Пауль Маар | ||||
---|---|---|---|---|
Paul Maar | ||||
Пауль Маар | ||||
Народився | 13 грудня 1937 (86 років) Швайнфурт, Нижня Франконія, Баварія, Третій Райх[1] | |||
Громадянство | Німеччина | |||
Діяльність | письменник, сценарист, перекладач, ілюстратор | |||
Alma mater | d | |||
Заклад | Університет ім. Карла фон Осецького | |||
Жанр | фентезі | |||
У шлюбі з | d | |||
Діти | d і d | |||
Автограф | ||||
Нагороди | ||||
Сайт: corneliafunke.de | ||||
| ||||
Пауль Маар у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Пауль Маар (нар. 13 грудня 1937, Швайнфурт) — популярний німецький дитячий письменник, драматург, ілюстратор, автор понад 50 творів. Лауреат Німецької премії дитячої літератури, Австрійської державної премії, Премії братів Грімм, Премії Е. Т. А. Гофмана, Премії Фрідріха Рюкерта.
Життєпис
У дитинстві Пауль рано втратив матір і жив у діда в місті Терес на півночі Баварії. Вчився у Швайнфуртівській гімназії, згодом в академії мистецтв у Штутгарті, вивчав живопис і мистецтвознавство. Згодом працював оформлювачем сцени і сценічним фотографом у театрі замку Масбах у Франкфурті, потім упродовж 10 років викладав мистецтвознавство. З 1976 року присвятив себе письменницькій праці. Мешкає у Бамбергу разом з дружиною і дітьми. Такий історичний життєпис Пауля Маара.
Творчість
Головним героєм для Пауля Маара став вигаданий персонаж Суботик (нім. Sams). Пауль Маар зазначав, що дитячий письменник або пригадує у своїх творах власні щасливі дитячі роки, або вигадує прекрасний світ дитинства, якого не мав у дійсності. Про себе він казав, що належить до другої категорії, тому в його казкових історіях панує радість і довіра, відсутні безглузді обмеження й образи дітей з боку дорослих. Перша книжка П. Маара «Собака з татуюванням» (нім. Dег tatowierte Hund") вийшла друком 1967 р. Це збірка оповідань, об'єднаних спільним сюжетом про собаку, який розповідав історії про малюнки, зроблені на його тілі. Найновіші казки письменник написав про пана Белло (Herr Bello) — теж про собаку, що став людиною й залишився добрим і наївним. Про пана Белло П. Маар написав уже чотири книжки й не збирається на цьому зупинятися. Найбільш відомі з його творів — це казки про Суботика (Das Sams) від німецького слова Samstag, що означає субота. Великим попитом серед читачів користуються казкові повісті «Що не день, то субота» (нім. «Еіnе Woche voller Samstage»), (нім. «Аm Samstag kam das Sams zuruck»), «Китобус, або Нові цятки для Суботика» (нім. «Neue Punkte fur das Sams»), «Суботик у небезпеці» (нім. «Sams in Gefahr»). Кожна нова історія про Суботика розповідає про добре створіння з поросячим носиком, що має енергійний характер і здатне зробити такими всіх людей, з якими зустрічається. Образ Суботика є втіленням природного й дитячого погляду на світ. Суботик обирає собі тата — трохи старомодного й нудного пана Пляшкера, котрий усього боїться. Як поступово змінюється новоспечений татусь, розповідається в дев'ятьох книжках про Суботика. "Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу" — новий твір, запропонований для вивчення програмою 5 класу. Автор перекладу на українську мову Євгенія Горева. Як зазначає перекладач: « Маар створив свого Суботика позитивним, дотепним, непосидючим бешкетником, та водночас дуже розважливим другом і порадником. Рудоволосе створіння у водолазному костюмі приходить до пана Пляшкера в суботу, та лише за певних умов (якщо в неділю світить сонце, понеділок приходить по неділі, у вівторок до пана Пляшкера навідується його друг пан Вівторакус, середа припадає на середину тижня, у четвер чотири рази прогримить грім, а в п'ятницю відпускають з роботи) і лише до наступної суботи виконує бажання свого „татуся“, позбавляючись синіх цяток на обличчі, та дратує своїми витівками господиню дому пані Моркван. У книзі „Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу“ вже три тижні не збігаються дні з потрібними подіями, і пан Пляшкер вдається до хитрощів (замість грому від грози він влаштував в кімнаті справжнісінький „грім серед ясного неба“). І Суботик з'являється, а з ним і веселі ситуації та пісеньки до них. Пригоди почались. Не буду їх переповідати і розвіювати інтригу книжки, лише поспівчуваю пану Амфіберу та порадію за пана Вівторакуса з пані Моркван. Пригода в ресторані примусить вас щиро від душі посміятись, як і перша суперечка пана Пляшкера з паном Вівторакусом, а ще матимете змогу побувати з героями на безлюдному острові, погратись з Суботиком в індіанців і — найголовніше — побачите справжню машину, яка виконує бажання. А виявляється, ця машина і всі бажання, які загадував пан Пляшкер і через які наші герої потрапляли в найнесподіваніші, а зачасти і зухвалі курйози, були задля одного єдиного бажання… Якого? Читайте! Пан Маар устами свого героя вчить нас точно знати чого хотіти і досягати своїх бажань самотужки, бо все можливо, як в пісеньці Суботика про слона: Де палкі бажання й сталі, Там є успіх без машин, -Й слон заграє на роялі, Як захоче дуже він!» Повість варто читати уважно, щоб отримати усмішки та насолоду від гри слів у ситуаціях, що трапляються з головними героями, і яку так майстерно передала Євгенія Горева в перекладі. Суботик навіть має свій сайт<http://www.dassams.de/>.
