Персиваль Канді (англ. Percival Cundy, нар. 28 травня 1881, м. Ноттінґем, Велика Британія — 20 травня 1947, Коллінзвуд, передмістя м. Камден, США) — пресвітеріанський пастор, англомовний перекладач.
З життєпису
Персиваль Канді народився 1881 року в Англії. Дитиною разом з батьками переїхав до Канади.
1912 — закінчив Манітобський університет (м. Вінніпеґ, Канада). Після закінчення університету обійняв посаду урядовця канадської колонізаційної служби в Манітобі. Водночас він очолював місцеву пресвітеріанську церкву.
Персиваль Канді охоче подорожував провінціями Канади. За службовими обов'язками йому доводилося багато спілкуватися з новоприбулими емігрантами з Галичини, Буковини і Волині. Персиваль Канді так глибоко захопився культурою несподівано відкритого для себе великого народу, що просто дивував своєю працелюбністю. Цих поселенців, яких називали і галичанами, і русинами, і австрійцями, і росіянами, він у своїх міграційних звітах уперше визнав українцями. Досконало опанувавши мову, Персиваль Канді зацікавився й українською літературою. Найбільше враження на нього справила творчість Івана Франка.
У 1937 році доктор Канді переїхав до США й оселився недалеко від міста Філадельфія, де на той час проживала численна українська громада. Саме тут він планував реалізувати широку програму перекладів нашої класики англійською мовою.
Передчасну смерть д-ра Персиваля Канді у 1947 році українська громада сприйняла як непоправну втрату для національної культури, зокрема у сенсі її популяризації в англомовному світі.
Перекладацька діяльність
Перші переклади опублікував у 1929—1931 рр. у журналі «The New Canadian» («Новий канадець»).
Співпрацював із журналом «The Ukrainian Quarterly» («Український квартальник»).
У перекладах Канді окремі твори Івана Франка — поеми «Іван Вишенський», «Мойсей», «Панські жарти», легенда «Смерть Каїна» (останні 3 — не повністю), 51 вірш зі збірки «З вершин і низин», «Мій ізмарагд» — склали збірку «A Voice from Ukrainia» («Голос з України», Роланд, 1932) та «Ivan Franko: The Poet of Western Ukraine» («Іван Франко: Поет Західної України», Нью-Йорк, 1948; репринтне вид. — Нью-Йорк, 1968; обидві — з ґрунтовними передмовами Канді), «Moses and Other Poems» («„Мойсей“ та інші поеми», Нью-Йорк, 1973; спільно з Вірою Річ), а також увійшли до книги «Франко І. „Каменярі“ мовами народів світу» (К., 1983).
Намір перекласти спадщину Лесі Українки підтримав Союз українок Америки, головою якого була Олена Лотоцька. Видання творів Лесі Українки — драма «Бояриня», драматичні поеми «Вавилонський полон», «На руїнах», «Адвокат Мартіан», драма-феєрія «Лісова пісня», поезії «Contra spem spero!», «Досвітні огні» та ін., — що склали збірку «Spirit of Flame» («Дух пломеню», Нью-Йорк, 1950; Вестпорт, 1971; також із передмовою Канді) — побачило світ уже після смерті перекладача.
Переклади поезій Тараса Шевченка («Заповіт», 1926; «Ой три шляхи широкії…», 1943; «Марку Вовчку», 1947), оповідань Михайла Коцюбинського («Для загального добра», 1947), Марка Вовчка («Сестра», 1929; «Чумак», 1940), Ольги Кобилянської («Природа», «Битва»; обидва — 1945) опубліковані в періодиці.
Автор статей про життя і творчість Івана Франка, Лесі Українки, Марка Вовчка. Канді як перекладача й популяризатора українського художнього слова високо цінував американський славіст ірландського походження, освітній діяч , а значний вплив на його українознавчі інтереси мав канадський англомовний письменник, мовознавець, публіцист, перекладач .
