosin Kitayu ta Tibetu z VII do IX st Dzherelared Gyaltsen Sakyapa Sonam 1312 1375 The Clear Mirror A Traditional Account of Tibet s Golden Age Translated by McComas Taylor and Lama Choedak Yuthob 1996 Snow Lion Publications Ithaca New York ISBN 1 55939 048 4 Cyu stattyu treba vikifikuvati dlya vidpovidnosti standartam yakosti Vikipediyi Bud laska dopomozhit dodavannyam dorechnih vnutrishnih posilan abo vdoskonalennyam rozmitki statti Listopad 2012 Otrimano z https uk wikipedia org wiki Svitle svichado carskih rodovodiv