«Наські українські казки», також «Наські українські казки, запорожця Іська Матиринки» — поетична збірка трьох українських казок, написана Осипом Бодянським та видана 1835 року в Москві.
Титульний аркуш першого видання 1835 року | |
Автор | Осип Бодянський |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Наськы украинськы казкы, запорозьця Иська Матырынкы |
Країна | Російська імперія |
Мова | українська |
Жанр | віршовані казки |
Місце | Москва |
Видавництво | Університетська типографія |
Видано | 1835 |
Сторінок | 47 |
|
Матері моїй рідненькій, Неньці старенькій, Коханій, любій Україні | ||
— присвята |
Зміст
У віршованій формі від імені народного оповідача — козака Іська Матиринки — автор переповідає три найвідоміші народно-казкові сюжети:
- Казка про царів сад да живую супілочку
- Казка про дурня да його коня
- Казка про малесенького Йвася, змію, дочку її Олесю та задніх гусенят
Історія
Перше видання
Збірку з трьох казок Осип Бодянський видав 1835 року в Москві, оригінальна назва — «Наськы украинськы казкы, запорозьця Иська Матырынкы». Кожній казці передує епіграф із народних приказок. За словами Івана Франка, примірник цієї книжки «подарував для бібліотеки Наукового товариства ім. Шевченка у Львові професор Агатангел Кримський».
Перевидання Івана Франка 1903 року
1903 року Іван Франко передрукував збірку у Львові, аби познайомити читацьку публіку з поетичним доробком Осипа Бодянського. Франко супроводив видання ґрунтовною передмовою, в якій назвав Бодянського «одним із перших піонерів українського письменства ХІХ-го віку і одним із найзаслуженіших діячів на полі слов’яно- і спеціально українознавства в Росії» та назвав збірку казок «головним українським твором» О. Бодянського, який залишився поза увагою дослідників і не отримав належної оцінки. Окрім того, у вступних заувагах Франко детально описав першодрук збірки, проаналізував правопис видання та зазначив, що вона «набирає для нас подекуди вартості історичного документа, бо позволяє зрозуміти погляди Бодянського на звуки і форми українського слова».
У кінці перевидання Франко розмістив наукову статтю «Національний колорит казок Бодянського», в якій висловив думку, що цей поетичний варіант народних казок був даниною тогочасній літературній моді, а про автора висловив наступне: «Бодянський оповідає монотонно, мляво, його форма не блискуча і не передає настрою, який би повинна викликати казка. Та є в його віршуванні щось інше, чим ті казки заслуговують на пильну увагу — це національний колорит, який він силкувався надати своїм казкам». На думку Івана Франка, гумористичний тон, притаманний творчості Івана Котляревського, Бодянський у «Наських казках...» використав «досить невдало». У поетичних рядках збірки Франко знайшов схожість із віршовим розміром «Енеїди», однакову «будову фраз» та низку текстуальних збігів.
Критика
До перевидання збірки Іваном Франком 1903 року, в якій він зробив критичний аналіз «Наських казок…», про збірку схвально писав один із перших істориків української літератури Омелян Огоновський: «„Казки запорожця Іська Материнки“ по суті такі гарні, як чудовою являється весною рано вранці будь-яка квітка, що, напившись свіжої роси, розвиває свої листочки проти сонця, що сходить. Перейнявши ті казки із скарбниць переказів українського люду, вмів Бодянський прикрасити їх такою формою поетичною, яка являється природним одягом творів усної словесності».
Російський критик Віссаріон Бєлінський відзначав збірку найчистішою українською мовою та назвав її виявом любові до своєї батьківщини:
Твір відрізняється найчистішою малоросійською мовою, яка геть недоступна для нас, москалів, і тому позбавляє нас можливості гідно оцінити її. Оригінальний текст (рос.) Сочинение отличается самым чистым малороссийским языком, который совершенно недоступен для нас, москалей, и потому лишает нас возможности оценить его по достоинству. |
Примітки
- Горбонос, О. В. (2013). (PDF). Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Сер. : Філологічні науки. № 1 (5): 140. Архів оригіналу (PDF) за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
- О.М, Бодянський (1903). . Літературно-наукова бібліотека [Укр.-Руської Видавн. Спілки]. У Львові (Львів): [Накл. Укр.-Руської Видавн. Спілки] ; З друк. Наук. Т-ва ім. Шевченка. Під зарядом К. Беднарського. Архів оригіналу за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
- Bodianski, Osip Maksimovich; Bodianskii, O. (Osip); Бодянский О.М. (1835). Наські українські казки запорожця Іська Матиринки (Ukrainian) .