Видання
- Ivan Franko, The Poet of Western Ukraine [ 21 вересня 2021 у Wayback Machine.]. Selected Poems. trans by Percival Cundy, ed. Clarence A. Manning. New York: Philosophical Library, 1948.
- Spirit of Flame [ 20 вересня 2021 у Wayback Machine.]. A Collection of the Works of Lesya Ukrainka. Translated by Percival Cundy. New York, 1950.
Література
- A. P. Coleman. A new golden age for Ukraine // The Ukrainian Quarterly. 1970, Spring
- Зорівчак Р. Лесине слово в англійській одежі // Всесвіт. 1971. № 2
- Зорівчак Р. In the English-speaking domain // Shevchenko and the World. K., 1988
- Зорівчак Р. Творчість Лесі Українки в англомовному світі // Леся Українка і сучасність: Зб. наук. пр. Лц., 2008. Т. 4, кн. 2.
Посилання
- Р. П. Зорівчак. Канді Персівал [ 25 травня 2021 у Wayback Machine.] // Енциклопедія Сучасної України: електронна версія [вебсайт] / гол. редкол.: І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк та ін.; НАН України, НТШ. Київ: Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2006.
- Тамара Скрипка. Перше англомовне видання творів Лесі Українки [ 25 травня 2021 у Wayback Machine.]
- Марія Шимчишин. АНГЛОМОВНА КРИТИЧНА РЕЦЕПЦІЯ ΤΒΟΡЧОСТІ ЛЕСІ УКРАЇНКИ [ 25 травня 2021 у Wayback Machine.]
- Percival Cundy. Spirit of Flame. Collection of the Works of Lesya Ukrainka [ 25 травня 2021 у Wayback Machine.]
- http://sites.utoronto.ca/elul/English/Franko/Franko-Cundy-Selected-Poems.pdf [ 25 травня 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
U Vikipediyi ye statti pro inshi znachennya cogo termina Kandi Persival Kandi angl Percival Cundy nar 28 travnya 1881 m Nottingem Velika Britaniya 20 travnya 1947 Kollinzvud peredmistya m Kamden SShA presviterianskij pastor anglomovnij perekladach Z zhittyepisuPersival Kandi narodivsya 1881 roku v Angliyi Ditinoyu razom z batkami pereyihav do Kanadi 1912 zakinchiv Manitobskij universitet m Vinnipeg Kanada Pislya zakinchennya universitetu obijnyav posadu uryadovcya kanadskoyi kolonizacijnoyi sluzhbi v Manitobi Vodnochas vin ocholyuvav miscevu presviteriansku cerkvu Persival Kandi ohoche podorozhuvav provinciyami Kanadi Za sluzhbovimi obov yazkami jomu dovodilosya bagato spilkuvatisya z novopribulimi emigrantami z Galichini Bukovini i Volini Persival Kandi tak gliboko zahopivsya kulturoyu nespodivano vidkritogo dlya sebe velikogo narodu sho prosto divuvav svoyeyu pracelyubnistyu Cih poselenciv yakih nazivali i galichanami i rusinami i avstrijcyami i rosiyanami vin u svoyih migracijnih zvitah upershe viznav ukrayincyami Doskonalo opanuvavshi movu Persival Kandi zacikavivsya j ukrayinskoyu literaturoyu Najbilshe vrazhennya na nogo spravila tvorchist Ivana Franka U 1937 roci doktor Kandi pereyihav do SShA j oselivsya nedaleko vid mista Filadelfiya de na toj chas prozhivala chislenna ukrayinska gromada Same tut vin planuvav realizuvati shiroku programu perekladiv nashoyi klasiki anglijskoyu movoyu Peredchasnu smert d ra Persivalya Kandi u 1947 roci ukrayinska gromada sprijnyala yak nepopravnu vtratu dlya nacionalnoyi kulturi zokrema u sensi yiyi populyarizaciyi v anglomovnomu sviti Perekladacka diyalnistPershi