Українські переклади творів
Українською мовою твори П. Маара перекладали Євгенія Горева, Ольга Сидор, Володимир Романець, Олекса Логвиненко. Українською мовою перекладені дві серії творів:
1 — «Що не день, то субота», «Машина для здійснення бажань, або Суботик повертається в суботу», «Китобус, або Нові цятки для Суботика» (пер. Є.Горевої), «Суботик у Небезпеці» (пер. О. Сидор);
2 — «Пан Белло і блакитне диво» та «Новеньке про пана Белло» (пер. Олекси Логвиненка), видані вид-вом «Теза».
Посилання
- Paul Maars Homepage: Das Sams
- Deutsche Nationalbibliothek Record #119208466 // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
- Bibliothèque nationale de France BNF: платформа відкритих даних — 2011.
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Napryam Osvita Debyut Lib Paul MaarPaul MaarPaul MaarNarodivsya13 grudnya 1937 1937 12 13 86 rokiv Shvajnfurt Nizhnya Frankoniya Bavariya Tretij Rajh 1 GromadyanstvoNimechchinaDiyalnistpismennik scenarist perekladach ilyustratorAlma materdZakladUniversitet im Karla fon OseckogoZhanrfenteziU shlyubi zdDitid i dAvtografNagorodid 2009 Q873403 2000 d 2000 d 1987 d 2001 d 1993 d 2015 d 2009 d 2005 Sajt corneliafunke de Paul Maar u Vikishovishi Vislovlyuvannya u Vikicitatah Paul Maar nar 13 grudnya 1937 Shvajnfurt populyarnij nimeckij dityachij pismennik dramaturg ilyustrator avtor ponad 50 tvoriv Laureat Nimeckoyi premiyi dityachoyi literaturi Avstrijskoyi derzhavnoyi premiyi Premiyi brativ Grimm Premiyi E T A Gofmana Premiyi Fridriha Ryukerta ZhittyepisU ditinstvi Paul rano vtrativ matir i zhiv u dida v misti Teres na pivnochi Bavariyi Vchivsya u Shvajnfurtivskij gimnaziyi zgodom v akademiyi mistectv u Shtutgarti vivchav zhivopis i mistectvoznavstvo Zgodom pracyuvav oformlyuvachem sceni i scenichnim fotografom u teatri zamku Masbah u Frankfurti potim uprodovzh 10 rokiv vikladav mistectvoznavstvo Z 1976 roku prisvyativ sebe pismennickij praci Meshkaye u Bambergu razom z druzhinoyu i ditmi Takij istorichnij zhittyepis Paulya Maara TvorchistGolovnim geroyem dlya Paulya Maara stav vigadanij personazh Subotik nim Sams Paul Maar zaznachav sho dityachij pismennik abo prigaduye u svoyih tvorah vlasni shaslivi dityachi roki abo vigaduye prekrasnij svit ditinstva yakogo ne mav u dijsnosti Pro sebe vin kazav sho nalezhit do drugoyi kategoriyi tomu v jogo kazkovih istoriyah panuye radist i dovira vidsutni bezgluzdi obmezhennya j obrazi ditej z boku doroslih Persha knizhka P Maara Sobaka z tatuyuvannyam nim Deg tatowierte Hund vijshla drukom 1967 r Ce zbirka opovidan ob yednanih spilnim syuzhetom pro sobaku yakij rozpovidav istoriyi pro malyunki zrobleni na jogo tili Najnovishi kazki pismennik napisav pro pana Bello Herr Bello tezh pro sobaku sho stav lyudinoyu j zalishivsya dobrim i nayivnim Pro pana Bello P Maar napisav uzhe chotiri knizhki j ne zbirayetsya na comu zupinyatisya Najbilsh vidomi z jogo tvoriv ce kazki pro Subotika Das Sams vid nimeckogo slova Samstag sho oznachaye subota Velikim popitom sered chitachiv koristuyutsya kazkovi povisti Sho ne den to subota nim Eine Woche voller Samstage nim Am Samstag kam das Sams zuruck Kitobus abo Novi cyatki dlya Subotika nim Neue Punkte fur das Sams Subotik u nebezpeci nim Sams in Gefahr Kozhna nova istoriya pro Subotika rozpovidaye pro dobre stvorinnya z porosyachim nosikom sho maye energijnij harakter i