- . irbis-nbuv.gov.ua. Архів оригіналу за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
- . encyclopedia.com.ua. Архів оригіналу за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
- Пилипчук, С. В. (2014). . Прикарпатський вісник НТШ. Слово. № 2 (26): 277—280. Архів оригіналу за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
- Ястреб, Марія (2016). . Наукові праці Центру історіографічних досліджень: Збірник статей за результатами роботи Центру історіографічних досліджень. 2: 18—21. Архів оригіналу за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
- Мельниченко, Володимир. (українською) . Архів оригіналу за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
- Белинский, В. Г. (рос.). Рипол Классик. с. 239. ISBN . Архів оригіналу за 1 листопада 2021. Процитовано 1 листопада 2021.
Посилання
- Наські українські казки, запорожця Іська Матиринки (1835)
- Наські українські казки, запорожця Іська Матиринки (1903; перевидання І. Франка) [ 1 листопада 2021 у Wayback Machine.]
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет
Naski ukrayinski kazki takozh Naski ukrayinski kazki zaporozhcya Iska Matirinki poetichna zbirka troh ukrayinskih kazok napisana Osipom Bodyanskim ta vidana 1835 roku v Moskvi Naski ukrayinski kazki Titulnij arkush pershogo vidannya 1835 rokuAvtor Osip BodyanskijNazva movoyu originalu Nasky ukrainsky kazky zaporozcya Iska MatyrynkyKrayina Rosijska imperiyaMova ukrayinskaZhanr virshovani kazkiMisce MoskvaVidavnictvo Universitetska tipografiyaVidano 1835Storinok 47 Naski ukrayinski kazki u Vikidzherelah Materi moyij ridnenkij Nenci starenkij Kohanij lyubij Ukrayini prisvyataZmistU virshovanij formi vid imeni narodnogo opovidacha kozaka Iska Matirinki avtor perepovidaye tri najvidomishi narodno kazkovi syuzheti Kazka pro cariv sad da zhivuyu supilochku Kazka pro durnya da jogo konya Kazka pro malesenkogo Jvasya zmiyu dochku yiyi Olesyu ta zadnih gusenyatIstoriyaPershe vidannya Zbirku z troh kazok Osip Bodyanskij vidav 1835 roku v Moskvi originalna nazva Nasky ukrainsky kazky zaporozcya Iska Matyrynky Kozhnij kazci pereduye epigraf iz narodnih prikazok Za slovami Ivana Franka primirnik ciyeyi knizhki podaruvav dlya biblioteki Naukovogo tovaristva im Shevchenka u Lvovi profesor Agatangel Krimskij Perevidannya Ivana Franka 1903 roku 1903 roku Ivan Franko peredrukuvav zbirku u Lvovi abi poznajomiti chitacku publiku z poetichnim dorobkom Osipa Bodyanskogo Franko suprovodiv vidannya gruntovnoyu peredmovoyu v yakij nazvav Bodyanskogo odnim iz pershih pioneriv ukrayinskogo pismenstva HIH go viku i odnim iz najzasluzhenishih diyachiv na poli slov yano i specialno ukrayinoznavstva v Rosiyi ta nazvav zbirku kazok golovnim ukrayinskim tvorom O Bodyanskogo yakij zalishivsya poza uvagoyu doslidnikiv i ne otrimav nalezhnoyi ocinki Okrim togo u vstupnih zauvagah Franko detalno opisav pershodruk zbirki proanalizuvav pravopis vidannya ta zaznachiv sho vona nabiraye dlya nas podekudi vartosti istorichnogo dokumenta bo pozvolyaye zrozumiti poglyadi Bodyanskogo na zvuki i formi ukrayinskogo slova U kinci perevidannya Franko rozmistiv naukovu stattyu Nacionalnij kolorit kazok Bodyanskogo v yakij visloviv dumku sho cej poetichnij