perekladi opublikuvav u 1929 1931 rr u zhurnali The New Canadian Novij kanadec Spivpracyuvav iz zhurnalom The Ukrainian Quarterly Ukrayinskij kvartalnik U perekladah Kandi okremi tvori Ivana Franka poemi Ivan Vishenskij Mojsej Panski zharti legenda Smert Kayina ostanni 3 ne povnistyu 51 virsh zi zbirki Z vershin i nizin Mij izmaragd sklali zbirku A Voice from Ukrainia Golos z Ukrayini Roland 1932 ta Ivan Franko The Poet of Western Ukraine Ivan Franko Poet Zahidnoyi Ukrayini Nyu Jork 1948 reprintne vid Nyu Jork 1968 obidvi z gruntovnimi peredmovami Kandi Moses and Other Poems Mojsej ta inshi poemi Nyu Jork 1973 spilno z Viroyu Rich a takozh uvijshli do knigi Franko I Kamenyari movami narodiv svitu K 1983 Namir pereklasti spadshinu Lesi Ukrayinki pidtrimav Soyuz ukrayinok Ameriki golovoyu yakogo bula Olena Lotocka Vidannya tvoriv Lesi Ukrayinki drama Boyarinya dramatichni poemi Vavilonskij polon Na ruyinah Advokat Martian drama feyeriya Lisova pisnya poeziyi Contra spem spero Dosvitni ogni ta in sho sklali zbirku Spirit of Flame Duh plomenyu Nyu Jork 1950 Vestport 1971 takozh iz peredmovoyu Kandi pobachilo svit uzhe pislya smerti perekladacha Perekladi poezij Tarasa Shevchenka Zapovit 1926 Oj tri shlyahi shirokiyi 1943 Marku Vovchku 1947 opovidan Mihajla Kocyubinskogo Dlya zagalnogo dobra 1947 Marka Vovchka Sestra 1929 Chumak 1940 Olgi Kobilyanskoyi Priroda Bitva obidva 1945 opublikovani v periodici Avtor statej pro zhittya i tvorchist Ivana Franka Lesi Ukrayinki Marka Vovchka Kandi yak perekladacha j populyarizatora ukrayinskogo hudozhnogo slova visoko cinuvav amerikanskij slavist irlandskogo pohodzhennya os vitnij diyach a znachnij vpliv na jogo ukrayinoznavchi interesi mav kanadskij anglomovnij pismennik movoznavec publicist perekladach VidannyaIvan Franko The Poet of Western Ukraine 21 veresnya 2021 u Wayback Machine Selected Poems trans by Percival Cundy ed Clarence A Manning New York Philosophical Library 1948 Spirit of Flame 20 veresnya 2021 u Wayback Machine A Collection of the Works of Lesya Ukrainka Translated by Percival Cundy New York 1950 LiteraturaA P Coleman A new golden age for Ukraine The Ukrainian Quarterly 1970 Spring Zorivchak R Lesine slovo v anglijskij odezhi Vsesvit 1971 2 Zorivchak R In the English speaking domain Shevchenko and the World K 1988 Zorivchak R Tvorchist Lesi Ukrayinki v anglomovnomu sviti Lesya Ukrayinka i suchasnist Zb nauk pr Lc 2008 T 4 kn 2 PosilannyaR P Zorivchak Kandi Persival 25 travnya 2021 u Wayback Machine Enciklopediya Suchasnoyi Ukrayini elektronna versiya vebsajt gol redkol I M Dzyuba A I Zhukovskij M G Zheleznyak ta in NAN Ukrayini NTSh Kiyiv Institut enciklopedichnih doslidzhen NAN Ukrayini 2006 Tamara Skripka Pershe anglomovne vidannya tvoriv Lesi Ukrayinki 25 travnya 2021 u Wayback Machine Mariya Shimchishin ANGLOMOVNA KRITIChNA RECEPCIYa TBORChOSTI LESI UKRAYiNKI 25 travnya 2021 u Wayback Machine Percival Cundy Spirit of Flame Collection of the Works of Lesya Ukrainka 25 travnya 2021 u Wayback Machine http sites utoronto ca elul English Franko Franko Cundy Selected Poems pdf 25 travnya 2021 u Wayback Machine