zdatne zrobiti takimi vsih lyudej z yakimi zustrichayetsya Obraz Subotika ye vtilennyam prirodnogo j dityachogo poglyadu na svit Subotik obiraye sobi tata trohi staromodnogo j nudnogo pana Plyashkera kotrij usogo boyitsya Yak postupovo zminyuyetsya novospechenij tatus rozpovidayetsya v dev yatoh knizhkah pro Subotika Mashina dlya zdijsnennya bazhan abo Subotik povertayetsya v subotu novij tvir zaproponovanij dlya vivchennya programoyu 5 klasu Avtor perekladu na ukrayinsku movu Yevgeniya Goreva Yak zaznachaye perekladach Maar stvoriv svogo Subotika pozitivnim dotepnim neposidyuchim beshketnikom ta vodnochas duzhe rozvazhlivim drugom i poradnikom Rudovolose stvorinnya u vodolaznomu kostyumi prihodit do pana Plyashkera v subotu ta lishe za pevnih umov yaksho v nedilyu svitit sonce ponedilok prihodit po nedili u vivtorok do pana Plyashkera naviduyetsya jogo drug pan Vivtorakus sereda pripadaye na seredinu tizhnya u chetver chotiri razi progrimit grim a v p yatnicyu vidpuskayut z roboti i lishe do nastupnoyi suboti vikonuye bazhannya svogo tatusya pozbavlyayuchis sinih cyatok na oblichchi ta dratuye svoyimi vitivkami gospodinyu domu pani Morkvan U knizi Mashina dlya zdijsnennya bazhan abo Subotik povertayetsya v subotu vzhe tri tizhni ne zbigayutsya dni z potribnimi podiyami i pan Plyashker vdayetsya do hitroshiv zamist gromu vid grozi vin vlashtuvav v kimnati spravzhnisinkij grim sered yasnogo neba I Subotik z yavlyayetsya a z nim i veseli situaciyi ta pisenki do nih Prigodi pochalis Ne budu yih perepovidati i rozviyuvati intrigu knizhki lishe pospivchuvayu panu Amfiberu ta poradiyu za pana Vivtorakusa z pani Morkvan Prigoda v restorani primusit vas shiro vid dushi posmiyatis yak i persha superechka pana Plyashkera z panom Vivtorakusom a she matimete zmogu pobuvati z geroyami na bezlyudnomu ostrovi pogratis z Subotikom v indianciv i najgolovnishe pobachite spravzhnyu mashinu yaka vikonuye bazhannya A viyavlyayetsya cya mashina i vsi bazhannya yaki zagaduvav pan Plyashker i cherez yaki nashi geroyi potraplyali v najnespodivanishi a zachasti i zuhvali kurjozi buli zadlya odnogo yedinogo bazhannya Yakogo Chitajte Pan Maar ustami svogo geroya vchit nas tochno znati chogo hotiti i dosyagati svoyih bazhan samotuzhki bo vse mozhlivo yak v pisenci Subotika pro slona De palki bazhannya j stali Tam ye uspih bez mashin J slon zagraye na royali Yak zahoche duzhe vin Povist varto chitati uvazhno shob otrimati usmishki ta nasolodu vid gri sliv u situaciyah sho traplyayutsya z golovnimi geroyami i yaku tak majsterno peredala Yevgeniya Goreva v perekladi Subotik navit maye svij sajt lt http www dassams de gt Ukrayinski perekladi tvorivUkrayinskoyu movoyu tvori P Maara perekladali Yevgeniya Goreva Olga Sidor Volodimir Romanec Oleksa Logvinenko Ukrayinskoyu movoyu perekladeni dvi seriyi tvoriv 1 Sho ne den to subota Mashina dlya zdijsnennya bazhan abo Subotik povertayetsya v subotu Kitobus abo Novi cyatki dlya Subotika per Ye Gorevoyi Subotik u Nebezpeci per O Sidor 2 Pan Bello i blakitne divo ta Novenke pro pana Bello per Oleksi Logvinenka vidani vid vom Teza PosilannyaPaul Maars Homepage Das Sams Deutsche Nationalbibliothek Record 119208466 Gemeinsame Normdatei 2012 2016 d Track Q27302d Track Q36578 Bibliotheque nationale de France BNF platforma vidkritih danih 2011 d Track Q19938912d Track Q54837d Track Q193563