variant narodnih kazok buv daninoyu togochasnij literaturnij modi a pro avtora visloviv nastupne Bodyanskij opovidaye monotonno mlyavo jogo forma ne bliskucha i ne peredaye nastroyu yakij bi povinna viklikati kazka Ta ye v jogo virshuvanni shos inshe chim ti kazki zaslugovuyut na pilnu uvagu ce nacionalnij kolorit yakij vin silkuvavsya nadati svoyim kazkam Na dumku Ivana Franka gumoristichnij ton pritamannij tvorchosti Ivana Kotlyarevskogo Bodyanskij u Naskih kazkah vikoristav dosit nevdalo U poetichnih ryadkah zbirki Franko znajshov shozhist iz virshovim rozmirom Eneyidi odnakovu budovu fraz ta nizku tekstualnih zbigiv KritikaDo perevidannya zbirki Ivanom Frankom 1903 roku v yakij vin zrobiv kritichnij analiz Naskih kazok pro zbirku shvalno pisav odin iz pershih istorikiv ukrayinskoyi literaturi Omelyan Ogonovskij Kazki zaporozhcya Iska Materinki po suti taki garni yak chudovoyu yavlyayetsya vesnoyu rano vranci bud yaka kvitka sho napivshis svizhoyi rosi rozvivaye svoyi listochki proti soncya sho shodit Perejnyavshi ti kazki iz skarbnic perekaziv ukrayinskogo lyudu vmiv Bodyanskij prikrasiti yih takoyu formoyu poetichnoyu yaka yavlyayetsya prirodnim odyagom tvoriv usnoyi slovesnosti Rosijskij kritik Vissarion Byelinskij vidznachav zbirku najchistishoyu ukrayinskoyu movoyu ta nazvav yiyi viyavom lyubovi do svoyeyi batkivshini Tvir vidriznyayetsya najchistishoyu malorosijskoyu movoyu yaka get nedostupna dlya nas moskaliv i tomu pozbavlyaye nas mozhlivosti gidno ociniti yiyi Originalnij tekst ros Sochinenie otlichaetsya samym chistym malorossijskim yazykom kotoryj sovershenno nedostupen dlya nas moskalej i potomu lishaet nas vozmozhnosti ocenit ego po dostoinstvu PrimitkiGorbonos O V 2013 PDF Visnik Dnipropetrovskogo universitetu imeni Alfreda Nobelya Ser Filologichni nauki 1 5 140 Arhiv originalu PDF za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 O M Bodyanskij 1903 Literaturno naukova biblioteka Ukr Ruskoyi Vidavn Spilki U Lvovi Lviv Nakl Ukr Ruskoyi Vidavn Spilki Z druk Nauk T va im Shevchenka Pid zaryadom K Bednarskogo Arhiv originalu za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 Bodianski Osip Maksimovich Bodianskii O Osip Bodyanskij O M 1835 Naski ukrayinski kazki zaporozhcya Iska Matirinki Ukrainian irbis nbuv gov ua Arhiv originalu za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 encyclopedia com ua Arhiv originalu za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 Pilipchuk S V 2014 Prikarpatskij visnik NTSh Slovo 2 26 277 280 Arhiv originalu za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 Yastreb Mariya 2016 Naukovi praci Centru istoriografichnih doslidzhen Zbirnik statej za rezultatami roboti Centru istoriografichnih doslidzhen 2 18 21 Arhiv originalu za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 Melnichenko Volodimir ukrayinskoyu Arhiv originalu za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 Belinskij V G ros Ripol Klassik s 239 ISBN 978 5 518 16226 6 Arhiv originalu za 1 listopada 2021 Procitovano 1 listopada 2021 PosilannyaNaski ukrayinski kazki zaporozhcya Iska Matirinki 1835 Naski ukrayinski kazki zaporozhcya Iska Matirinki 1903 perevidannya I Franka 1 listopada 2021 u Wayback Machine